Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
посібник електрики 2015 ( 2 частина).docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
8.46 Mб
Скачать

Виконання вправ на закріплення граматичної теми

Вправа 8.Перекладіть речення українською мовою, беручи до уваги функцію дієслова to have.

1. The house had a green roof. 2. The book has a lot of pictures in it. 3. She had to stay home because she did not feel well. 4. We shall have to write a translation on Monday. 5. We do not have to get up early on Sunday. 6. They have made a lot of mistakes. 7. He has dinner in the canteen. 8. She has to wear glasses. 9. The country has a lot of lakes. 10. The shoes had high heels.

Вправа 9. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на переклад багатозначних прийменників:

at — біля, при, на, у, в, о.

1. We start to inspect the equipment at 9 o’clock. 2. He can’t sleep at night. 3. I am going to change the wiring at the end of July. 4. There is nobody at the laboratory. 5. She was sitting at the fire-place. 6. They were at a loss.

byпри, біля, повз, до, за, на, відповідає орудному відмінку (ким? чим?)

1. Do you like travelling by bus? 2. Our house is by the sea. 3. We are driving by the City Museum. 4. It is cheaper by two dollars. 5. The work will have been finished by Monday. 6. He took the child by the hand.

for — протягом, у, до, внаслідок, через, для, заради, за

1. He stayed with us for a week. 2. Give it to me for a few minutes. 3. Thank you for your help. 4. It is good for you. 5. I am doing it not for money. 6. I’ve bought the dictionary for ten dollars.

in — в, на, за, через, при, відповідає орудному відмінку (чим?)

1. He wrote a note in pencil. 2. We live in this street. 3. The train is leaving in five minutes. 4. Be careful in crossing the river. 5. We stayed at a nice hotel.

Заняття 49

Тема: Електричний привід.Система електроприводу

Граматичний матеріал: Порядок слів у розповідному реченні

Вправа 1. Прочитайте та перекладіть лексику за допомогою словника.

еlectric drive [еlectric draɪv]

regulate [ˈrɛgjʊleɪt]

energy fluх [ˈɛnəʤi flʌks]

storage battery [ˈstɔːrɪʤ ˈbætəri ]

screw [skruː]

DC generator [diː-siː ˈʤɛnəreɪtə]

introduce [ˌɪntrəˈdjuːs]

widespread [ˈwaɪdsprɛd]

stem [stɛm]

phase-wound rotor [feɪz-wuːnd ˈrəʊtə]

power tools [ˈpaʊə tuːlz]

reversible [ rɪˈvɜːsəbl]

working element [ˈwɜːkɪŋ ˈɛlɪmənt]

accelerate [əkˈsɛləreɪt]

frequency [ˈfriːkwənsi]

Вправа 2. Прочитайте та перекладіть текст українською.

Electric drive

Electric drive is a set of devices to convert electric energy into mechanical energy and to regulate the converted energy flux according to a specific law. It is the most common type of drive.

The first electric drive was devised in Russia in 1838, when B. S. Iakobi tested a DC electric motor supplied from a storage battery and used it to drive a screw propeller on a boat. However, adoption of the electric drive by industry was delayed for lack of a reliable source of electric energy. Even after the development of an industrial electric DC generator in 1870, efforts to introduce the electric drive were spontaneous and without practical significance. The widespread industrial use of electric drives stemmed from the discovery of the rotating magnetic field and the construction of a three-phase induction motor by M. O. Dolivo-Dobrovol’skii. During the 1890’s an electric drive incorporating an induction motor with a phase-wound rotor was used extensively in industrial enterprises to operate the working elements of machinery. In 1890 electric motors accounted for 5 percent of the total power of all types of prime movers used by industry; the figure had reached 75 percent by 1927 and nearly 100 percent by 1976. Today a substantial percentage of the electric drives in operation are used in transportation.

Principal types. Electric drives may be classified according to design characteristics into three types: single-motor, group, and multimotor. Single-motor electric drives are used in power tools, simple metalworking and woodworking machine tools, and household appliances. Group electric drives are almost never used in modern industry. Multimotor electric drives are used in multioperation metalworking machine tools and as individual electric traction drives for railroad transportation equipment. Electric drives may also be divided into reversible and nonreversible types and, depending on the possibility of controlling the flux of the converted mechanical energy, into uncontrolled and controlled-velocity types (including automated types with programmed control).

Primary components. All types of electric drives contain primary components that have the same functions: actuating components and control devices.

