Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник_2009 -432с.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.07 Mб
Скачать

§ 30. Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой.

Если в их состав включаются вводные слова: Оказывает­ся, существуют тонкости. Надо, чтобы костер был, во-первых, бездымен; во-вторых, не очень жарок; а в-третьих, в полном безветрии (Сол.).

Если однородные члены распространены (имеют зависи­мые слова или относящиеся к ним придаточные части предло­жений): Его уважали за его отличные, аристократические ма­неры, за слухи о его победах; за то, что он прекрасно одевался и всегда останавливался в лучшем номере лучшей гостиницы; за то, что он вообще хорошо обедал, а однажды даже пообедал с Веллингтоном у Людовика-Филиппа; за то, что он всюду возил с собой настоящий серебряный несессер и походную ванну; за то, что от него пахло какими-то необыкновенными, удивительно «благородными» духами; за то, что он мастерски играл в вист и всегда проигрывал... (Т.)

§ 31. Между однородными членами предложения ставится тире: а) при пропуске противительного союза: Знание людьми законов не желательно — обязательно (газ.); Трагический голос, уже не летящий, не звонкий — глубокий, грудной, «мхатовский» (газ.); б) при наличии союза для обозначения резкого и не­ожиданного перехода от одного действия или состояния к дру­гому: Тогда Алексей стиснул зубы, зажмурился, из всех сил рванул унт обеими руками — и тут же потерял сознание (Б. П.); ...Хо­тел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне (Ч.).

§ 32. Однородные члены предложения и различные их со­четания при расчленении предложения (парцелляции) разде­ляются точками (см. § 9): А потом были длинные жаркие месяцы, ветер с невысоких гор под Ставрополем, пахнущий бессмертни­ками, серебряный венец Кавказских гор, схватки у лесных завалов с чеченцами, визг пуль. Пятигорск, чужие люди, с которыми надо было держать себя как с друзьями. Ненова мимолетный Петер­бург и Кавказ, желтые вершины Дагестана и тот же любимый и спасительный Пятигорск. Короткий покой, широкие замыслы и стихи, легкие и взлетающие к небу, как облака над вершинами гор. И дуэль (Пауст.).

Знаки препинания при однородных членах предложения с обобщающими словами

§ 33. Если обобщающее слово предшествует ряду однород­ных членов, то после обобщающего слова ставится двоеточие: Рыбак-подледник бывает разный: рыбак-пенсионер, рыбак — ра­бочий и служащий, рыбак-военный, рыбак-министр, так сказать, государственный деятель, рыбак-интеллигент (Сол.); В этом рассказе вы найдете почти всё, о нем я упоминал выше: сухие ду­бовые листья, седого астронома, гул канонады, Сервантеса, лю­дей, непоколебимо верящих в победу гуманизма, горную овчарку, ночной полет и многое другое (Пауст.).

При обобщающих словах могут быть уточняющие слова как например, например, как то, а именно, перед которыми ста­вится запятая, а после них — двоеточие. Слова как например, как то употребляются для пояснения предшествующих слов, слова а именно — для указания на исчерпывающий характер последующего перечисления: Круглосуточно работают многие предприятия и службы, как например: связь, скорая помощь, больницы; Вводные слова могут выражать эмоциональную оцен­ку сообщаемого, например: к счастью, к удивлению, к радости и др. (из учебника); Катя... исследовала сарай, обнаружив там, кроме баллона и плитки, еще массу полезных вещей, как то: две низенькие зеленые скамейки, садовый столик, гамак, лопаты, грабли (Степ.); На собрание явились все, а именно: преподавате­ли, студенты и сотрудники института. После уточняющих слов такие как (со сравнительным оттенком значения) двое­точие не ставится: Первыми после зимы расцветают цветы, та­кие как крокусы, тюльпаны (газ.).

Примечание. В текстах деловых и научных двоеточие мо­жет ставиться перед перечислением и при отсутствии обобща­ющего слова: На собрании присутствовали: студенты, аспиран­ты, преподаватели. В других случаях двоеточие обычно отсут­ствует: Великие гуманисты того времени подняли голос против турок. В защиту выступили Виктор Гюго, Чарлз Дарвин, Оскар Уайльду Лев Толстой, Федор Достоевский, Д. И. Менделеев, В. М. Гаршин, В. В. Верещагин (Сол.).

§ 34. Обобщающее слово, стоящее после однородных чле­нов, отделяется от них знаком тире: Поручни, компасы, бинок­ли, всякие приборы и даже высокие пороги кают — всё это было медное (Пауст.); И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской (Бек.).

Если перед обобщающим словом, отделенным от однород­ных членов посредством тире, имеется вводное слово, то запя­тая перед вводным словом опускается: В вестибюле, в коридо­ре, в кабинетах — словом, всюду толпились люди (Поп.),

§ 35. Тире ставится после перечисления однородных чле­нов, если перечислением предложение не заканчивается: По­всюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — про­исходили шумные разговоры (Гарш.).

