- •Речь против языка (Записки о психолингвистике)
- •Α. Предисловие
- •Β. Загадочная психолингвистика
- •Δ. Встреча живого языка и мертвой речи
- •Ζ. Дети — будущее речи
- •Θ. Происхождение языка и речи ученых
- •Κ. Латынь живая и мертвая
- •Μ. Рождение психолингвистики
- •Ξ. Мышление и речь
- •Π. Речь против языка: троллинг415
- •Σ. Не судите да не судимы будете
- •Υ. Предмет (объект) поиска психолингвистов
- •Χ. Вывод
- •Ψ. Дополнения (Supplementa)585 для самостоятельного изучения (в тенетах научных мудрот русскоязычных философов, психолингвистов, психиатров, психотерапевтов и психологов)
- •199053, Санкт-Петербург, 1-линия в. О.,
Ψ. Дополнения (Supplementa)585 для самостоятельного изучения (в тенетах научных мудрот русскоязычных философов, психолингвистов, психиатров, психотерапевтов и психологов)
Для поучительной проработки приведенных примеров и изрядного овладения способами мета(пара)научной рефлексии (лингвопсихистики-психолингвистики) учащемуся необходимы словари древнегреческого, латинского, английского и, реже, французского и немецкого языков. Целью упражнений является перевод отрывков с психолингвистического арго на русский литературный язык, понятный выпускнику самой средней среднеобразовательной школы.
Глава из статьи "Психолингвистика"dccclii
Патопсихолингвистика изучает патологические отклонения в формировании и протекании речевых процессов в условиях несформированности или распада личности. К речевой патологии относятся: 1) нарушения процессов, обусловленных действием высших психических функций (при психопатиях и акцентуациях); 2) речевые нарушения, вызванные локальными поражениями мозга (моторная и сенсорная афазия); 3) речевые нарушения, связанные с дисфункцией сенсорных систем (например, речь слепых, глухих и глухонемых); 4) нарушения, связанные с умственной отсталостью; 5) нарушения речи, связанные с затруднениями в реализации моторной программы (заикание, дисфония, брадилалия, тахилалия, дислалия, ринолалия, дизартрия).
В рамках патопсихолингвистики можно выделить психиатрическую лингвистику. Выявленные и описанные на материале нормы (художественные тексты) и патологии (реальная речь психических больных) словари акцентуированных личностей могут внести большой вклад в построение личностных тезаурусов. В отличие от общеязыкового тезауруса, тезаурус языка акцентуированной личности организован по правилам, определяемым искаженной картиной мира, существующей в сознании акцентуированной личности. На основании эмоционально-смысловой доминанты текста, можно говорить о картинах мира «светлых» (паранойяльных), «тёмных» (эпилептоидных), «печальных» (депрессивных), «весёлых» (маниакальных) и «красивых» (истероидных). При этом речь идёт не столько об индивидуальном сознании автора, сколько об общих закономерностях проявления акцентуированного сознания в языке и речи. В этой своей части психолингвистика близка психиатрическому литературоведению и патографии литературного творчества.
Из психолингвистического исследования «Слово в лексиконе человека» А. А. Залевскойdcccliii
Признание ассоциативной природы любых проявлений того, что принято называть значением слова, ведет к трактовке значения как процесса соотнесения идентифицируемой словоформы с некоторой совокупностью единиц глубинного яруса лексикона, отражающей многогранный опыт взаимодействий индивида с окружающим его миром. Отсюда слово в лексиконе человека представляет собой результат, продукт такого соотношения. Подобная трактовка специфики обсуждаемых явлений с позиций носителя лексикона хорошо согласуется с мнением о том, что слово имеет значение не само по себе, а только в силу того, что оно возбуждает определенные психические образы в сознании индивида.