The actuating components of an electric drive usually consist of one or more electric motors and a drive mechanism that transmits mechanical energy from the motor to a working element of the driven machine. AC motors are usually used in uncontrolled electric drives and are connected to the power supply through a contactor or circuit breaker, which serves as a protective device; in household electric drives the connection is made through a plug connector. The rotation speed of the rotor of the electric motor and, consequently, the speed of movement of the working mechanism coupled to the machine vary only with the load on the operating mechanism. High-power electric drives use induction motors. Starting reactors or autotransformer starters are connected between the motor and the power supply in order to limit starting currents; they are switched out after the motor has accelerated. Controlled-velocity electric drives usually use DC motors, because the rotation speed of the motor armatures can be varied continuously over a wide range with rather simple control devices.

The control devices of an electric drive include a push-button panel for starting and stopping the electric motor, contactors, locking contacts, frequency and voltage converters, safety devices, and an overload-protection unit for emergency conditions. AC sources typically supply electric drives used in industry and on electric railroad rolling stock whose motors are fed from an AC network, and either rotary converters or static converters (rectifiers) are used to convert the electric energy. When a DC source is used, as in independent electric power systems and electric railroad rolling stock which motors are fed from a DC network, either relay-contactor systems or static converters are used. During the 1970’s there has been an increasing use of three-phase induction and synchronous motors in electric drives, with operating modes controlled by means of static, primarily semiconductor, frequency converters. Electric drives with static power converters based on mercury-arc or semiconductor rectifiers are sometimes called rectifier drives. The unit power of AC rectifier drives used in shaft crushers may reach 10 megawatts or more. The use of rectifier conversion devices solves the problem of returning energy from an electric motor to the power source in the most economical way.

One of the important indicators that determine the characteristics of control devices for a controlled-velocity electric drive is the smoothness with which the operating mechanism’s functioning is adjusted, which depends to a great extent on the smoothness and response speed of the control for the electric driving motor. Relay-contactor control devices with a relatively slow response speed provide stepped (discrete) control of the operating conditions; static systems with high response speeds provide continuous control.

Вправа 3. Дайте відповіді на питання.

  1. What is an electric drive?

  2. Where and when was the first electric drive devised?

  3. Why was adoption of the electric drive by industry delayed?

  4. What did the widespread industrial use of electric drives stem?

  5. What are the principle types of electric drives?

  6. What are the primary components of electric drive?

  7. What do the actuating components consist of?

  8. What do the control devices include?

  9. What is one of the important indicators that determine the characteristics of control devices for a controlled-velocity electric drive?

  10. What do provide continuous control?

Вправа 4. Доповніть речення.

  1. Multimotor electric drives are used in multioperation metalworking machine tools and as individual electric traction drives … .

  2. Even after the development of an industrial electric DC generator in 1870, efforts to introduce the electric drive were … .

  3. Electric drives with static power converters based on mercury-arc or semiconductor rectifiers are … .

  4. The unit power of AC rectifier drives used in shaft crushers may … .

  5. The rotation speed of the rotor of the electric motor and, consequently, the speed of movement of the working mechanism coupled to the machine … .

  6. The use of rectifier conversion devices solves the problem of returning energy from an electric motor to the … .

  7. Today a substantial percentage of the electric drives in operation … .

  8. Controlled-velocity electric drives usually use DC motors, because the rotation speed of the motor armatures can be varied continuously over … .

  9. Electric drive a set of devices to convert electric energy into mechanical energy and to regulate … .

  10. During the 1970’s there has been an increasing use of three-phase induction and synchronous motors in electric drives, with operating modes controlled by means of … .

Вправа 5. Перекладіть речення англійською.

  1. Електропри́від — це електромеханічна система для приведення в рух виконавчих механізмів робочих машин і керування цим рухом в цілях здійснення технологічного процесу.

  2. Сучасний електропривід — це сукупність електромашин, апаратів і систем керування ними.

  3. Він є основним споживачем електричної енергії (до 60 %) і головним джерелом механічної енергії в промисловості.

  4. Найефективнішим способом економії енергії на всіх виробництвах є застосування регульованого електроприводу змінного струму.

  5. Впровадження такого електроприводу на механізмах з квадратичним навантаженням (насосів, вентиляторів, повітродувок) дозволяє відмовитися від дроселювання і досягти економії електроенергії в 30-70 %.

Вправа 6. Прочитайте та перекладіть текст, виписуючи незнайому лексику.

Electric Drive System

An electric drive system including an electric motor arranged to rotate a drive shaft. A differential includes a first planetary gear being drivingly connected to a first output assembly. A second planetary gear configuration is in driving engagement with the first planetary gear configuration via an output shaft. The second planetary configuration is drivingly connected to a second output assembly. The motor is disposed between the first and second planetary gear configuration. The first planetary gear configuration is arranged to co-act with the second planetary gear configuration so as to provide a differential function. The ring gears of the first and second planetary gear configurations are engaged via a reversing assembly for the differential function. Also, a motor driven unit, such as a motor vehicle.