При наличии двух обобщающих слов — перед однородны­ми членами и после них — ставятся оба указанных знака пре­пинания: двоеточие (перед перечислением) и тире (после него): Всё: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обиде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия всё болезненно раз­дражало рану, казалось оскорблением (Л. Т.). То же при распро­страненном обобщающем слове: В несколько минут он мог на­рисовать всё что угодно: человеческую фигуру, животных, дере­вья, здания — всё выходило у него характерно и живо (Бек.).

§ 36. Однородные члены предложения, находящиеся в се­редине предложения и имеющие значение попутного замеча­ния, выделяются тире с двух сторон: Всё, что могло приглушить звуки, — ковры, портьеры и мягкую мебель — Григ давно убрал из дома (Пауст.); Всем — и Родину, и обоим Лычковым, и Володь-ке — вспоминаются белые лошади, маленькие пони, фейерверки, лодка с фонарями (Ч.).

Примечание. Допустимо используемое в современной практике печати при всех позициях обобщающих слов упо­требление тире, в том числе — перед перечислением (на месте традиционного двоеточия): В новом цехе организуется массовое производство изделий для машиностроения втулок, стаканов, зубчатых сеток (газ.); Хороших байдарочников было всего трое— Игорь, Шуляев, Коля Корякин и, разумеется, сам Андрей Михай­лович (Тендр.); Люби всё — и росу, и туман, и уток, всех других птиц и зверей (Тендр.); Если бы его что-то выделяло среди дру­гих — талант, ум, красота... Но ничего такого у Дюка действи­тельно не было (Ток.); Всё, всё услышал я —и трав вечерних пе­нье, и речь воды, и камня мертвый крик (Забол.); Всё волновало тогда его ум — и луга, и нивы, и лес, и рощи, в «часовне ветхой бури шум, старушки чудное преданье» (Гейч.); Он вывесил на стенку свою драгоценную коллекцию — ножи, сабли, шашку, кортик (Щерб.). Ср. то же у К. Паустовского, Б. Пастернака: После него [дождя] начинают буйно лезть грибы—липкие маслята, желтые лисички, боровики, румяные рыжики, опенки и бесчисленные по­ганки (Пауст.); К полудню над тусклой водой началось далекое нагромождение Баку — серых гор, серого неба, серых домов, по­крытых заплатками яркого, но тоже серого солнечного цвета (Пауст.); Я имел случай и счастье знать многих старших поэ­тов, живших в Москве, Брюсова, Андрея Белого, Ходасевича, Вячеслава Иванова, Балтрушайтиса (Б. Паст.).

Знаки препинания при однородных определениях

§ 37. Однородные определения, выраженные прилагатель­ными и причастиями и стоящие перед определяемым словом, отделяются друг от друга запятой, неоднородные — не отделя­ются (исключение см. § 41).

Примечание 1. Различие между однородными и неодно­родными определениями заключается в следующем: а) каждое из однородных определений относится непосредственно к определяемому слову; б) первое определение из пары неодно­родных относится к последующему словосочетанию. Ср.: Красные, зеленые огни сменяли друг друга (Т. Толст.) — красные огни и зеленые огни; Скоро задымят здесь трубы заводов, лягут крепкие железные пути на месте старой дороги (Бун.) — креп­кие железные пути. Между однородными определениями возможна вставка союза и, между неоднородными — невоз­можна. Ср.: Стекла холодно играют разноцветными огоньками, точно мелкими драгоценными камнями (Бун.). — В прихожей хо­лодно, как в сенцах, и пахнет сырой, промерзлой корой дров... (Бун.). В первом случае союз и вставить нельзя (мелкими драго­ценными камнями), во втором — возможно (сырой и промерзлой корой).

Примечание 2. Часто в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и отно­сительного прилагательных: Ее [сирену] заглушали звуки пре­красного струнного оркестра (Бун.). Как неоднородные могут быть восприняты и определения, выраженные качественными прилагательными разных смысловых групп: Вот на землю ста­ли падат ь холодные крупные капли (М. Г.).

1. Однородны определения, обозначающие признаки раз­ных предметов: Талантливый студент, владевший пятью языка­ми и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой

литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями (Кав.).

Однородны определения, которые выражают схожие при­знаки одного предмета, т. е. характеризуют предмет с одной стороны: Это был скучный, утомительный день (Кав.); Поезд шел медленно, и неровно, поддерживая старый, скрипящий вагон

(Расп.); Тяжелая, отсыревшая стена сосняка не шевелится, без­молвствует (Лип.); Лена устроила ее в просторной, пустой ком­нате (Кав.); Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно, с резким, холодным ветром (Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе неко­торого сближения значений, например, по линии оценочно-сти: И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый Зощенко вдруг сказал мне с раздражением: — Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями (Кав.); на основе единства ощущений, пере­даваемых определениями (осязания, вкуса и т. д.): В ясное, те-плое утро, в конце мая, в Обручаново к здешнему кузнецу Родиону Петрову привели перековать двух лошадей (Ч.); Блаженством была прохладная, свежая, вкусная вода, мягко скатывающаяся с плеч (Кав.).