На важность исследования значения как процесса неоднократно указывает А. А. Леонтьев. Вслед за Л. С. Выготским А. А. Леонтьев подчеркивает, что «значение как психологический феномен есть не вещь, но процесс, не система или совокупность вещей, но динамическая иерархия процессов»; поскольку же, по Выготскому, «значение есть путь от мысли к слову», психологическую структуру значения следует искать «во внутренней структуре иерархии процессов психофизиологического порождения речевого высказывания» (Леонтьев А. А., 1971, с. 10–11dcccliv).586 Использование такого подхода привело в работе (Залевская, 1977dccclv) к трактовке лексикона как системы кодов и кодовых переходов и к гипотезе многоярусной структуры лексикона, а также к предположению, что глубинный ярус должен включать ряд подъярусов, отражающих продукты разных этапов процессов дифференцирования и генерализации (см. выше гл. 2). Теперь наше внимание будет сконцентрировано на иной стороне той же проблемы — на процессах соотнесения единиц поверхностного уровня с единицами глубинного яруса лексикона как условия осознания идентифицируемых индивидов слов (подробно этот вопрос обсуждался в публикации Залевская, 1981dccclvi).
Следует прежде всего отметить, что актуализация значения исходного слова может быть боее или менее эксплицированной. Так, в ходе свободного ассоциативного эксперимента с двуязычными испытуемыми без ограничения языка реакции (т. е когда испытуемым разрешалось давать реакцию на том языке, на котором она пришла ему в голову) перевод слова-стимула на родной язык нередко фигурирует в качестве ассоциата (например, YOUNG — молодой) или легко прослеживается в качестве промежуточной ступени между исходным словом и ассоциатом, ср.: DOG (собака) — злая; WORD (слово) — о полку Игореве (см. детальный анализ примеров в работе: Залевская, 1978бdccclvii).
§1. Вероятностная организация прошлого опыта у больных шизофренией: обзор литературных данных из Глава III. Исследования субъективного прогноза у больных шизофренией из монографии587 Р. М. Фрумкиной, А. П. Василевич, П. Ф. Андрукович и Е. И. Герганова «Прогноз в речевой деятельности»dccclviii
Шизофрения, несомненно, является патологическим состоянием, для которого характерна дезадаптация поведения. Откуда возникло представлены о том, что дезадаптация поведения у больных шизофренией так или иначе связана (а, быть может, и обусловлена) с нарушением способности к субъективному прогнозу? Это представление возникло как обобщение выводов, сделанных разными авторами из результатов патопсихологических экспериментов. Эти выводы в большинстве случаев формулируются так: «у больных шизофренией имеет место недостаточное или своеобразное использование прошлого опыта» (Hoch, 1966dccclix); «для больных шизофренией характерен “аисторизм”» (Salzinger et al., 1966dccclx); «у больных шизофренией ослаблено влияние прошлого опыта на процессы актуализации» (Богданов, 1971dccclxi); «у больных шизофренией нарушено вероятностное прогнозирование» (Фейгенберг и др., 1970dccclxii).
При этом подчеркивается, что выявляемые в эксперименте особенности дезадаптивного поведения больных не имеют отношения к нарушению собственно функций памяти. Это соответствует клиническим представлениям о том, что память при шизофрении является сохранной и тем самым, если бы оказалось, что при шизофрении действительно нарушена способность к субъективному прогнозу, то это заведомо нельзя было бы объяснить утратой памяти как таковой. Напомним, что в терминах предложенной выше модели субъективного прогноза могут быть обусловлены: (а) нарушением работы блока Память (сюда относится как ситуация, когда сведения о вероятностях из Памяти вообще не поступаютdccclxiii, так и ситуация, когда имеющиеся в Памяти сведения о вероятностях оказываются неадекватными); б) нарушением работы Блоков прогноза.