Claims: An electric drive system, comprising: an electric motor arranged to rotate a drive shaft; a differential comprising a first planetary gear being drivingly connected to a first output assembly; a second planetary gear configuration being in driving engagement with said first planetary gear configuration via an output shaft, said second planetary configuration being drivingly connected to a second output assembly; wherein said motor is disposed between said first and second planetary gear configuration, wherein said first planetary gear configuration is arranged to co-act with said second planetary gear configuration so as to provide a differential function, and wherein the ring gears of the first and second planetary gear configurations are engaged via a reversing assembly for said differential function.

Вправа 7. Складіть спеціальні питання до кожного члена речення.

  1. The ring gears of the first and second planetary gear configurations are engaged via a reversing assembly for the differential function.

Вправа 8. Виберіть найбільш правильну відповідь (ідіома).

1. Let's go out and have some fun. … , it's Sunday!

After all

Before long

In general

On the other hand

2. He was … of breaking the door when his wife called and said that she found the key.

beside the point

off the point

on the point

to the point

3. He wants to have his own company in which he will be able to … .

call a halt

call a spade a spade

call it a day

call the shots

4. Mike, I have to be at the bank in fifteen minutes, and my car won't start. Can you … , please?

give me a blank check

give me a break

give me a lift

give me five

5. You'd be … if you get a full-time job.

above board

better off

for good

in the long run

6. I'm staying at Tony's house. Write to me … Tony Lee, 123 Main Road, New York, N.Y.

in care of

in charge of

in place of

in terms of

7. I try to do my best at work, but my boss always … with my work.

falls asleep

finds fault

follows suit

8. Where have you been? Mother is … with worry.

beside herself

in hot water

out of reach

under the weather

9. He asked his secretary to … the chief accountant before the meeting.

get a grip on

get even with

get in touch with

get rid of

10. I don't mind their visits once in a while, but I … at inviting them to stay with us for a week.

draw a conclusion

draw blood

draw the curtain

draw the line

Граматичний матеріал: Порядок слів у розповідному реченні

Для англійської мови характерний сталий порядок слів. В українській мові зв'язок між словами в реченні чи словосполученні, а також синтаксична функція слова здебільшого визначається формою слова, його закінченням. У сучасній англійській мові, де система відмінкових закінчень розвинута мало, показником синтаксичної функції слова є його місце в реченні.

Візьмемо, наприклад, українське речення Учитель запитує учня. Якщо поміняти місцями перше й третє слово, не змінюючи їх форми, зміст речення не зміниться: Учня запитує вчитель. Слово учитель і в цьому реченні є підметом, оскільки воно стоїть у називному відмінку, а іменник учня, хоч і займає місце на початку речення, є прямим додатком, бо має закінчення знахідного відмінка.

Якщо ж у відповідному англійському реченні The teacher asks the pupil зробити таку саму перестановку, дістанемо речення The pupil asks the teacher, зміст якого зовсім інший: Учень запитує вчителя, оскільки в англійській мові роль іменника в реченні визначається його місцем: іменник, що стоїть перед дієсловом-присудком, є підметом, а іменник, що займає місце після присудка — прямим додатком. Отже, порядок слів у реченні відіграє значно більшу смислову роль в англійській мові, ніж в українській.

Порядок слів, при якому підмет стоїть перед присудком, а прямий додаток після присудка, є типовим для англійського розповідного речення:

She loves children - Вона любить дітей.

Якщо в реченні є непрямий додаток, він ставиться між присудком і прямим додатком:

I'll give you my address. - Я вам дам свою адресу.

Прийменниковий додаток звичайно ставиться після прямого додатка, а якщо прямого додатка нема — після дієслова-присудка:

I'm not talking about that - Я не говорю про це.

Обставини звичайно стоять після додатків, а якщо додатків нема – після дієслова присудка:

He sent me a telegram this afternoon- Він прислав мені телеграм після полудня.

He'll be back in half an hour. - Він повернеться через півгодини.

Якщо в реченні є різні обставини, обставини часу ставляться після обставин місця, а обставини способу дії – перед обставинами місця і часу:

I went to a library today - Я ходив сьогодні в бібліотеку.

Якщо в реченні є кілька обставин часу, обставина, що вказує більш точний час, стоїть перед обставиною, що вказує час у більш загальному плані:

I was there at seven this morning. - Я був там сьогодні о сьомій годині ранку.

