- •Раздел 1. Язык и речь в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства 5
- •Раздел 2. Текстовая деятельность в письменной коммуникации 55
- •Раздел 3. Особенности официально-делового стиля в письменной речи. 116
- •Предисловие
- •Раздел 1. Язык и речь в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства
- •1.1. Понятия язык, речь и текст.
- •1.2. Особенности функционирования современного общенародного русского языка
- •1.3. Правильность речи и языковые нормы
- •2.2. Синтаксические нормы.
- •1. Упражнения для самоподготовки
- •1.4. Функциональные разновидности языка
- •5. Коммуникативно-эстетические качества речи
- •Раздел 2. Текстовая деятельность в письменной коммуникации
- •2.1. Текст как единица коммуникации
- •2.2. Особенности текстовой информации и ее переработка
- •2.3. Особенности организации научного текста
- •2.4. Рациональные приемы работы с книгой
- •2.4.2. Элементы справочно-информационного аппарата книги
- •2.4.6. Оформление библиографической информации.
- •Подстрочные
- •Затекстовые
- •2.4.9.Способы введения библиографических ссылок в текст документа
- •Раздел 3. Особенности официально-делового стиля в письменной речи.
- •3.1.Понятия документ, документированная информация
- •3.2. Свойства и классификация документов
- •3.3. Составление и оформление документов, документооборот
- •Раздел 4 Правил посвящен требованиям к организации документооборота. В нем прописаны лишь общие положения:
- •3.4. Деловая переписка
- •Список литературы
- •Материалы для самоконтроля
- •Выбрать один вариант ответа из предложенных:
- •Словарь терминов письменной деловой коммуникации
- •Приложение 1 Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-фз о государственном языке Российской Федерации"(с изменениями и дополнениями от: 2 июля 2013 г.)
- •Информация об изменениях: Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-фз в пункт 8 части 1 статьи 3 внесены изменения, вступающие в силу с 1 сентября 2013 г.
- •Информация об изменениях: Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-фз в пункт 4 статьи 4 внесены изменения, вступающие в силу с 1 сентября 2013 г.
- •Приложение 4 гост р 6.30-2003 «усд. Система орд. Требования к оформлению документов»
- •Приложение n 13 к п. 3.6 Инструкции Подготовка и оформление приказов (распоряжений)
- •Приложение6 Образцы документов
- •199178. Санкт-Петербург, в.О.,10-я линия, дом 19, лит. А.
- •3 Лазуткина Елена. Осторожно: профессиональный жаргон/ Учительская газета», №14 от 7 апреля 2009 года. Url: http://www.Ug.Ru/archive/27809
- •34 Красивова а. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / http://www.Gumer.Info/bibliotek_Buks/Linguist/krasiv/02.Php
ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РАБОТНИКА СФЕРЫ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА
Учебное пособие
Санкт-Петербург
ББК 81.2.
Рецензенты:
Донская Т.К. (Предисловие, Раздел 1. 5. (Коммуникативно-эстетические качества речи), Иванова Г.А. (Раздел 1. 1-4, Раздел 2., Раздел 3. )
Донская Т.К., Иванова Г.А.
Филологическое сопровождение профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства: учебное пособие / Т.К. Донская, Г.А. Иванова- .
Учебное пособие раскрывает вопросы культуры письменной речи в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства, русский язык в деловой коммуникации, деловой этикет. Основное внимание уделяется этическим, эстетическим, нормативным и коммуникативным аспектам культуры профессиональной речи. Включенные в данное пособие упражнения охватывают наиболее трудные случаи употребления единиц русского языка с учетом требований профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства. В приложении представленные официальные документы, регламентирующие официально-деловую письменную речь.
Учебное пособие рассчитано для самообразования специалистов сферы культуры и искусства и широкого круга читателей.
Учебное пособие обсуждено и одобрено кафедрой ...
(протокол № от 2013 г.)
и рекомендовано РИС (Протокол № от г.).