Ситуация, когда сведения из Памяти вообще не проступают, с точки зрения наших задач не представляет интереса. В противоположность этому плодотворным и методологически ценным был бы анализ таких состояний, при которых нарушение способности к субъективному прогнозу было бы связано не с тем, что из памяти вообще не поступают «не те» сведения, т. е., что данные о субъективных вероятностях, на которых базируется прогноз, не соответствуют объективно существующими вероятностным характеристикам внешней среды. В равной мере нас интересовал бы анализ таких состояний, при которых можно подозревать нарушение работы Блоков прогноза, т. е. ситуаций, при которых сведения о вероятности неправильно перерабатываются.
Из гл. VI Психолингвистика и искусственный интеллект (Проблема лингвистического обеспечения искусственного интеллекта) «Избранных трудов по психолингвистике» И. Н. Гавриловаdccclxiv
Что же касается творчества в речевой деятельности, то оно сводится, как правило, к эвристическому исследованию типа ситуации, типа высказывания и совмещения второго с первым — при использовании комбинаций из готовых элементов языка и речи.
Следует отметить, что «материальная символическая система», о которой пишет один из крупнейших современных американских кибернетиков, Т. Виноград [Виноград 1983dccclxv], — это то же самое, что универсальный предметный код (УПК) Н. И. Жинкина, о котором он сообщил читателям «Вопросов языкознания» 20 лет назад [Жинкин 1964dccclxvi] и о котором снова можно прочитать в посмертном его труде [Жинкин 1982: 95dccclxvii]. Другими словами, это «язык мозга», «внутренняя речь» (не смешивать с «внутренним проговариванием»!), функционирование которых и составляет материальный субстрат нашего мышления.
В отличие от других кибернетиков, Т. Виноград понимал, приступая к созданию своего диалогового робота [Виноград 1976dccclxviii], что имитация человеческого речевого поведения и человеческого интеллекта мыслимы лишь в том случае, если ЭВМ будет построена на тех же принципах взаимодействия мышления и языка (а не операциях с коммуникативным языком, отождествлённым с языком мозга!), какое имеет место у человека. Мы знаем, что отождествление языка и мышления привело в начале к гипотетической «теории лингвистической относительности», затем к попыткам ее экспериментального подтверждения и — параллельно — к внедрению ее в качестве основы для «лингвофилософии». [Альбрехт 1977dccclxix]. В отечественной психолингвистике «теория лингвистической относительности», критиковавшаяся ранее многими отечественными языковедами, была и экспериментально опровергнута [Горелов 1977, 1980dccclxx] с опорой на положения Л. С. Выготского, Н. И. Жинкина, А. Р. Лурия, А. А. Леонтьева и др. Любопытно, что Мохамед Хассан Абдулазиз (Кения), как и многие нынешние критики «теории лингвистической относительности» за рубежом, связывает альтернативную концепцию с усилиями Н. Хомского [Абдулазиз 1982dccclxxi]. Следует учесть, что первая публикация Н. И. Жинкина об УПК относится еще к 1960 году [Жинкин 1960dccclxxii], в связи с чем стоит только пожалеть об определенной неинформированности на фоне «информационных взрывов». Подобно человеку, робот Т. Винограда не просто манипулирует языком (английским) в очень ограниченном масштабе, а связывает вербальные инструкции от пользователя с реальной собственной практической деятельностью и комментирует ее. Он не просто «выучивает», скажем, что «геометрические тела могут быть разной формы, разного цвета, разного веса, разной величины и могут занимать разное пространственное положение» (в пределах специальной площадки, «сцены»), но и практически (с помощью телеглаза и тактильных датчиков своей «руки») выполняет инструкции по манипулированию геометрическими телами. Это значит, что данное устройство связано с внешним миром системой собственных сенсорных рецепторов («зрение», «осязание», «пространственная моторика», «гравитационное ощущение»). Слово языка, которому обучен робот, семантизированно, таким образом, не в вербальном контексте, а в невербально учитываемой ситуации, экстралингвистически. Поэтому Т. Виноград с полным правом формулирует в статье свое возражение Н. Хомскому: «Языковое употребление и мыслительная деятельность, бесспорно, оказываются в пределах сферы биологических систем (здесь автор не биологизирует ни мышления, ни языка, не отрицает их социальной природы, а имеет в виду их нейрофизиологические субстраты. — И. Г.) и приложение к ним более системно ориентированного подхода может дать объяснения, которые выведут семантику из пределов «мистерий» Хомского. [Виноград 1983: 168]. Отсюда следует, что «внутренний язык представления знаний» ЭВМ диалогического назначения перспективнее всего формировать в «человеческом режиме» — «от живого созерцания», от практической деятельности (с параллельным языковым обучением) к абстрактному мышлению и снова к практике, на новом качественном уровне. В принципе — так же, как обучается ребенок родному языку или как О. Есперсен, будучи сторонником прямого (натурального) метода, предлагал обучать иностранным языкам. То, что это — не фантазия, а будущее (частично и — настоящее), подтверждается распространенностью термина «персептрон» в обозреваемой области [Хант 1978dccclxxiii], функционированием устройств автоматического распознавания устной и письменной речи, самим роботом Т. Винограда.
