- •Міністерство освіти і науки України Ізмаїльський технікум механізації і електрифікації сільського господарства
- •Тематичний план
- •Передмова
- •Заняття № 26
- •Основні терміни. Типові моделі утворення слів-термінів
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 29
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 30
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 31
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 32
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 33
- •Особливості кіл змінного струму
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 34
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 35
- •Корекція коефіцієнта потужності
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 36
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 37
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 38
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 40
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 41
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 42
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 43
- •Префікси з різними значеннями
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 44
- •2. Прочитайте та перекладіть текст українською.
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 45
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 46
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 47
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 48
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 49
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 50
- •2. Спеціальне запитання (Special Questions)
- •3. Питання до підмета (Who…? What…?)
- •4. Альтернативне запитання (Alternative Questions)
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 51
- •1. Питання до різних членів речення, окрім підмета
- •2. Питання до підмета
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 52
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 53
- •Основні етапи реферативного перекладу
- •Приклад реферативного перекладу “Solar Energy”
- •Заняття 54
- •Анотація
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 55
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 56
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 57
Виконання вправ на закріплення граматичної теми
Вправа 8. Доведіть,що подані слова належать до однієї частини мови. До якої саме?
1. organize, localize, modernize, mechanize, electrify, intensify, classify, cultivate, demonstrate. 2. progressive, active, productive, constructive, intensive, connective, restrictive. 3. nature, culture, future, lecture, installation, connection, cultivation, transmission.
Вправа 9. За яким правилом згруповані наступні слова?
to cultivate – cultivator – cultivation to produce- producer- production – productive- productivity – productively to vary – variation – various – variously industry – industrial – industrially – industrialize
Заняття 43
Тема: Електричні машини змінного струму. Призначення машин змінного струму
Граматичний матеріал: Словотворення. Префікси
Вправа 1. Прочитайте та перекладіть лексику за допомогою словника.
сonverting [kən'və:tiŋ] establish [ıʹstæblıʃ]
asynchronous[eıʹsıŋkrənəs] certain [ʹsɜ:tn]
synchronous [ʹsıŋkrənəs] constant [ʹkɒnstənt]
stator [ʹsteıtə] distribution [͵dıstrıʹbju:ʃ(ə)n]
increase [ʹıŋkri:s] cause [kɔ:z]
decrease [ʹdi:kri:s] blade [bleıd]
rotation [rəʋʹteıʃ(ə)n] fan [fæn]
coincide [͵kəʋınʹsaıd] shield [ʃi:ld]
reversible [rıʹvɜ:səb(ə) rotor shaft [ʹrəʋtə ʃɑ:ft]
bearing [ʹbe(ə)rıŋ] ventilation hole [͵ventıʹleıʃ(ə)n həʋl]
due to [dju: tu:] body-frame [ʹbɒdı-freım]
simplicity [sımʹplısıtı] stator core [ʹsteıtə kɔ:]
design [dıʹzaın] layer of lacquer [ʹleıə ɒv ʹlækə]
drive [draıv] experience [ıkʹspı(ə)rıəns]
spread [spred] inside surface [ınʹsaıd ʹsɜ:fıs]
suspend [səʹspend] groove [gru:v]
disk [dısk] axis [ʹæksıs]
thread [θred] body shield [ʹbɒdı ʃi:ld]
copper [ʹkɒpə] star connection [stɑ: kəʹnekʃ(ə)n]
place [pleıs] thickness [ʹθıknıs]
horseshoe [ʹhɔ:ʃʃu:] cavity [ʹkævıtı]
phenomenon [fıʹnɒmınən] stamp [stæmp]
closed [kləʋzd] packet [ʹpækıt]
eddy current [ʹedı] [ʹkʌrənt end side [end] [saıd]
torque [tɔ:k] pour [pɔ:]
interact [ʹıntərækt] pressure [ʹpreʃə]
velocity (speed) [vıʹlɒsıtı] ([spi:d])
relatively [ʹrelətıvlı]
lead to [led] [tu:]
eventually [ıʹventʃʋ(ə)lı]
plate of electrical steel [pleıt ɒv ıʹlektrık(ə)l sti:l]
triangle connection [ʹtraıæŋg(ə)l kəʹnekʃ(ə)n]
longitudinal grooves [͵lɒndʒıʹtju:d(ə)nəl gru:v]
magnitude (value) [ʹmægnıtju:d] ([ʹvælju:])
short-circuited coil [ʹʃɜ: t-sɜ:kju: tıd kɔıl ]
"squirrel cage rotor" [ʹskwırəl keıdʒ]
Вправа 2. Прочитайте та перекладіть текст українською.
Classification of a.c. machines
Electric machines are divided into two large categories: generators, which are used for converting of mechanical energy into electrical and motors, which convert electrical energy into mechanical. The AC machines are divided into asynchronous and synchronous.
The stator of the asynchronous machine creates a rotating magnetic field, and the rotor rotates at a lower speed, i.e., asynchronously. The increase of the engine load causes a decrease in the speed of rotation of the rotor. Asynchronous machine was invented by M. O. Dolivo-Dobrovolsky in 1888, but so far has kept its key features.
