- •Деловые письма в ??? уточнить!!!
- •Оглавление
- •Глава 1. Стилевое расслоение речи 7
- •Глава 2. Деловое письмо как жанр официально-делового стиля 52
- •Глава 1. Стилевое расслоение речи
- •1.1.Изучение стиля в русистике
- •1.2. О пяти стилях в китайском языке
- •1.3.Особенности официально-делового стиля
- •1.3.1. Русская речь
- •Лексические особенности
- •Морфологические особенности
- •Синтаксические особенности
- •Подстили официально-делового стиля речи
- •1.3.2. Китайская речь
- •Лексические особенности
- •Морфологические особенности
- •Синтаксические особенности
- •Жанры официально-делового стиля в китайском языке
- •Глава 2. Деловое письмо как жанр официально-делового стиля
- •2. 1. Классификация деловых писем
- •2.1.1. Русское делопроизводство
- •2.1.2. Китайское делопроизводство
- •2. 2. Реквизиты документов
- •2.2.1. Реквизиты документов в русском языке
- •2.2.2. Реквизиты документов в китайском языке
- •3. 紧急程度Степень срочности
- •13 附注примечание
- •15. 抄送机关адресат-организация копий документов
- •16. 印发机关和印发日期Орган публикации и дата публикации
- •2.3. Этикет делового письма
- •2.4. Типичные ошибки при составлении делового письма (на русском и китайском материале)
- •Структурные ошибки
- •2.5. Письма-поздравления
- •Заключение
- •Список литературы
13 附注примечание
Примечание обычно объясняет, куда выдадут документы и на что обратить внимание. Например, можно опубликовать этот документ в газетах.
Примечание размещается внизу даты составления документов и в скобках.
版记Оформляющая часть
14. 主题词ключевые слова
Ключевые слова пишутся жирным шрифтом. После «ключевых слов» нужно поставить двоеточие «:», потом перечислить ключевые слова. Ключевые слова функционируют так: помогают выяснить главное содержание документов и облегчить поисковый запрос. Ключевые слова созданы и опубликованы верхным административным органом. Например, ключевые слова государственного административного документа создаются по таблицам《таблица ключевых слов Госсовета》. Например“Извещение о охране водных и почвенных ресурсов” ключевые слова : сельское хозяйство охрана водных и почвенных ресурсов извещение
15. 抄送机关адресат-организация копий документов
Адресат-организация копий документов размещается внизу ключевых слов и пишется так: «адресат-организация копий документов: названия адресат – организаций»
16. 印发机关和印发日期Орган публикации и дата публикации
Дата публикации размещается внизу организаций, в которые отправляют копии документов, и пишется арабскими цифами. Орган публикации не огран создателя документа. Орган создателя документа написан в заголовке. Здесь под органом публикации имеется в виду орган, который публикует документ, обычно это канцелярия или отдел секретаря.
Дата публикации точно отражает, когда документ начинает действовать. Обычно после подписания начальником документ вступает в силу, но еще нужно печатать на машинке, контролировать и проверить документ. Время отправки документов на публикацию определяет дату публикации. По разнице между датой создания документов и датой публикации мы узнаем, с какой эффективностью орган публикации работает.
版记中的反线красные линии
Между элементами оформляющей части необходимо поставить красные линии, чтобы четко отметить разницу между элементами и чтобы документ выглядел бы более эстетичным.
В текстах документов на русском и китайском языках наблюдаются несколько совпадающих реквизитов. Например, текст документа – основной текст; дата документа, дата создания документа, отметка о наличии приложения, приложение, адресат-адресант; регистрационный номер документа, номер документа, заголовок к тексту, заголовок документов.
Документы (включая реквизиты) в русском и китайском языках должны быть написаны деловым стилем, который обладает совокупностью признаков, характеризующих его с точки зрения отбора лексических средств языка, построения словосочетаний, предложений и текстов в целом. К основным стилевым чертам деловой речи относятся: нейтральный тон изложения; точность и ясность изложения, лаконичность и краткость содержания текста.
Есть и различие реквизитов в русском и китайском языках.
Один и тот же реквизит обладает разным названием. Иногда реквизиты, имеющие одно и то же название, требуют разного оформления.
В русском и в китайском языке гриф секретности существуют, их функция и значение одинаковые, но в китайском языке этот реквизит включает срок секретности и степень секретности.
Регистрационный номер документа (или регистрационный индекс документа) – это цифровое или буквенно-цифровое обозначение, присваиваемое документу при его регистрации.
Например: распоряжение Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21 декабря 2007 г. № 1576/954.
发文字号Номер документов
Номер документов состоит из сокращенного названия организации создателя документов, года и порядкового номера. Год и порядковый номер пишутся арабкими цифрами, год в квадрадных скобках [ ].
Например国办发〔1996〕2号 Госсовет〔1996〕номер 2
Реквизит 22. Отметка о наличии приложения
При наличии приложений, дополнение отмечается в тексте или после текста документа, перед подписью.
Приложение: на 5 л. в 2 экз.
Отметка размещается в документе после окончания текста (через 2–4 интервала) от левого поля.
附件Приложение
Приложение размещается внизу основного текста и нужно пропустить строку с отпуском 2 букв слева. Приложение пишется размером шрифта 2 и шрифтом Сяосун. Например «附件:1.××»
«приложение : 1. »
Количество реквизитов в русском языке всего 31, больше, чем в китайском языке (16 реквизитов). В русском языке важна фактичность документов, каждый процесс решения дел можно контролировать по реквизитам.
Например, 26 – отметка о заверении копии; 27 – отметка об исполнителе; 28 – отметка об исполнении документа и направлении его в дело; 29 – отметка о поступлении документа в организацию.