Схожесть признаков может возникнуть у прилагательных, употребляемых в переносном значении: Я пожал протянутую мне большую, черствую руку (Шол.); Жестокая, студеная весна налившиеся почки убивает (Ахм.); В сердце темный, душный хмель (Ахм.). Однородность определений подчеркивается при­соединением одного из них сочинительным союзом и: В них [песнях] преобладали тяжелые, унылые и безнадежные ноты (М. Г.); Такой мизерный, серенький и лживый чиж (М. Г.); Утомленные, загорелые и пыльные физиономии были совсем под цвет бурым лохмотьям крыла луны (М. Г.).

2. Не являются однородными определения-прилагатель­ные, характеризующие предмет или явление с различных сто­рон: Большие стеклянные двери были распахнуты настежь (Кав.) — обозначение размера и материала; Бывшая елисеев­ская столовая была отделана фресками (Кав.) — обозначение временного признака и признака принадлежности; Толстая черновая тетрадь, в которую я записывал планы и черновые на­броски, была уложена на дно чемодана (Кав.) — обозначение размера и предназначения; В моем архиве нашлась желтенькая школьная тетрадка, написанная беглым почерком (Кав.) — обо­значение цвета и предназначения; Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной руды (Пауст.) — обозначение веса и материала; Известный и отважнейший наш путешественник Карелин дал мне о Кара-Бугазе весьма нелест­ную письменную аттестацию (Пауст.) — обозначение оценки и формы; К чаю бригадирша подала тягучее вишневое варенье (Пауст.) — обозначение свойства и материала; Довольно высо­кая старинная фаянсовая лампа мягко горела под розовым аба­журом (Бун.) — обозначение величины, временного признака и материала.

§ 38. Определения-прилагательные могут сочетаться с при­частными оборотами. Постановка запятой зависит в этом слу­чае от местоположения причастного оборота, который высту­пает то в качестве однородного с определением-прилагатель­ным члена предложения, то — неоднородного.

Если причастный оборот стоит после определения-прила­гательного и перед определяемым словом (т. е. разрывает не­посредственную связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Даже старые, се­рыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины (Шол); Небольшая, местами пересы­хающая летом речушка <...> разлилась на целый километр (Шол.); Стоячий, заблудившийся в воздухе запах цветов пригво­жден был зноем неподвижно к клумбам (Б. Паст.).

Если причастный оборот стоит перед определением-при­лагательным и относится к следующему затем сочетанию оп­ределения-прилагательного и определяемого слова, то запятая между ними не ставится: Каждый раз появлялась и снова тонула в кромешном мраке припавшая к широким балкам степная ста­ница (Пауст.); Сергей увидел плавающие в воздухе белые листки тетрадки (Вороб.).

Примечание. Если причастный оборот уточняет значение впереди стоящего определения-прилагательного, то он, рас­полагаясь между двумя определениями-прилагательными, обособляется: Среди густых, в сумерках потемневших, развеси­стых елок трудно было различить маленькую тропку, ведущую к озеру (ср.:.. .Среди густых, в сумерках потемневших развесистых елок).

§ 39. Запятая ставится при сочетании согласованных и не­согласованных определений (несогласованное определение помещается после согласованного): Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горе­ла слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.); Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую (П. Нил.).

Однако запятая не ставится, если сочетание согласованно­го и несогласованного определения обозначает единый при­знак: Белая в клеточку скатерть; на ней была синяя в горошек юбка.

§ 40. Определения, стоящие после определяемого слова, как правило, являются однородными и поэтому разделяются запятыми: Слово высокопарное, фальшивое, книжное действова­ло на него резко (Бун.). Каждое из таких определений непо­средственно связано с определяемым словом и имеет само­стоятельное логическое ударение.

Примечание 1. Запятыми не разделяются определения, стоящие после определяемых слов, в терминологических соче­таниях: астра ранняя махровая, пшеница озимая морозостой­кая.

Примечание 2. Однородные определения, стоящие после определяемого слова, часто могут быть обособленными, если необходима пауза после определяемого слова: Блестел на солн­це пруд, мелкий, глинистый; На землю стали падать капли, хо­лодные, крупные; Построили дом, красивый, двухэтажный (об обособлении см. § 48, п. 2).

§ 41. Неоднородные определения разделяются запятой только в том случае, если второе из них поясняет первое, рас­крывая его содержание (возможна вставка слов то есть, а именно): Он... осторожно ступал по блестящей проволоке с но­вым, свежим чувством восторга (Гран.) — здесь новый значит «свежий»; без запятой, т. е. при снятии пояснительных отно­шений, окажется иной смысл: было «свежее чувство восторга» и появилось новое (новое свежее чувство, но: новое, свежее чувство); — Приюти сиротку, — вступил третий, новый голос (М. Г.) — определение новый поясняет определение третий;

Нет у природы более талантливых и менее талантливых произ­ведений. Делить на те и другие их можно только с нашей, чело­веческой точки зрения (Сол.). Ср.: В дачном поселке появились новые кирпичные дома (к имевшимся кирпичным домам приба­вились еще другие). — В дачном поселке появились новые, кир­пичные дома (до этого кирпичных домов не было).

Знаки препинания при однородных приложениях