In the synchronous machine the speed of the rotor rotation coincides with the speed of the stator magnetic field rotation and does not depend on engine load.
All electric machines are reversible, i.e.they can serve as engines as generators. Asynchronous machines are used mainly as motors, and as for synchronous ones they are used as motors and as generators. Almost all a.c. generators – synchronous.
Asynchronous motor, invented in 1888, due to the simplicity of its design and nowadays it is spread so widely that it is the basis of the electric drive.
The principle of operation of аsynchronous motors is based on the experience of Arago. Let’s suspend disk horizontally by a thread of conductive non-magnetic material (such as copper). Under it we place the rotating horseshoe magnet. In this case disk will begin to rotate in the same direction as the magnet.
ASYNCHRONOUS ENGINES
The causes of wide distribution of an asynchronous motor are the simplicity of its construction and low cost.
The appearance of an asynchronous motor is presented in Fig.1, and the main parts in Fig. 2.
Fig. 1. The appearance of an asynchronous motor AIR71B
Fig.2.
The main parts of the asynchronous motor: 1 - stator, 2 - rotor, 3 -
fan, 4 - boards with bearings
The
engine (Fig.2) consists of a stator 1 with the working windings,
the rotor
2
with blades, fan 3, and two shields 4 with bearings for the rotor
shaft and the ventilation holes.
The stator device is represented in Fig. 3. In the body-frame 1 (Fig. 3) there are the stator core 3, which is a cylinder made from plates of electrical steel. Plates for reducing losses from eddy currents are isolated from each other by layers of lacquer. On the inside cylindrical surface of the stator core there are grooves which are parallel to the axis of the engine. The winding 2 which is fed by three-phase voltage is fitted in these grooves. In the simplest case, the stator winding consists of three sections, each of which is displaced in space relatively to each other by 120°. In this case a two-pole rotating magnetic field is created. The beginnings and the ends of stator windings of three-phase asynchronous motor are displayed on the body shield 4. To connect the stator windings to the three-phase power circuit, they can be connected by a star or triangle. It gives the opportunity to start the engine in the circuit with two different line voltages.
Fig. 3. The stator device: 1 – body shield, 2 - three-phase winding, 3 - core, 4- shield
Fig. 4. The rotor device: 1 - core, 2 - wires (rods), 3 – rings
T
he
rotor
device
is presented in Fig. 4. Core 1, is designed to increase of
the torque,
also consists
of
isolated for
reducing
losses on
eddy currents
of
steel plates which
thickness
is
0.5 mm.
Plates are
stamped
with cavity
and are
collected
into packets, which are fixed on the shaft of the machine. The
cylinder
with longitudinal grooves is formed
of packets. The conductors, rotor windings
connected by
the copper rings 3 on
the end
sides
are put into the packets.
Often short-circuited
winding of the rotor is made of aluminum. Aluminum in a hot state is
poured into the grooves of the core under pressure.
Each pair of diametrically opposed rods with connecting rings is a frame, i.e., short-circuited coil. Therefore, such rotor is called short-circuited.
T
hus,
if the "squirrel cage" is
able to rotate around the axis, we put in a rotating magnetic field,
according to the law of electromagnetic induction in the rods EMF
occur, and in the short-circuited coils currents occur. These
currents create a torque and lead a "squirrel cage rotor"
in asynchronous rotation in the same direction as the field.
Вправа 3. Дайте відповіді на питання до тексту.
What two large categories of the electric machines do you know?
What purpose of the generators using?
What purpose of the motors using?
What machine of a.c. current are there?
Who invented asynchronous machine? And when?
Can all electric machines serve as engines as generators?
Is asynchronous motor the basis of the drive?
Which is the principle of operation of аsynchronous motors?
What phenomenon is formed in the basis of asynchronous motors?
What are the causes of wide distribution of an asynchronous motor?
What are the main parts of the asynchronous motor?
Вправа 4. Перекладіть словосполучення на англійську.
Електричні машини розподіляються на; обертове магнітне поле; основа электроприводу; навантаження двигуна; швидкість обертання ротору; основні риси; принцип роботи; робочі обмотки; внутрішня циліндрична поверхня сердечника статора; у найпростішому випадку; початок і кінці обмоток статора; включати двигун у мережу; обмотка ротора; під тиском; електропривід.
Вправа 5. Знайдіть українські еквіваленти серед поданих англійських словосполучень.
converting of mechanical energy into electrical; the stator of the asynchronous machine; the rotor rotates at a lower speed; the speed of the stator magnetic field rotation; due to the simplicity of its design; of non-magnetic material; the rotating horseshoe magnet; rotor shaft; the ventilation holes; from plates of electrical steel; plates for reducing losses from eddy currents; are isolated from each other by layers of lacquer; grooves which are parallel to the axis of the engine; is fitted in these grooves; is displaced in space relatively to each other; a two-pole rotating magnetic field; with two different line voltages; is designed to increase of the torque; the cylinder with longitudinal grooves.