Оглавление
Предисловие 4
Раздел 1. Язык и речь в профессиональной деятельности специалиста сферы культуры и искусства 5
1.1. Понятия язык, речь и текст. 5
5
1.2. Особенности функционирования современного общенародного русского языка 10
Лазуткина Елена. Осторожно: профессиональный жаргон/ Учительская газета», №14 от 7 апреля 2009 года. URL: http://www.ug.ru/archive/27809 12
1.3. Правильность речи и языковые нормы 15
1.4. Функциональные разновидности языка 27
1. 5. Коммуникативно-эстетические качества речи 32
Раздел 2. Текстовая деятельность в письменной коммуникации 55
2.1. Текст как единица коммуникации 55
2.2. Особенности текстовой информации и ее переработка 64
2.3. Особенности организации научного текста 74
2.4. Рациональные приемы работы с книгой 79
Раздел 3. Особенности официально-делового стиля в письменной речи. 116
3.1.Понятия документ, документированная информация 116
3.2. Свойства и классификация документов 118
3.3. Составление и оформление документов, документооборот 119
128
3.4. Деловая переписка 129
Красивова А. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/krasiv/02.php 150
Список литературы 154
Материалы для самоконтроля 157
Словарь терминов письменной деловой коммуникации 173
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 201
Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ О государственном языке Российской Федерации"(С изменениями и дополнениями от: 2 июля 2013 г.) 201
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 212
Постановление Правительства Российской Федерации N 714 от 23 ноября 2006 г. «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» 212
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 213
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» 213
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 215
ГОСТ Р 6.30-2003 «УСД. Система ОРД. Требования к оформлению документов» 215
Методические рекомендации по разработке инструкций по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти (утв. приказом Федерального архивного агентства от 23 декабря 2009 г. N 76) (фрагмент) 228
ПРИЛОЖЕНИЕ N 13 к п. 3.6 Инструкции Подготовка и оформление приказов (распоряжений) 262
ПРИЛОЖЕНИЕ6 Образцы документов 274
275
276
Предисловие
Целевая установка повышения квалификации работников сферы культуры и искусства направлена на совершенствование умений письменной речи и строится с учетом задач, содержания и форм деятельности специалиста. Целью обучения является совершенствование коммуникативной компетенции и обеспечение успешной работы в избранной сфере деятельности.
Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Специфику культуры речи как особой языковедческой дисциплины, составляют проблема литературной нормы, ее теоретическая и культурологическая интерпретации, а так же регулятивный аспект, предусматривающий поддержку, защиту и охрану русского языка от неблагоприятных и разрушительных влияний. В Федеральном законе Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», принятом Государственной Думой 20 мая 2005 года и одобренном Советом Федерации 25 мая 2005 года, утверждается, что «при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке».
Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникативном плане о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональными разновидностями языка. То, что хорошо в одной функциональной разновидности языка, оказывается совершенно неприемлемым в другой. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Одно дело – язык науки и совсем другое – официально-деловая речь. Культура владения разными функциональными разновидностями языка – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые отличают данную разновидность от других, определяют ее лицо. Чем выше культура владения функциональными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность.
Коммуникативные аспекты речи в процессе овладения литературным языком являются едва ли не решающими, поэтому подготовка высококвалифицированных специалистов, владеющих навыками эффективного речевого общения, обеспечит авторитет в коллективе и преимущества в продвижении по службе. Речевая культура служит одним из показателей духовного богатства человека, культуры его мышления, является средством формирования творческой личности и рассматривается нами в качестве содержательной основы и процессуального компонента речевой деятельности.
Рассматривая соотношение «речь и профессия» считаем, что в его основе лежит речевая деятельность, которая имеет принципиально ту же психологическую структуру, как и всякая иная форма деятельности, и специфическую мотивацию, не реализуемую другими видами деятельности. Другим важнейшим составляющим компонентом профессиональной речи является оперирование специальным языком данной области знаний. Речевая культура в данном соотношении рассматривается как стержневая характеристика личности, главный инструмент, посредством которого реализуется речевая деятельность.
