- •Энантиосемия в русской фразеологии
- •Энантиосемия в русской фразеологии
- •Содержание
- •Раздел 1. Энантиосемия как лингвистическое явление ..……………………………………………………………........................…...6
- •Раздел 2. Анализ энантиосемии во фразеологических единицах...................................................................................................12
- •Введение
- •Заключение
- •Список литературы
- •Словарь фразеологических единиц с энантиосемией
Министерство образования, науки и молодёжи Республики Крым
Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования Республики Крым «Малая академия наук «Искатель»
Секция русского языка
Энантиосемия в русской фразеологии
Работу выполнила:
Иващенко Надежда Вячеславовна,
ученица 11 класса
МБОУ СОШ № 40
г. Симферополя
Научный руководитель:
Каширина Мария Михайловна,
зав. отделом МАН «Искатель»,
аспирант КФУ
им В.И. Вернадского
Симферополь – 2015
Энантиосемия в русской фразеологии
Иващенко Надежда Вячеславовна;
Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования Республики Крым
«Малая академия наук «Искатель»;
МБОУ СОШ № 40; 11 класс; г. Симферополь;
Каширина Мария Михайловна, руководитель кружка,
зав. отделом МАН «Искатель».
В языкознании, наряду с синонимией, антонимией, полисемией и омонимией, выделяется такое лингвистическое явление, как энантиосемия. Фразеологическая энантиосемия практически не изучена. Она не закреплена в словарях, и новая семантика фразеологических единиц появляется в процессе коммуникации. Это и обусловливает актуальность исследования.
Цель исследования – изучить фразеологическую энантиосемию в русском языке.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
Определить термин энантиосемия;
Рассмотреть энантиосемию на разных уровнях языка;
Выявить фразеологическую энантиосемию в художественных и публицистических текстах;
Проанализировать значения фразеологических единиц, в которых выявлена энантосемия;
Составить словарь, содержащий фразеологические единицы с энантиосемией.
В ходе исследования было проанализировано 100 фразеологических единиц, в 28 выявлена энантиосемия. Распределив найденные примеры на две группы в зависимости от полноты включения сем в значение фразеологизма, мы выяснили, что чаще встречается полная энантиосемия (22 примера), реже – частичная (9 примеров). Отразить полное значение фразеологизма проще. Противопоставление по всем семам будет для читателя более показательным и понятным.
В ходе работы был проведён анализ оценки фразеологических единиц. В большинстве случаев при переосмыслении семантики фразеологизма менялась и его оценка. Наиболее частотным случаем является изменение оценки с положительной на отрицательную (20 примеров). Можно предположить, что это связано с особенностью менталитета русских людей. Отношение к миру с негативным предубеждением напрямую влияет на коммуникативную характеристику человека. Как следствие, в языке чаще возникают отрицательные, чем положительные коннотации. Нам не встретились фразеологические единицы, которые при вводе в новый контекст становились бы нейтральными. Это связано с тем, что энантиосемия во фразеологических единицах служит для авторов средством создания языковой выразительности. Коннотативные оттенки фразеологизмов способствуют повышению экспрессивности текста, в то время как нейтральные эту функцию не выполняют.
Следует уделять больше внимания изучению фразеологических единиц, так как они обладают выразительными возможностями. Эффективность повышается, если автор намеренно использует фразеологизм в противоположном значении, создаёт эффект обманутого ожидания. Кроме того, за счёт изменения семантики фразеологизма может поменяться и его оценка. Это является дополнительным выразительным средством, позволяющим более точно описать ситуацию, обозначить эмоции автора текста, его отношение к происходящим событиям.
Возможно, дальнейшее исследование категории оценки, возникающей или изменяющейся при энантиосемии, позволит выработать более четкие требования к разграничению таких лингвистических явлений, как полисемия, омонимия, антонимия и энантиосемия.