Все практические методики скорочтения, а также специальные исследования Р. М. Фрумкиной [1970, 1971dccclxxiv], И. А. Зимней [1970, 1976dccclxxv], Н. И. Жинкина [1970, 1982], Н. Г. Елиной [1976dccclxxvi], Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова [1983: 69, 75–79, 113–161dccclxxvii] показали, что весьма многое из того, что лингвисты часто приписывают тексту (в плане его содержательности, цельности, связности на содержательном уровне), в нем не содержится. Несколько упрощая, можно сказать, что после обнаружения «подтекста» (не в тексте), «затекста» (вне текста), «предтекста» (вне текста) и «контекста» (частично вне текста) собственно текст придется рассматривать лишь как некую последовательность графических или звуковых сигналов, отсылающих реципиентов в область внетекстового. Вполне убедительно А. И. Новиков показал, что областью семантики текста следует считать денотативный уровень его организации, но эта организация раскрывается реципиенту лишь в процессе декодирования текста, в процессе его понимания (с опорой на экстралингвистические знания). Поэтому денотат «нельзя считать экстралингвистической единицей». Смысл текста также «не бывает полностью лингвистическим, … так как опирается не столько на языковое знание, сколько на соотношение предметов действительности, составляющих сферу обозначаемого...
Из Заключения книги П. Б. Ганнушкина «Клиника психопатий: их статика, динамика, систематика»588
…Очень мало нами разработан вопрос о содержании шока, травмы и о выявлении в связи с этим содержанием определенных свойств психопатической личности. Вопрос о типе реакции в связи с определенной травмой, о типе развития в связи с определенными, одинаковыми по содержанию повторными шоками — этот вопрос почти совершенно не исследован, а между тем важность его для решения целого ряда вопросов не требует дальнейших разъяснений.
Наша работа не может претендовать на роль системы психопатий; это лишь очерки по клинике психопатий, очерки психиатра, в значительной мере воспитанного на практике большой больничной психиатрии. Всего материала мы не охватили; план и метод работы остались невыдержанными; отдельные части оказались непропорциональными друг другу; сплошь и рядом мы вынуждены были идти не от почвы к синдрому, а от синдрома к почве. Мы должны признать, что умышленно не касались ряда подробностей; главными мы считали не детали, а общие установки, общие тенденции. Эти последние, думается нам, все же достаточно ясны из нашего изложения. Главной целью нашей работы было систематизировать и расценить оказывающийся в распоряжении клинициста психиатра материал. Этот материал разрознен и обычно обозначается такими общими терминами: неврозы, невропатии, психогении, дегенерация, психопатии. Мы стремились показать, что каждому клиническому явлению из этой области должно принадлежать определенное место в одной общей системе; этой системы конституциональных психопатий, мы, конечно, не дали, но необходимость в ней ясна.
