Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
українсько-англійський розмовник (виправлена версія).docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
161.22 Кб
Скачать

Міністерство освіти україни львівська академія мистецтв

УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКИЙ

РОЗМОВНИК

на побутову тематику для студентів I-IV курсів усіх спеціальностей

"УХВАЛЕНО"

на засіданні кафедри мов та літератур

від 17 квітня 1998 року, протокол № 9

Львів-1998

Українсько-англійський розмовник

(методична розробка для студентів художніх спеціальностей)

Відповідальний за випуск М.В.Якубяк, канд. філол. наук.

Укладачі: В. В. Лопатинська. канд. філол. наук;

С.Ф. Пономарьова;

М.Б. Проскурняк.

Рецензенти: Л.Р. Васільєва, канд. філол. наук;

А.І. Бабак, ст. викладач.

Відповідальний за випуск М.В. Якубяк, канд. філол. наук.

ЗМІСТ

Передмова ................................................................................................................. 4

Формули ввічливості ............................................................................................... 5

Знайомство. Про себе .............................................................................................. 7

На вулиці. Як пройти? Година ............................................................................... 9

Я збираюсь до магазину .......................................................................................... 10

На вокзалі .................................................................................................................. 17

В аеропорту ............................................................................................................... 19

На пошті .................................................................................................................... 21

Телефон ..................................................................................................................... 23

Написання листа ....................................................................................................... 25

Митниця .................................................................................................................... 27

Обмін валюти ............................................................................................................ 29

На виставці ................................................................................................................ 30

У музеї ....................................................................................................................... 32

Швидка допомога. В аптеці ..................................................................................... 35

У лікаря ...................................................................................................................... 37

У гостях. Помешкання ............................................................................................. 39

У готелі ...................................................................................................................... 40

Ресторан. Кафе. Бар .................................................................................................. 42

Передмова

З виходом української культури на міжнародний рівень почастішали взаємні зустрічі українських та зарубіжних митців. Студенти-митці постійно виїжджають за кордон для участі у виставках, симпозіумах, конференціях, семінарах, тощо, де їм доводиться спілкуватися перш за все на побутовому рівні. Оскільки у знаннях студентів-митців є відчутні прогалини з іноземних мов у розмовно-побутовому аспекті, програма курсу з цього предмету передбачає засвоєння студентами найпотрібніших у ситуаціях закордонного перебування розмовно-побутових тем.

Основна мета даної розробки дати студентам І - IV курсів відповідний програмний навчальний матеріал для особистого користування з обов'язковим його засвоєнням на заняттях.

Розробка не претендує на всеохопність побутових ситуа­цій і є допоміжним посібником. При потребі поглиблення знань студент може використовувати опубліковані видавництвами двомовні розмовники.

ФОРМУЛИ ВВІЧЛИВОСТІ FORMS OF POLITENESS

Добрий ранок, пане /пані, панно/! Good morning Mr.../Miss.., Mrs.../!

Добрий день, пане /пані, панно/! Good afternoon Mr.../Miss..,Mrs.../!

До побачення, пане /пані, панно/! Good-bye Mr.../Miss.., Mrs.../!

До зустрічі! See you later!

Щасливої дороги! Have a safe/nice trip!

Бажаю успіхів! Good luck!/ Wish you every success!

Гарного дня / вихідних / подорожі! Have a nice day/weekends/journey!

Тобі також. Same to you.

Перепрошую, що втрутився в розмову. I’m sorry to interrupt you.

Перепрошую, даруйте. Excuse me /I beg your pardon/ Pardon

Вибачте Sorry

Скажіть, будь ласка... Could you tell me...

Привіт! Hello!/ Hi!

Я хотів би Вас /тебе/ попросити... I’d like to ask you...

Ви дуже люб'язні. It’s very nice /kind/ of you.

Я дуже зворушений. I’m deeply touched.

Я хотів би Вам /тобі/ сказати... I’d like to tell you...

Ласкаво прошу. Welcome!

Я був би радий... I would be glad...

Я з Вами /тобою/ згідний. I agree with you.

Я з Вами /тобою/ трохи не згідний. I don’t quite agree with you.

Звичайно. Certainly / Sure.

Я, на жаль, не маю часу. I’m sorry I am busy.

Вітаю! Congratulations!

Будьмо! Cheers!

Будьте здорові! Bless you!

Мої співчуття. I am sorry.

Ви /ти/ жартуєте. You must be joking /kidding me!

Перепрошую, повторіть, Could you repeat, please.

будь ласка!

Смачного! Bon appetit!

Все було смачно. Everything was delicious.

Чи Ви /ти/ б не хотіли..? Would you like..?

Чи Ви /ти/ б могли мені допомогти? Could you help me?

Дякую за допомогу. Thank you for your help.

Нема за що. You are welcome.

Це для мене честь... I’m honoured to do smth...

Будь ласка, дозвольте пройти. Please let me pass through.

Дякую за товариство! Thank you for your company!

Мені подобається ця... I like this...

-картина. -picture.

-п’єса. -play.

-музика. -music.

Яка Ваша думка про цю... What do you think of this...

-картину? -picture?

-музику? -music?

-п’єсу? -play?

Що я можу для Вас зробити? What can I do for you?

Я Вам зобов’язаний. I owe you.

Я Вам буду вдячний. I’ll be /very/ grateful to you.

Зробіть мені послугу, будь ласка! Could you do me a favour?

ЗНАЙОМСТВО. ПРО СЕБЕ MEETING PEOPLE.

