- •Міністерство освіти і науки України Ізмаїльський технікум механізації і електрифікації сільського господарства
- •Тематичний план
- •Передмова
- •Заняття № 26
- •Основні терміни. Типові моделі утворення слів-термінів
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 29
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 30
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 31
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 32
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 33
- •Особливості кіл змінного струму
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 34
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 35
- •Корекція коефіцієнта потужності
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття № 36
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 37
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 38
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 40
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 41
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 42
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 43
- •Префікси з різними значеннями
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 44
- •2. Прочитайте та перекладіть текст українською.
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 45
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 46
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 47
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 48
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 49
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 50
- •2. Спеціальне запитання (Special Questions)
- •3. Питання до підмета (Who…? What…?)
- •4. Альтернативне запитання (Alternative Questions)
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 51
- •1. Питання до різних членів речення, окрім підмета
- •2. Питання до підмета
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 52
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 53
- •Основні етапи реферативного перекладу
- •Приклад реферативного перекладу “Solar Energy”
- •Заняття 54
- •Анотація
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 55
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 56
- •Виконання вправ на закріплення граматичної теми
- •Заняття 57
Виконання вправ на закріплення граматичної теми
Вправа 9. Перекладіть англійські прислів’я з дієприкметниками.
1. Barking dogs seldom bite. 2. A living dog is better than a dead lion. 3. A broken friendship may be soldered, but will never be sound. 4. Rats desert a sinking ship. 5. Stolen pleasures are sweetest.6. One volunteer is worth two pressed men.
Вправа 10. Перекладіть речення з дієприкметниками.
1. We know that the lubricating system delivers oil to the moving parts of the engine. 2. The engine has the air-cooling system. 3. Discussing AC circuits we remember about single-phase or three-phase systems. 4. We looked at the repaired transformer. 5. We harvest a high yield applying manure. 6. The coolant was circulating from the water jacket through the radiator. 7. Single-phase power distribution is being widely used especially in rural areas.
Заняття № 34
Тема: Коло з індуктивністю. Коло з ємністю
Граматичний матеріал: Вживання Participle I. Функції у реченні
Вправа 1. Прочитайте та перекладіть лексику за допомогою словника.
use [ju:s] inductive [ınʹdʌktıv]
release [rıʹli:s] inductance [ınʹdʌktəns]
heat [hi:t] lag [læg]
oscillation [͵ɒsıʹleıʃ(ə)n] conductor [kənʹdʌktə]
amplitude [ʹæmplıtju:d] create resistance [krıʹeıt rıʹzıstəns]
capacitor [kəʹpæsıtə] ahead [əʹhed]
capacitance [kəʹpæsıt(ə)ns] deflect [dıʹflekt]
needle [ni:dl] magnetic induction [mægʹnetık ınʹdʌkʃ(ə)n]
drop [drɒp]
Вправа 2. Прочитайте наступні слова з наголосом.
на першому складі:
magnet, total, upward, downward, ammeter; various, vertical, parallel; demonstrate, generate, opposite;
на другому складі:
deflect, alone, withdraw, produce, perform, connect, reverse, create, expense, exert; resultant, electron, electric, essential, acceptable, experiment.
Вправа 3. Прочитайте та перекладіть текст українською.
Active, Сapacitive and Inductive Resistance
In a circuit with variable voltage, in which there is the conductor with a large resistance, and the inductance and capacitance are absent or very small, the electric energy which supplies from the generator is used for the release of Joule heat or is converted into mechanical energy. This resistance is called active. Oscillation in the current and voltage are at the same phase in the circuit with active resistance.
In
a circuit with a coil which has an inductance , the amplitude of the
current depends on the inductance and the frequency of the current.
This circuit has an additional resistance, which is called inductive.
The current in the circuit with an inductive resistance lags from the voltage in phase.
The capacitor in the AC circuit does not break the circuit, as in DC circuit, but it creates some resistance to the current. This resistance is called capacitive. The current in the circuit with the capacitor aheads the voltage in the phase. Inductive and capacitive resistance are called reactive.
If active, inductive and capacitive resistance are connected in series it is called full circuit. And in the case of parallel connection we calculate full conductivity of the scheme. To determine full resistance in this case it is necessary to perform an action,
Y= 1/z, where
Y - full conductivity
Z – full resistance
Вправа 4. Утворіть прикметники від поданих дієслів, додаючи суфікс - able та перекладіть їх.
To accept, to rely, to measure, to reason, to operate, to apply, to move, to suit, to appreciate, to consider, to notice, to allow, to obtain, to attain, to vary.
Вправа 5. Згадайте антоніми наступних слів.
Upward, internal, outside, slow, open, to move, the same, to increase, like, right.
Вправа 6. Прочитайте та перекладіть текст
Induced Electric Currents
The discovery of induced electric currents discovery of induced electric currents goes back more than one hundred years to 1831 and the experiment of Michael Faraday. A straight bar magnet plunged into a coil of wire was found to produce an electric current. The N pole of the magnet being plunged into the coil, a galvanometer needle deflects to the right. It being withdrawn, the needle deflects the left, indicating a current in the opposite direction. If the S pole be moved down into the coil, the needle deflects to the left and as it is withdrawn, the deflection is to the right.
The relative motion of the coil and magnet is what produces the current and it makes no difference whether the coil alone moves, whether the magnet alone moves, or whether they both move. In either case, if the relative motion ceased, the current would stop. A “somewhat old-fashioned” way of describing the action is to say that only when a wire is cutting the line of force is there an induced e.m.f.