Мы не касались общих теорий и не делали общих построений; целого ряда общих проблем мы умышленно не затрагивали. Мы полностью принимаем упрек в эмпиризме, он диктовался нам боязнью, боязнью вполне определенной — оторваться от клиники и сказать больше того, что сумеешь обосновать. Мы не будем на этом останавливаться, ради иллюстрации мы упоминаем, хотя бы о брошенной в специальной литературе фразе: каждый психопат есть органик; если от этой фразы потребовать точного смысла и содержания, то с таким же правом и основанием можно сказать: каждый человек есть органик. Не думаем, что мы выиграем что-нибудь от таких общих формул.
Значение всех этих недостатков мы сами вовсе не склонны преуменьшать. Нашей главной задачей было взять всю проблему клиники психопатий целиком и наметить основные части, основные звенья изучения этой проблемы.
Наша работа — клиническая, со всеми недостатками узко клинического толкования предмета, толкования, быть может, особенно малопродуктивного в том отделе психиатрии, который трактует так называемые конституциональные психопатии. Представленная нами динамика психопатии есть динамика сугубо индивидуальная, индивидуально клиническая, – правда, с возможно широким использованием факторов быта и социальной среды; уже из чисто клинического изучения проблемы ясно — это нами не раз подчеркнуто — что степень, сила, жизненное проявление (не тип) конституциональных психопатий зависят от внешних факторов в полном объеме этого слова. В нашей работе, однако, совершенно отсутствует историческая динамика психопатий; иными словами, нами совершенно не затронут и даже не поставлен вопрос о том, какие типы психопатий и в какой степени выявляются в тот или иной отрезок времени, в ту или другую эпоху. Правда, в наших клинических занятиях мы делали попытки сопоставить условия, характер того или другого периода времени с распространением и выявлением за то же время отдельных типов психопатий (шизоидов, эпилептоидов, параноиков); мы пытались искать во внешних условиях жизни причины определенной качественной психопатизации населения, причины выявления шизоидов, эпилептоидов, параноиков. Эти попытки остались только попытками и не получили сколько нибудь четкого оформления, — для этого нужны многочисленные дополнительные исследования. Такого рода исследования еще более подкрепили бы то положение, что жизненная сила конституциональных психопатий зависит от социальной среды в широком смысле этого слова. Можно определенно сказать, что правильно организованная социальная среда будет заглушать выявление и рост психопатий; можно с полным основанием думать, что социалистическое устройство жизни с его новым бытом, с его новой организацией труда, с новой социальной средой будет препятствовать выявлению психопатий и явится залогом создания нового человека.
Ω. Примечания
1 Намерения. От франц. motif из лат. moveo, двигаю. То, что побуждает деятельность человека, ради чего она совершается.
2 Лат. textus, ткань: осмысленный набор знаков.
3 Отвлечься.
4 Это разное понимание схоже с разным пониманием слова и науки «антропология».
5 Направление: устремление, веяние, дух, закваска, настроение, лат. intentio.
6 Человеческое.
7 Лат. terminus, межевой знак, предел, окончание. Здесь и далее — слово.
8 Гуманисты, от лат. humanitas — человечность, humanus — человечный, homo — человек.
9 Вроде слов макакавка или амбомоноиндивидуальность.
10 Что такое «плоское значение во фрейдизме» Леонтьев не объясняет, однако из его утверждения следует, что существуют значения и не плоские: объемные, впуклые, выпуклые и т. д.
11 Страстных влечений. Лат. affectus — переживание, душевное волнение, страсть.
12 «Уж феней латынь точно не стала», — замечание А. Б. Егорова.
13 В. В. Ребрик указал еще на г. Львов, а А. Б. Егоров припомнил уничтоженных классиков.
14 Лат. glossarium — собрание сносок. Глосса (греч. γλῶσσα — язык, речь) — иноязычное или непонятное слово в тексте книги с толкованием, помещённым либо над самим словом, либо под ним (как здесь), либо рядом на полях.