пази, розташовані паралельно осі двигуна; зрушений в просторі відносно один одного; перетворення механічної енергії в электричну; ротор обертається з меншою швидкістю; підводиться трифазна напруга; завдяки простоті своєї конструкції; з немагнітного матеріалу; циліндр з поздовжніми пазами; обертовий підковоподібний магніт; швидкість обертання магнітного поля статору; вентиляційні отвори; пластини для зменшення втрат від вихрових струмів; ізольовані один від одного шарами лаку; двополюсне обертове магнітне поле; статор асинхронної машини; з двома різними лінійними напругами; призначений для збільшення обертального моменту; вал ротору.
Вправа 6. Виберіть правильні твердження.
In the synchronous machine the speed of the rotor rotation coincides with the speed of the stator magnetic field rotation and does not depend on engine load.
The principle of operation of аsynchronous motors is based on the experience of Lenz.
In the synchronous machine the speed of the rotor rotation coincides with the speed of the stator magnetic field rotation and depends on engine load.
The engine consists of the working windings, the rotor, fan , and two shields with bearings.
Often short-circuited winding of the rotor is made of aluminum.
To connect the stator windings to the three-phase power circuit, they can have star or triangle connection.
Вправа 7. Перекладіть текст англійською.
Електричні машини, що виробляють змінний струм, називаються генераторами змінного струму. Генератори змінного струму можуть бути однофазними і трифазними.
Генератор змінного струму складається із магнітної системи і ротора, у якому індукується ЕРС. У генератора змінного струму немає колектора, а замість нього на валі укріплені контактні кільця.
Магнітна система генератора служить для створення необхідного магнітного потоку і складається з полюсних сердечників і статора (нерухомої частини генератора).
В електричних машинах змінного струму рухома (обертова) частина називається ротором.
На роторі генератора знаходиться обмотка збудження, що є особливістю генераторів змінного струму. Це обумовлено тим, що генератори змінного струму виготовляються, як правило, великої потужності і мають велику швидкість обертання ротора.
Для обмотки збудження генератора змінного струму потрібне окреме джерело електричної енергії. Зазвичай таким джерелом є генератор постійного струму — збудник.
Найбільше поширення в техніці сильних струмів одержали трифазні генератори, що відрізняються від однофазних лише тим, що мають три самостійні обмотки, розташовані по окружності відносно один одного під кутом 120° (Рис.2.7.).
Існує два види генераторів змінного струму: синхронні й асинхронні.
Розмір індукованої у генераторі ЕРС залежить від швидкості обертання магнітів (ротора). Якщо частота змінної ЕРС у генераторі змінного струму пропорційна швидкості обертання ротора, то такі генератори називають синхронними, якщо частота змінної ЕРС у генераторі змінного струму не дорівнює швидкості обертання ротора, то такі генератори називають асинхронними.
Через низькі експлуатаційні характеристики асинхронні генератори практично не використовуються.
На практиці застосовуються синхронні генератори: турбогенератори (в парових і газових турбінах потужністю до 300 мВт), гідрогенератори ( в гідравлічних турбінах потужністю до 235000 кВт).
Граматичний матеріал: Словотворення. Префікси
Префіксом називається частина основи, яка стоїть перед коренем слова і надає слову певного смислового значення.Префікси в англійській мові додаються до слова, тим самим змінюючи його значення. Проте слово залишається тією ж частиною мови, що і без префікса. Префіксів в англійській мові досить багато, ось найпоширеніші з них.
un-, dis-, in-, non-, il-, im-, ir-: префікси з негативним значенням або значенням протилежності.
(сomfortable – uncomfоrtable (зручний – незручний); regular – irregular (правильний – неправильний); polite – impolite (ввічливий – нечемний); literate – illiterate (грамотний – неграмотний); approve – disapprove (схвалювати – не схвалювати) ;dispose – indispose (схиляти – налаштовувати проти); entity – non-entity (буття-небуття)
re-: значення заново, знову.
(claim – reclaim (вимагати – вимагати назад); incarnation – reincarnation (втілення – перевтілення)
mis-: значення неправильний, невірний.
(adventure – misadventure (подія-нещастя); deed – misdeed (вчинок – злодіяння)
pre- і post-: значення до, перед і після.
(caution – precaution (обережність – обережність); war – post-war (військовий – післявоєнний)
ex- і en-: перший префікс зі значенням з, поза; колишній, другий зі значенням робити потрібно для утворення дієслів від прикметників та іменників.
(service – ex-service (службовий – відставний); communicate – excommunicate (спілкуватися – вигнати); chain – enchain (ланцюг – приковувати); dear – endear (улюблений – змусити полюбити)
sub-, over-, under-: перша приставка зі значенням під, друга – понад, надмірно, а третя – недостатній.
(due – subdue (обов'язок – підкоряти); charge – overcharge (завантажувати – перевантажувати); estimate – underestimate (оцінювати – недооцінювати).