ABOUT MYSELF

Як Вас /тебе/ звати? What’s your name?

Мене звати... My name is...

Дозволь представити тобі пана... Let me introduce Mr... to you.

Познайомтесь, будь ласка. Please meet...

Приємно з Вами познайомитись. Nice / pleased to meet you.

Де Ви /ти/ вчитеся? Where do you study?

Я вчуся у Львівській національній I study at the Lviv National

академії мистецтв. Academy of Arts.

На якому курсі? What year are you in now?

Я на... I’m in my...

-першому курсі. -first year now.

-другому курсі. -second year now.

-третьому курсі. -third year now.

-четвертому курсі. -fourth year now.

-п’ятому курсі. -fifth year now.

Я аспірант. I’m a post-graduate student.

Я викладач. I'm a teacher.

Яка твоя спеціальність? What’s your major?

Моя спеціальність... My major is...

-художнє скло. -art glass.

-оформлення інтер’єру. -interior design.

-графічний дизайн. -graphics

-моделювання одягу. -fashion design.

-скульптура. -sculpture.

-живопис. -painting.

-художня обробка дерева. -art wood.

-художня обробка металу. -art metal.

-мистецтвознавство. -art criticism.

-художній текстиль. -art textile.

-художня кераміка. -art ceramics.

Скільки років триває навчання? How long is your course of study?

Шість років. It is six years.

Чи ти проживаєш у гуртожитку? Do you live in the dormitory?

Так, я проживаю в гуртожитку. Yes, I live in the dormitory.

Скільки вас у кімнаті? How many room-mates do you have?

Нас двоє. There are two of us.

Яка Ваша електронна пошта? What's your email?

Який твій номер телефону? What’s your phone number?

Скільки тобі років? How old are you?

Мені 20 років. I am twenty.

Де ти народився? Where were you born?

Я народився... I was born in...

Розкажи, будь ласка, про свої творчі Tell us about your cre­ative works,

роботи. please.

Чи ти брав участь у виставках? Did you take part in any exhibitions?

Я брав участь... I took part in...

Чи ти одружений? Are you married?

Я неодружений. I am single.

Запрошую відвідати виставку. Shall we go to the exhibition?

Передай привіт від мене... Give my best regards / wishes / to...

Як справи? How are you?

Добре, дякую. А у Вас? I’m fine, thank you. And you?

Що нового? What’s up?

Якщо ти вільний, приходь на вечір! If you are free, come to the evening

party!

Чи у вас відбуваються семест­рові Do you have any terminal art work

перегляди творчих робіт? examinations?

Яка тема твоєї дипломної роботи? What is the theme of your diploma thesis?

Що ти думаєш робити після What are you going to do after the

закінчення Академії? graduation from the Academy?

Чи ти отримуєш стипендію? Do you get a scholarship?

НА ВУЛИЦІ. /ЯК ПРОЙТИ?/ IN THE STREET. /DIRECTIONS/

КОТРА ГОДИНА? WHAT TIME IS IT?

Скажіть, будь ласка, як пройти на Could you tell me how to get to...

площу / вулицю? the... square / the...street?

Йдіть прямо. Go straight ahead.

Поверніть ліворуч / праворуч на світлофорі / Turn left / right at the traffic lights /

на розі. at the corner.

Поверніть праворуч на перехресті Turn right at the intersection / at the

/ Т-подібному перехресті T-junction

Повертайтесь назад. Return back.

Ця вулиця виходить на... This street leads to...

Де найближча зупинка... Where is the nearest…

-трамвайна? -tram stop?

-автобусна? -bus stop?

-тролейбусна? -trolley-bus stop?

Вибачте, можна я пройду? Excuse me, can I get past?

Як найкраще потрапити до... Which is the best way to...

-академії? -the Academy?

-музею? -the Museum?

-пам'ятника? -the Monument?

-посольства? -the Ambassy?

Чи потрібно робити пересадку? Should I switch buses?

Чи я йду правильно до музею? Am I on the right way for the museum?

Ви йдете не в тому напрямку. You’re going the wrong way.

Чи цей автобус їде до..? Does this bus run to...?

Ще далеко? Is it far?

Це не далеко. It’s quite close.

За скільки часу я дійду пішки? How long will it take me to walk there?

На якій зупинці мені виходити? What stop shall I get off?

Скажіть, будь ласка, котра година? Could you tell me the time, please?

Дванадцята /ночі/ дня. It is twelve /p.m./a.m.

Півпершої. It is half past twelve.

П’ятнадцять по другій. It is fifteen minutes /a quarter past two.

За п’ятнадцять четверта. It is fifteen minutes /a quarter to four.

По п’ятій. It is just after five.

Майже сьома. It is nearly seven.

Рівно восьма. It is eight sharp.

Мій годинник на 7 хвилин відстає / спішить. My watch is 7 minutes slow / fast.

Я ЗБИРАЮСЬ ДО МАГАЗИНУ I AM GOING SHOPPING

Мені треба… I want…

-купити дещо. -to buy some things.

-замовити дещо, -to order some things,

-заплатити за це. -to pay for it.

НАЗВИ МАГАЗИНІВ SHOPS/STORES

Універмаг Department Store

Булочна Baker’s

Продукти Grocery

Овочі Green Grocery

М’ясо Butcher’s

Риба Fish

Молочні продукти Dairy

Книжковий магазин Book shop

Газетний кіоск Newsagent’s/Newsstand

Торговий центр Mall