15 Греч. περίφρασις — пересказ. Прием болтовни, заключающийся в замене какого-либо слова или словосочетания описательным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета.
16 Греч. φανταστικός, от phantazo, воображаю.
17 Греч. θεωρία — смотрение, исследование — умозрение, учение.
18 Франц. fond — общая основа.
19 Код передает понятие.
20 Из греч. σύμβολον — знак. Ориентирован символически = направлен на знаки (понятия).
21 Лат. reflexus — отражённый.
22 Позднелат. adaptatio — прилаживание, приспособление.
23 Греч. διδακτικός — поучающий.
24 Франц. frivole, легкомысленный, не вполне пристойный.
25 Наука любви.
26 Лат. abbas (atta, греч. abbá), арамейск. avva — отче, отец. Слово аббатисса отражает немыслимое (отец — женщина).
27 Франц. grotesque, буквально — причудливый.
28 Клир (κλήρος, clerus) — причт, духовенство, попы.
29 Лат. reformatio — переделка, преобразование, перестройка.
30 См. лат. frater, товарищ; русск. брат. Англосакс. breodian, кричать, звать, ср.-в.-н. braten, болтать. Также ср. с русск. вред.
31 Лат. adaequatus — приравненный; вполне соответствующий, согласующийся.
32 Действительности.
33 Греч. σύστημα — целое, составленное из частей; соединение.
34 Примеры психолингвистического бреда см. в Supplementa (дополнениях) к этой книге.
35 В трагедии Софокла «Эдип тиран» (Oἰδίπoυς τύραννoς; лат. Oedipus) царь Фив Эдип убил своего отца Лая и сожительствовал с матерью Иокастой.
36 Сублимация — возгонка, от лат. sublimo — возношу.
37 Лат. instinctus — побуждение.
38 Песнь козлов, лат. tragoedia от греч. τραγωδία, от τράγος, козел + ᾠδή, пение.
39 См., например: Кожевников В. М. Щит и меч. М., 1968.
40 В русской речи времени М. М. Сперанского слово «слог» воспринималось как ныне слово «стиль».
41 Урождённая София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg. По замечанию В. В. Ребрика писала на северном диалекте русского языка.
42 Нем. Zensor < лат. cēnsor, оценщик. В Древнем Риме: должностное лицо, ведавшее оценкой имущества граждан, следившее за поступлением налогов и за общественной нравственностью.
43 Позднелат. manifestum — призыв.
44 От лат. aequus — равный и valens, valentis — имеющий значение, силу: равнозначащий, равносильный.
45 Равноценный перевод: по совести, по понятиям. От латинского princeps, первая голова, первый солдат, ефрейтор, государь. Так, начиная с Гая Фурина-Августа именовались императоры Рима.
46 Перестройка.
47 Реальность = действительность.
48 А. А. Потебня: «Язык есть средство или, лучше, система [неопределенно целое] средств видоизменения или создания мысли».
49 Франц. émancipation < лат. ēmancipātio, уход (освобождение) от власти отца (например, сына) или мужа.
50 Деятельность. От πρακτικός — деятельный, из πράσσω, делаю.
51 Лат. elementum — стихия, первоначало; греч. ἀρχή.
52 Код передает понятие.
53 Сдельного содержания.
54 Сознаваемое неопределенно целое.
55 Ср. с русск. есть, естество, лат. est, essentia.
56 Возводится к санскр. gova-, корова, ср. говядина, говеть.
57 Франц. BPC de la classe Mistral — вид кораблей-вертолётоносцев на вооружении ВМС Франции.
58 Англ. voucher, франц. voucher, расписка.
59 Англ. sex, из лат. sexus, пися.
60 Англ. gentleman < gentle благородный (лат. genus) + man человек.
61 Неразделимым. Лат. individuum — неделимое.
62 От греч. φύσις — природа и греч. λόγος — знание. Наука о сущности живого и жизни живых тел.
