Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник_2009 -432с.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.07 Mб
Скачать

§ 8. Внутри предложения многоточие ставится в следующих случаях (обычно в художественных текстах):

а) для передачи прерывистого характера речи:

Ты талантливый... А талант, это... не как у всех... (Б. Паст.); — Елена... ты не бойся... иди туда... (Булг.);

Я не смею назвать себя писательницей, но... все-таки и моя капля меда есть в улье... Я напечатала разновременно три детских рассказа, вы не читали, конечно... много переводила и... и мой покойный брат работал в «Деле» (Ч.);

Жить бы да жить вам, молодым... а вас... как этих... уго­релых по свету носит, места себе не можете найти (Шукш.);

б) для передачи затрудненности речи:

Дала бы девке образование закончить хоре... хоре... не с первого раза, с раскачки берет мудреное слово дед, хо-ре-ог-ра-фи-чес-кое (Act.).

Многоточие внутри предложения может указывать на не­совместимость значений слов, на необычность, алогичность их сочетания: Клад... под общежитием (газ.); Аэростат... в су­мочке (газ.); Награда... до старта (газ.); Купаются... на берегу (газ.).

Членение предложения с помощью точки

§ 9. При парцелляции (т. е. при расчленении повествова­тельного предложения на самостоятельные части) ставится точка: После десятилетки устроилась работать почтальоном, развозила почту. На велосипеде (Ток.); Спой, Рая... Нашу. Деся­того непромокаемого батальона. Любимую (Друн.); Он [аист] вернулся домой. Туда, где родился (газ.); Ион [Лермонтов] писал. Ночами, при зажженной свече, во время прогулки по парку, за­таиваясь в его уголках (Чив.); Весной, в начале сева, в Быстрян-ке появился новый парень шофер Пашка Холманский. Сухой, жилистый, легкий на ногу. С круглыми изжелта-серыми глаза­ми, с прямым тонким носом, рябоватый, с круглой ломаной бро­вью (Шукш.); Старожилы утверждали, что здесь жил Есенин. Что раньше здесь был монетный двор. Что еще раньше здесь по­мещались приказы Бориса Годунова (газ.).

Примечание. Расчленение возможно лишь при смысловой завершенности основного предложения. Ср.: Вошел молодой человек с портфелем. Большим, тяжелым. Вошел молодой че­ловек с лицом красивым, но неприветливым (невозможно: Вошел молодой человек с лицом. Красивым, но неприветливым).

ТИРЕ МЕЖДУ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Тире между подлежащим и сказуемым

§ 10. Между подлежащим и именным сказуемым на месте отсутствующей связки ставится тире, если подлежащее и ска­зуемое выражены существительными в форме именительного падежа: Флигель у дома на Садовой по проекту Михаила Алексан­дровича Врубеля — единственное строение из владений Мамон­товых, почти сохранившее свой внешний вид до наших дней (Кис); Пушкинский край — край камней (Гейч.); Портрет этот — единственное живописное изображение дочери Анны Петровны Керн (Гейч.); ...Моя способность держать при себе прошлое — черта наследственная (Наб.); И перегнувшаяся через забор женщина — твоя троюродная тетка (Щерб.).

Примечание. Тире может не ставиться, если в письменной речи отражено произношение с логическим ударением на ска­зуемом: Моя сестра учительница (ср.: Моя сестра—учительни­ца — ударение и на слове сестра, и на слове учительница). Тире обязательно: 1) если имеется сопоставление: Моя сестра —учи­тельница, а брат — зоотехник; 2) если возможна синтаксиче­ская или смысловая двусмысленность; ср.: Брат—мой учитель и Брат мой —учитель.

§ 11. Тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами вот, это: «Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости», — сказал когда-то Пушкин (Расп.); Пушкиногорье — это не только па­мятник историко-литературный, это и своеобразный ботаниче­ский и зоологический сад, замечательный памятник природы (Гейч.). В качестве связки возможно и сочетание это есть: Ги­потенуза — это есть сторона прямоугольного треугольника, ле­жащая против прямого угла (из учебника).

§ 12. Тире ставится при выражении и подлежащего, и ска­зуемого (или только подлежащего, или только сказуемого) ин­финитивом: В этом городе знать три языка — ненужная рос­кошь (Ч.); Hue чем не сравнимое чувство — слышать их [грачей] в первый раз после шестимесячной зимней смерти! (Бун.). Нали­чие отрицания не снимает знака: Чай пить не дрова рубить (поел.); Жизнь прожить не поле перейти (поел.). То же, если в сказуемом имеются слова значит, это значит: Ждать разре­шения значит потерять время (газ.); Уйти сейчас из инсти­тута это значит потерять все (газ.); А понять человека значит уже сочувствовать ему (Шукш.).

§ 13. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (или словосочетанием с числи­тельным), а также если числительным выражен один из глав­ных членов предложения: Значит, девятью сорок триста шестьдесят, так ?(Пис); Глубина там с лодки четыре махо­вых, то есть шесть метров (Шол.).

Примечание. В специальной литературе при цифровом обозначении числительного ставить тире не принято: Масса такого дальномера 23 кг; Максимальная дальность действия рас­сматриваемого лазерного локатора 10 км.

В случае употребления частицы не перед сказуемым-чис­лительным (ср. то же при выражении сказуемого существи­тельным, § 15, п. 3) тире не ставится: Мужчина может, напри­мер, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с поло­виной; а женщина скажет, что дважды два стеариновая свечка (Т.).

§ 14. Тире ставится при сказуемом, выраженном фразеоло­гическим оборотом: Пирог пальчики оближешь; Талант у него дай бог каждому; Мать от радости прослезилась, а отец хоть бы что! (Крут.); Избушка так себе, амбар (Шукш.); Сам Ефим пальца в рот не клади (Шукш.); А Вик­тор — нив отца ни в мать (Крут.); Ночь хоть глаз выколи! (А. Цвет.).

Наличие частицы не, а также вводных слов при устойчивых сочетаниях в роли сказуемого препятствует постановке тире (но не запрещает): Офицер этот не чета вам, господин жан­дарм (Фед.); Он у нас и ученый, и на скрипке играет, и выпилива­ет разные штучки, одним словом, мастер на все руки (Ч.).