Обставини часу і місця можуть стояти на початку речення:

Last Sunday she came to Lviv. - Минулої неділі вона приїхала до Львова.

Обставини, виражені прислівниками неозначеного часу often часто, seldom рідко, ever коли-небуть, never ніколи, usually звичайно, always завжди, soon скоро, already вже, sometimes інколи тощо, ставляться між підметом і присудком, але після дієслова to be, а також після допоміжних або модальних дієслів, якщо вони є в складі присудка:

I never heard her name. - Я ніколи не чув її імені.

Обставини способу дії, виражені прислівниками, стоять після діеслова-присудка і його додатка (якщо він є); вони можуть також стояти перед присудком, але після дієслова to be, після допоміжних і модальних дієслів:

I am going to speak to you - Я збираюсь поговорити з тобою.

Хоч прямий додаток звичайно ставиться безпосередньо після дієслова, між ними може стояти прийменниковий додаток або обставина, якщо останні виражені одним-двома словами, а прямий додаток — порівняно великою групою слів:

I found there a book published in the 17th century. -Я знайшов там книгу, видану в XVII столітті.

У реченнях з дієсловами типу to ring up телефонувати, to put on надягати прямий додаток, виражений особовим займенником, ставиться між компонентами дієслова:

I rang him up. -Я зателефонував йому. She put it on. - Вона надягла його (пальто). Якщо додаток виражений іменником, він може стояти як між компонентами дієслова, так і після дієслова в цілому:

І rang my friend up.— I rang up my friend.

She put her coat on..— She put on her coat.

В англійській мові, як і в українській, другорядні члени речення можуть бути відокремленими, тобто виділятися інтонацією і паузами для підсилення їх смислової ролі. У таких випадках відокремлені другорядні члени можуть займати в реченні не властиве їм місце. Так, відокремлена обставина місця або часу може стояти між підметом і присудком або між частинами присудка; відокремлене означення може бути відділеним від означуваного слова іншими членами речення тощо:

Mrs. Hall, from the upper window, saw her come in.- Місіс Гол з верхнього вікна ба-чила, як вона входила.

Порядок слів, при якому присудок стоїть після підмета, називають прямим. Якщо присудок або його частина стоїть перед підметом, порядок слів називається зворотним, або інверсією.

Інверсія буває повною і частковою. При повній інверсії весь присудок стоїть перед підметом:

Have you any cheese? - У вас є сир?

При частковій інверсії лише частина присудка — допоміжне або модальне дієслово — стоїть перед підметом, а смислове дієслово — після нього:

Has anything happened? - Щось трапилось?

Інверсія вживається в питальних реченнях, крім тих, де запитання стосується підмета або його означення.

Повна інверсія вживається в реченнях з ввідним there:

There were green benches in the garden. - У сквері були зелені лави.

Повна інверсія вживається в розповідних реченнях, що починаються обставинами місця, якщо підмет виражений іменником, а присудком є дієслово, яке не може мати прямого додатка:

At some distance from the factories stands their hospital. - Недалеко від фабрик стоїть їхня лікарня.

Behind the house were fields. - За будинком були поля.

Повна інверсія вживається в реченнях що починаються словами here, there, now, then, якщо підмет виражено іменником. Якщо підметом є особовий займенник, порядок слів прямий:

Here comes father. - Ось іде батько.

Повна інверсія вживається у реченнях, які починаються словами типу up, off, down, out, а підмет виражено іменником. Якщо підметом є особовий займенник, вживається прямий порядок слів:

Down climbed the boy. - Хлопець спустився вниз. Down he climbed. - Він зліз униз.

Повна інверсія часто вживається в словах автора після прямої мови, якщо підмет виражено іменником, присудок – дієсловом у Present Indefinite або в Past Indefinite:

“I put it down on that chair,” said George.- «Я поклав його на той стілець», - сказав Джордж.

Інверсії не буде, якщо присудок має додаток або якщо підмет -особовий займенник

“Are you all right?” the man asked us.- «У вас усе гаразд?» - запитав нас чоловік.

Інверсія має місце в реченнях, що починаються словами never ніколи; seldom, rarely рідко; little мaло;in vain марно; hardly, scarcely ледве; not only не лише; nor, neither також ні; no sooner than як тільки.

У цьому випадку інверсія часткова — перед підметом ставиться лише допоміжне або модальне дієслово.Якщо присудок виражений дієсловом у Present Indefinite або Past Indefinite, то перед підметом ставиться відповідна форма дієслова to do, а після підмета — інфінітив основного дієслова:

Rarely did I wake up at night. - Рідко коли я прокидався вночі.