63 Болезненное отклонение от естественного состояния или развития. От греч. πáθος — страдание и λόγος — знание.
64 Греч. λογική — наука о правильном мышлении, искусство рассуждения.
65 Сочинительство. От названия книжки Аристотеля «О сочинительстве» (Περὶ ποιητικῆς, лат. Ars Poetica).
66 Отвлеченное, несуществующее в природе. От лат. abstraho — отвлекать, исключать, отделять.
67 Дальнейший бред разнится в разных изданиях. Здесь бред из 5 издания 2008 г.
68 Толкований. От лат. interpretatio — разъяснение, истолкование.
69 Подражания. От франц. modele из лат. modulus — мера, образец.
70 Слово предмет обозначает вещь. Словосочетание «понятие предмета (вещи)» неграмотно и может быть понято вздорно. Верно говорить: «понятие о предмете».
71 Сталинское «мы» значит: большевики, коммунисты.
72 Имел оценки: 4 по греческому и 5 по логике.
73 Греческое Oxos, латинское Oxus, арабское Джейхун — река в Средней Азии. Другое название: Амударья (Аму-Дарья), тадж. Амударё, узб. Amudaryo, туркм. Amyderýa, перс. آمودریا Аму — названия исторического города Амуль (лат. Amor, любовь) и тадж. Дарё — река.
74 Сейчас мировым lingua franca пока является английский.
75 Испанские евреи именуются сефарды (ивр. סְפָרַדִּים).
76 Крещеный, перешедший в христианство из какой-нибудь нехристианской религии.
77 Кроме того, этрусский корень троллит корень lat-, который есть в слове latus (широкий, высокий, протяжный) и latinus (латинский). Тестем Энея был Латин.
78 Имя Балтика происходит от лат. balteus (перевязь меча, портупея, лит. baltas, латыш. baltos, белое).
79 Звание «царя царей» Помпею присвоили греки на Востоке.
80 В 65 г. до н. э. представлял Помпея в Армении у Тиграна.
81 Ср. также с кит. ван 王 (wáng) — господин.
82 Греч. ἀναρχία, безначалие; ныне неверно понимается как безвластие.
83 Пляшущий славянин, sclavus saltans — обычное изображение, известное с VI в.; византийские игры и изображения их были знакомы не только киевским владетелям (былины), но и западным правителям (ср. украшения Палатинской капеллы, росписи на стенах дворца царя Бориса Болгарскаго).
84 Ср. «авось, небось и как-нибудь».
85 Англ. base, база.
86 Бош (боша; франц. boche) — презрительное прозвище немцев во Франции, русские бошка и божок.
87 Англ. big и boss.
88 Нем. Buch, книга.
89 Греч. ἐπίθετον, приложенное.
90 Напрашивается простая этимология: бык бога, бога тур.
91 Кит. 貴霜王朝, Гуйшуан, I–III века н. э. — государство в землях современной Средней Азии, Афганистана, Пакистана, Северной Индии.
92 Будда (560–480 гг. до н. э.), Ашока (III в до н. э.), Канишка (II в. н. э.).
93 Идумеи, едомитяне или эдомитяне согласно Библии-Торе, считаются потомками Исава (брата Иакова), прозванного Едомом (красным). Имя идумеев встречается в ассирийской клинописи и читается как «удуми» или «удуму» (от лат. idus, середина из этруск. iduare — двоить, и me, меня, мой).
94 Руины самого древнего в мире университета Наланда лежат в 62 км от Бодгайи и в 90 км южнее Патны (Индия).
95 Имя Винитар (готск. Winiþ-arja букв. Победитель венедов) присвоено ему впоследствии. Витимир и Винитар являются одним лицом.
96 Русских разведчиков IV–VII вв., тревоживших византийцев, греки именовали антами, от лат. ante, передние, первые.
97 Есть данные, что Бус Белояр родился 20 апреля 295 г., а был распят с четверга на пятницу 20/21 марта 368 г.
