- •Міністерство освіти і науки України Ізмаїльський технікум механізації і електрифікації сільського господарства
- •Тематичний план
- •Передмова
- •Заняття № 26
- •Основні терміни. Типові моделі утворення слів-термінів
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 29
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 30
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 31
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 32
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 33
- •Особливості кіл змінного струму
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 34
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 35
- •Корекція коефіцієнта потужності
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 36
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 37
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 38
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 40
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 41
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 42
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 43
- •Префікси з різними значеннями
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 44
- •2. Прочитайте та перекладіть текст українською.
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 45
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 46
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 47
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 48
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 49
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 50
- •2. Спеціальне запитання (Special Questions)
- •3. Питання до підмета (Who…? What…?)
- •4. Альтернативне запитання (Alternative Questions)
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 51
- •1. Питання до різних членів речення, окрім підмета
- •2. Питання до підмета
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 52
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 53
- •Основні етапи реферативного перекладу
- •Приклад реферативного перекладу “Solar Energy”
- •Заняття 54
- •Анотація
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 55
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 56
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 57
Виконання вправ на закріплення граматичної теми
Вправа 8. Вставте потрібне дієслово, яке дається в дужках, в речення.
1) I said, “… you, and … probably persuade you to come” (know/knows/knew; can/could/will be able to). 2) Miss Grier asked her several times what (happens/ happen/is happening/has happened/had happened). 3) I asked her what her name … and she said, “Roberta” (am/is/are/was/were). 4) She said, she …happy on the farm (am not/isn’t/wasn’t. weren’t) 5) My wife dragged me here. She said, “It … good for the kids to get these lectures and shows (is/are/was/were).
Вправа 9. Перекладіть на англійську, дотримуючись правил узгодження часів.
1) Вона каже, що сільське господарство – це одна із найважливіших галузей національної економіки. 2) Вона сказала, що хімічні добрива необхідні для сільського господарства. 3) Він каже, що польові роботи почнуться весною. 4) Він сказав, що його батько збирав фрукти та овочі. 5) Він каже, що влітку працюватиме на тракторі. 6) Він сказав, що влітку збиратиме пшеницю та жито. 7) Ми знаємо, що він вирощує соняшник. 8) Ми знали, що він не використовував хімічні добрива.
Заняття № 27
Тема: Агропромислове виробництво країн, мова яких вивчається. Найуживаніші технічні скорочення.
Граматичний матеріал: Узгодження часів
В права 1. Прочитайте та перекладіть лексику за допомогою словника.
significant increase [sigˈnifikənt]
profitability [,prɔfitəˈbiliti]
full self-sufficiency [ˈful ˈself-səˈfɪʃənsi]
animal husbandry [ˈæniməl ˈhʌzbəndri]
beef sheep [ˈbiːf ˈʃiːp]
tillage [ˈtɪlɪdʒ]
dairy and beef cattle breeding [ˈdɛəriː ənd ˈbiːf ˈkætəl ˈbriːdɪŋ]
cereal crops [ˈsɪriːəl ˈkrɔps]
crop husbandry [krɔp ˈhʌzbəndri] exceed [ikˈsi:d]
consumption [kənˈsʌm(p)ʃən]
mutton [ˈmʌtən]
veal [ˈvi:l]
in terms [ın ˈtɜ:ms]
Вправа 2. Прочитайте та перекладіть текст українською.
Agriculture in Great Britain
For the period of latest decades Great Britain’s agriculture saw a significant increase in scientific and technical level and profitability of agro-industrial complex. A full self-sufficiency is reached by such products as milk, a high self-sufficiency have eggs, poultry, wheat, oats, barley and potato; imported are fruits, butter, sugar and cheese.
The British agriculture is nowadays one of the most efficient and mechanized in the world. The share of employment in the field amounts 2% of the total employment in the country. The total area of farmlands is 58.3 mln ha (76% of the total area of the country). Animal husbandry prevails in the structure of agricultural production. Developed are dairy and beef cattle breeding, pig husbandry, beef sheep and poultry husbandry for meat.
Great Britain is one of the largest suppliers of sheep wool. Traditionally, animal husbandry is concentrated in river basin.
The main farming types in the UK
Nearly 60% of tillage in crop husbandry is occupied by permanent grasses, more than 28% – bу cereal crop ( including wheat – 15%, barley – 11%) , 12 – by industrial crops (rape-seed, sugar beet, flax) and feeding crops (including potato), and also by vegetable gardens and small-fruit crops. The main crop-producing areas are East England and the Southeast.
There are many fruit gardens in Great Britain. Agriculture uses governmental support and receives donations from the EU budget.
Production volumes exceed the volumes of consumption by such products as wheat, barley and pork; production volumes are lower than the volume of consumption by such products as potato, beef, mutton, wool, sugar and eggs. Therefore, Great Britain has to import many of the necessary products. The country imports 4/5 of butter, 2/3 of sugar, a half of wheat and bacon, ¼ of beef and veal consumed in the country.
The country occupies the sixth place among EU members in terms of agricultural production volume. Great dynamics of the British agriculture development in 2012 in terms of the main agricultural items cost at market prices had the following indices: wheat production increased by 21.9% (to 1.3 bln pounds sterling); barley production by 39.7% (to 538 mln P. St); production of vegetable oil – by 35.8% ( to 421. 5 mln P. St). The profit of the British agriculture grew 10% and reached 2.5 bln P.St; production grew 8.4% and reached 15 bin P. St. in 2012 526 thousand workers were employed in agriculture.
Production growth in animal husbandry amounted to 2.8% (5.2 bln P.St) which was mainly due to price rise for finished products / milk production increased to 2,8 bln P.St.
Unfavorable weather conditions affect the British agriculture a lot, especially floods.