A flexible wire connected to an ammeter, and held in the hands, is moved in various ways across the pole of a magnet. In case a straight section of the wire were held over the N pole and moved to the right, an electron current would flow in the one direction. Were the wire moved in the opposite direction, the induced e.m.f. and current would reverse direction. Should the wire be moved vertically upward or downward, parallel to the magnetic induction, no current will flow. In other words, there is an induced e.m.f. only when the total number of lines of induction through the closed circuit is changing.
A current being produced means that electrical energy has been created. It has been created at the expense of mechanical work, for in moving the wire across the field, a force F had to be exerted for a distance S. The faster the wire moves, and the stronger the field trough which it moves, the greater is the required force and the greater is the induced e.m.f. and the resultant electron current. Provided the wire stops moving in mid-field the e.m.f. drops to zero. These are the essential principles of the electric generator.
Вправа 7. Знайдіть в тексті синоніми наступних слів та дайте деякі приклади їх використання.
To show, movement, to stop, strength, to connect, different, to demand, in fact, quick.
Вправа 8. Дайте відповіді на питання до тексту.
When was the discovery of induced electric currents made?
With whose name is it associated?
When does the galvanometer needle effect to the right?
When does it deflect to the left?
What produces the current?
When is there an induced e.m.f.?
How is the current created?
When does the e.m.f. drop to zero?
What are the essential principles of the electric generator?
Вправа 9. Знайдіть українські еквіваленти серед поданих англійських словосполучень.
A circuit with variable voltage; electric energy which supplies from the generator; an additional resistance; current aheads the voltage in the phase; creates some resistance to the current; full circuit; in the case of parallel connection; conductivity of the scheme; opposite direction, the needle deflects to the left, the relative motion of the coil, а “somewhat old-fashioned” way of describing the action, a flexible wire connected to an ammeter; current would flow in the one direction; the wire is moved vertically upward or downward; the closed circuit.
додатковий опір; струм протікає в одному напрямку; cила струму випереджає за фазою напругу; провід переміщується вертикально вгору і вниз; чинить деякий опір струму; повний опір кола; трохи старомодний спосіб опису дії; провідність схеми; протилежний напрямок; стрілка відклоняється вліво; електрична енергія, яка надходить від генератора; відносний рух катушки; гнучкий провід, підключений до амперметру; в разі паралельного з’єднання; замкнуте коло; коло зі змінною напругою.
Вправа 10. Перекладіть наступні речення, звертаючи увагу на значення виділених слів.
1. Whether one plate of a l-farad capacitor is grounded or not, the potential difference between the plates will be one volt, when one plate has a positive charge of one coulomb and the other plate has a negative charge of one coulomb. 2. It should be pointed out that it makes no difference in the above treatment whether the wire moves through a stationary magnetic field or whether the field moves across a stationary conductor. 3. With a metallic sphere, whether solid or hollow, the static charge spreads uniformly over the surface. 4. Amplifiers are also classified as to whether they are tuned or unturned, i.e., whether they amplify a narrow or a wide band of frequencies, respectively.
Граматичний матеріал: Вживання Participle I. Функції у реченні
Present Participle не має певного часового значення і виражає різні часові відношення залежно від контексту і значення дієслова, від якого утворено дієприкметник.
Reading English books І write out new words. Читаючи англійські книжки, я виписую нові слова. Reading English books I wrote out new words. Читаючи англійські книжки, я виписував нові слова. Reading English books I'll write out new words. Читаючи англійські книжки, я виписуватиму нові слова.
a) Present Participle вживається для позначення дії, одночасної з дією, вираженою дієсло-вом-присудком речення. Залежно від часу дієслова-присудка Present Participle може відно-ситись до теперішнього, минулого або майбутнього часу:
У першому з цих речень reading відноситься до теперішнього часу, в другому — до минулого, а в третьому — до майбутнього.
б) Present Participle може виражати дію, що відноситься до теперішнього часу, незалежно від часу дії, вираженої дієсловом-присудком речення: The students working in our village came from Kiev. Студенти, що працюють у нашому селі, приїхали з Києва. Хоч дієслово-прнсудок цього речення стоїть у минулому часі, Present Participle виражає дію, що відноситься до теперішнього часу.
в) Present Participle Indefinite може вживатися безвідносно до будь-якого часу:
The bisector is a straіght line dividing an angle into two equal parts. Бісектриса — це пряма лінія, що поділяє кут на дві рівні частини.
г) Present Participle може виражати дію, що передує дії, яка виражена присудком, якщо обидві дії відбуваються безпосередньо одна за одною. У такому значенні часто трапляється Present Participle дієслів to enter входити; to open відчиняти; to close закривати; to arrive прибувати; to see бачити; to hear чути та ін.: Entering his room, he went quickly to the other door. Увійшовши в свою кімнату, він швидко пішов до інших дверей. Dressing myself as quickly as I could I went for а walk. Одягнувшись якомога швидше, я пішов на прогулянку. У такому разі Present Participle перекладається на українську мову дієприслівником доконаного виду.
Perfect Participle виражає дію, що передує дії, яка виражена дієсловом-присудком. Perfect Participle відповідає українському дієприслівнику доконаного виду: Having said this, they stopped speaking. - Сказавши це, вони припинили розмову.
Present Participle Active вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає суб'єкт вираженої ним дії.
Weeping she walked back to the house. Почав плакати, вона повернулася в будинок. - Having opened my window, I went downstairs. - Відчинивши вікно, я зійшла вниз.
Present Participle Passive вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає об'єкт вираженої ним дії: Being invited to an evening-party she couldn't go to the theatre. Оскільки її запросили на вечір, вона не могла піти в театр. Having been packed, the parcel was taken to the post office. Після того як посилку запакували, її віднесли на пошту.
