- •Thème I. Histoire de la langue française
- •Le Latin Vulgaire.
- •Les dialectes de la langue d’oil sont:
- •Les dialectes de la langue d’oc sont:
- •Introduction
- •II. Illustration de la langue françoise.
- •Thème II. Phonetique française
- •Elle ne s’occupe que des « a » qui sont un élément signifiant : elle dégage la fonction
- •II. Les variantes des phonèmes.
- •Le phonème existe réellement, mais il se manifeste dans ses variétés (ses variantes). En français il y en a 37 , en russe – 28.
- •Ex. : longue – long
- •Liaison, Syllabation, Enchaînement
- •Il a à aller au travail.
- •II. La coupe syllabique.
- •III. Enchaînement. Limites des mots grammaticaux.
- •Il a fait un vol "magnifique
- •Le syntagme
- •Thème III. Grammaire
- •Introduction
- •Vert – verte, etc
- •Moyens analytiques
- •Il est parti. Le livre sera édité.
- •Il a beaucoup d’amis. Il a compris sa faute.
- •Morphologie Structure du mot
- •Moyens de formation des mots nouveaux
- •Les parties du discours
- •Syntaxe
- •Groupe de mots
- •Les groupes de mots libres
- •Les groupes de mots figés (en partie phraséologiques)
- •Groupes de mots libres
- •Ivre de colère
- •Vert olive
- •Groupes de mots grammaticalises nominaux
- •Groupes verbaux grammaticalises
- •Il va passer son examen. Il vient de passer son examen.
- •Il veut passer son examen. Il doit passer son examen.
- •Il se met à pleurer. Il finit par pleurer.
- •Types de propositions
- •Classification des propositions d’après le but de la communication.
- •Classification des propositions d’après leur structure
- •Propositions à un termes
- •Propositions nominales
- •Phrase comprenant des propositions coordonnées
- •Phrase comprenant une proposition principale et une ou plusieurs propositions subordonées
- •Thème IV. Lexicologie notions préliminaires
- •Les significations lexicale et grammaticale
- •La motivation des mots
- •L’ évolution du sens des mots
- •La restriction et l'extension du sens des mots
- •L 'affaiblissement de sens
- •La formation des mots
- •Les emprunts
- •La formation des locutions phraseologiques
- •Le fonds usuel du lexique et les couches lexicales
- •Les différenciations sociales du lexique français
- •L’ argot ou jargon des déclassés
- •Les jargons de profession
- •Thème V. Stylistique
- •La notion des styles fonctionnels de la langue
- •Les figures de pensee
- •Il va pleuvoir.
- •Тема 3 « Франция в XIV- XVI веках»
- •Тема 6 Предмет лексикологии.
- •Тема 7 Становление стилистики как отрасли языкознания.
- •Тема 7 „Становление стилистики как отрасли языкознания“
III. Enchaînement. Limites des mots grammaticaux.
Les mots français sont des unités logiques et grammaticales et non pas les unités phonétiques. Quelqu’un qui ne sait pas où commencent et finissent les mots français (c–à–d, celui qui ne possède pas le français), ne pourrait jamais le deviner en entendant parler cette langue. C’est parce qu’aucun ou presqu’aucun indice matériel ne marque la fin ou commencement du mot.
Ex. : i|l es|t ou|vert|| – i|l est| tout| vert. || [ i – ℓε – tu - vεr]
comte Rolland – contrôlant. [ k ô – tro - ℓã]
le signalement – le signe allemand. [ℓə -si – ŋa - ℓmã]
on s’en dégoûte – on sent des gouttes. [õ – sã – de - gut]
Les limites des mots français ne sont pas nettes ; le mot grammatical perd le plus souvent son indépendance phonétique dans la chaîne parlée, son accent et sa structure syllabique . D’ordinaire, les mots français se disent par groupes rythmiques, sans arrêt, et il arrive souvent qu’une syllabe est constituée par la fin d’un mot et le commencement d’un autre.
Ex. : e|lle ai|me A|dèle ; || qua|tre heures. ||
[ε - ℓ ε – ma - dεℓ] [ka - trœ:r]
L’union dans une même syllabe des éléménts appartenant aux mots différents s’appelle l’enchaînement. Il se fait même entre deux groupes rythmiques :
Ex. : Sa mère | est là. [sa - mε – rε - ℓ a ]
Ainsi, c’est l’enchaînement qui efface les limites des mots grammaticaux dans la chaîne parlée.
Dans la langue russe le mot grammatical garde son indépendance phonétique, sa structure syllabique et son accent même dans la chaîne parlée.
Ex. : хо-дит – о – ко – ло; а не хо – ди - то – ко – ло
гадюк │ убили (а не гадюку | били)
подруг | увели (а не подругу│вели)
La syllabe russe ne peut être formée que des éléments appartenant au même mot grammatical. C’est pourquoi le cas de l’enchaînement entre deux groupes rythmiques est difficile pour les Russes.
Il y a tout de même quelques indices matériaux marquant les limites des mots français :
– les voyelles historiquement longues deviennent brèves à la fin des mots.
– les assimilations consonantiques se réalisent plus difficilement à la fin des mots.
Ex. : une vache | jaune ( ∫ / ʒ)
– les syllabes finales des mots significatifs à l’intérieur des groupes rythmiques ne perdent
pas complètement leur accent. Voilà pourquoi on ne confond pas complètement les phrases comme :
« on s’en dé″goûte » et « on ″sent des ″gouttes ».
Les Français font recours à quelques procédés pour faire coïncider la coupe de syllabes avec la limite de mot :
– la non-liaison (procédé à peine perceptible). Telle est la vraie raison d’être de l’ « h » aspiré ;
– on insère un « e » muet.
Ex. : quelque chose de ample ; le iode :
ACCENT
Il y a des langues où l’accent est fixé. En ancien français la différence de degré entre syllabe tonique et syllabe inaccentuée a été très grande : la syllabe accentuée a dû se prononcer avec une grande intensité, et les atones ont été extrêmement faibles.
De nos jours les syllabes d’un mot français sont assez égales en intensité, il y a seulement un accent un peu plus fort sur la finale que sur les autres syllabes.
Il faut ajouter en outre que la règle qui veut que l’accent tombe sur la finale ne vaut pas
pour chaque mot d’un groupe, mais pour le groupe entier.
Ainsi, on a : un a´mi ; mais : un ami sin´cère.
Mais en dehors de l’accent normal, il y a aussi ce qu’on appelle l’accent d’insistance. Si on veut insister sur ce qu’on dit, si on veut s’exprimer avec une certaine emphase, il faut évidemment employer des moyens qui nous font sortir de la norme. L’exemple cité par Grammont « C’est épouventable » est bien fait pour illustrer ce phénomène.
Le « p » peut se prolonger en prononciation emphatique ; la voyelle [ u ] peut devenir plus longue, elle aussi. En outre, l’accent tonique et l’accent musical de cette voyelle peuvent devenir égaux à ceux de la syllabe ordinairement accentuée.
épouvantable é – pou - van - ta - ble
(sans emphase) (avec emphase)
Il y a d’ailleurs plusieurs cas à considérer :
- Accent d’insistance isolé
C’est "dégoutant
a)