Вправа 3. Дайте відповіді на питання.
1. What is the level of Britain’s agriculture? 2. Where is a full self – sufficiency reached by? 3. What is the total area of farmlands? 4. What is the country the largest supplier of? 5. What grain crops do they grow? 6. What branch of agriculture receives donations?
Вправа 4. Прочитайте та перекладіть речення українською.
1. The physical environment and natural resources of England are more favourable to agricultural development than those of other parts of the UK. 2. A greater proportion of the land consists of lowlands with good soils where the climate is conductive to crop growing. 3. The majority of English farms are small; most holdings being less than 250 acres (100 hectares), nonetheless, they are highly mechanized. 4. Wheat, the chief grain crop, is grown in the drier, sunnier counties of eastern and southern England, where new, stronger varieties have become increasingly widespread and average yields have raised significantly. 5. Barley is grown mainly for livestock feed. 6. The fertile soil of Kent has always been conductive to fruit growing.
Вправа 5. Прочитайте інтернаціональні слова.
Proportion, acre, hectare, fruit, cultivation, period, decade, local resources, import, bacon.
Вправа 6. Перекладіть на англійську.
Тваринництво, збільшення, рослинництво, врожай, продукти харчування, технічний рівень, земля, англійські ферми, поширений, природні ресурси.
Вправа 7. Ознайомтесь з найуживанішими технічними скороченнями.
a.і |
artificial intelligence |
штучний інтелект |
a.c. |
alternating current |
змінний струм |
a.f. |
audio frequency |
частота звуку |
a.m.p |
ampere |
ампер |
at.wt |
atomic weight |
атомна вага |
b.p |
boiling point |
точка кипіння |
c |
degree Centigrade |
градуси Цельсія |
Cal. |
calorie |
калорія |
CFCS |
chlorofluorocarbons |
хлор-фторвуглероди |
cu |
cubic |
кубічний |
cm |
centimeter |
сантиметр |
cn in |
cubic inch |
кубічний дюйм |
F |
frequency |
частота |
d.c |
direct current |
постійний струм |
Cpu |
central processing unit |
центральний процесор |
fig |
figure |
малюнок |
E.M.F. (emf) |
electromotive force |
електрорушійна сила |
f.p.m |
feet per minute |
футів за хвилину |
g.p.m |
gallons per minute |
галонів за хвилину |
g |
gram |
грам |
h |
henry |
генрі |
hp |
horsepower |
кінська сила |
hr |
hour |
година |
in |
inch |
дюйм |
j |
joule |
джоуль |
kg |
kilogram |
кілограм |
km |
kilometer |
кілометр |
kv |
kilovolt |
кіловольт |
kw |
kilowatt |
кіловат |
l |
liter |
літер |
m |
meter |
метер |
mc |
megacycles |
мегагерци |
M/ mu |
micron |
мікрон |
mg |
milligram |
міліграм |
min |
minute |
хвилина |
oz |
ounce |
унція |
lb. |
pound |
фунт |
sq. km |
square kilometer |
квадратний кілометр |
wt |
weight |
вага |
|
|
|
Вправа 8. Виконайте вправу на скорочення. Перекладіть.
1.The
loss of one millimeter of the fertile layer of soil results in the
loss of 76 kg of nitrogen, 24 kg of phosphorus and 800 kg of
potassium per hectare. 2.The
field speed of this tractor is
17 km/ph.
3.The
basic technical data of the T- 150 crawler type tractor are as
follows: engine power – 150 hp, at 200 rpm;
fuel
consumption per brake horse power – 185 gph; speeds - 8 forward and
4 reverse; range of speeds – 2.68 to 15.89 km/h; track – 1435 mm;
ground clearance – 300 mm; average soil compacting pressure –
0.44 kg/cm2; mass (weight) – 7400 kg.
Граматичний матеріал: Узгодження часів (The Sequence of Tenses)
Чужа мова може бути передана: 1) у формі прямої мови; 2) у формі непрямої мови.
У англійській мові часова форма дієслова у з’ясувальному підрядному реченні залежить від часової форми дієслова у головному реченні. 1) Якщо дієслово у головному реченні має форму теперішнього ( майбутнього) часу, то і дієслово у підрядному реченні вживається у тому ж часі, яке необхідне за змістом: (She says that she is a student). 2) Якщо дієслово у головному реченні вживається в одному з минулому часів, то і дієслово підрядного речення вживається у минулому часі: ( He said that he was a student).
При заміні прямої мови непрямою, де дієслово у головному реченні вживається у минулому, відбувається здвиг часів за схемою:
Present Indefinite – Past Indefinite
Present Continuous – Past Continuous
Present Perfect – Past Perfect
Past Indefinite – Past Perfect
Past Perfect - Past Perfect
Future Indefinite - Future – in the Past
Модальні дієслова змінюються наступним чином:
can – could
may - might
must – had to
При перекладі речень із прямої мови в непряму вживаються дієслова: to ask; to say; to tell.
Займенники та прислівники змінюються наступним чином: this ( these) - that (those) now - then yesterday - the day before today - that day tomorrow - the next day ago - before ( earlier) last week - the week before
При перекладі в непряму мову тверджень та заперечних речень вживається сполучник that ( можна не вживати). Tom said: ” I sent the letter yesterday” – Tom said that he had sent the letter the day before. При перекладі загальних питань вживаються сполучники if, whether, при перекладі спеціальних питань вживаються спеціальні займенники. (Victor asked: ” Did you send the letter” – Victor asked me if I had sent the letter.) Прохання, накази вводяться непряму мову дієсловами to ask, to order, to tell та передаються за допомогою інфінітива смислового дієслова та займенника або іменника, які визначаються з контексту. John said:” Please, type the letter, Mary” - John asked Mary to type that letter.