98 От εἰκόνα — изображение.
99 Идол — образ, от греч. ἔιδωλον —2-мерное (рисунок) или 3-мерное (образок, статуэтка) изображение божества или духа.
100 Помазанника. Ивр. מָשִׁיחַ.
101 Корень perunc- (perungo, мажу, натираю, perunctio, умащение).
102 Происхождение такого названия для моря выводится из древнеегипетского iu-ma и i:rw.
103 Ср. с тур. Ankara и камбодж. Ангкор (Анкоридж на Аляске, Анкона). Два якоря на гербе Санкт-Петербурга.
104 18 июня 618 — 4 июня 907 гг., кит. 唐朝, Танчао.
105 Шарукан (Харукань) — имя половецкого (кыпчакского) хана из Караханадов: Кара-хан (первый хан тюркской династии), Шару-хан и Шарукань. По данным А. Е. Маючая, слово связывают с городом Харьков (по-гуннски читается как город [принцессы] Лебед.
106 От греч. ἄνθρωπος — мужчина и μορφή — образ.
107 Лат. hūmānus, человеческий + греч. eidos, вид. Человекоподобное существо.
108 Новокшонов Д. Е. Эссе 3. Смеяться после слова лопата // ТРЛ Бога. СПб, 2014.
109 Ср. русск. кампания и компания.
110 Лат. nomenclatuга — перечень, роспись имён.
111 Подобия.
112 Посёлок городского типа, центр Касторенского района Курской области.
113 Ср. с шумерским и тамильским названием города: Ур и с именем подруги жены Августа Ургулании. Лат. urbs, город со стеной.
114 Новокшонов = Новокрещенов.
115 Греч. συνώνυμος — одноименный.
116 Грецизм от лат. constans (род. п. constantis) — стойкий, постоянный.
117 Двойного веса щит и дубина давались для того, чтобы новобранец, получив настоящее, более легкое оружие и избавившись от тяжелого, сражался спокойнее и бодрее.
118 Слав. kukа, кука, кукиш, кукан. Чуча. Лат. cuculus, кукушка, лентяй; англ. cuckold (рогоносец) — мужчина, жена которого ему изменила (или делает это постоянно). Выражение наставить рога означает измену супругу и происходит из средневекового французского porter des cornes, — украсить мужа рогом или рогами, означало навесить ему лишний, чужой член-кол.
119 Intellegens, понимающий: воин, который сам всё знает и всё понимает. В этих воинах была мощь Рима, они были хребтом Римской власти-империи. Интеллигентами были отцы-патриции, старики-сенаторы, трибуны, цензоры, преторы и т. д.
120 Как римский короткий меч gladius, колющим ударом прославился и русский штык. А. В. Суворов делал из своих солдат интеллигентов, уча, что каждый воин должен понимать свой маневр, от лат. manu operor — работаю руками.
121 Ср. с русск. телега и тележник.
122 Атаку психов, ненормальных, безумных.
123 Название ремесла, заменившего старую науку — правоведение. Из нем. Jurisprudenz < лат. jūs (jūris) право, закон + prūdentia знание, наука.
124 Нем. Intellekt, фр. intellect < лат. intellēctus, разумение, понимание.
125 Это правило лежит в основе маскировки, обмана противника.
126 От анг. hesitation колебание — речевое колебание, связанное со спонтанностью речи: текст рождается непосредственно в момент речи.
127 А не наоборот?
128 У них в подчинении большая огневая мощь, могущая сильно поранить природу, а природу надо беречь, она, как мать.
129 Есть русская сказка про Ивана-царевича и Серого волка.
130 На Западе о Нероне осталась недобрая память, троллили, что он родил лягушку. На Востоке лягушка является положительным героем и память о Нероне осталась добрая.
131 Урарт. qurba, хурритск. kurbis. Ка́рбас, также карба́с, (вепсск. karbaz) — парусно-гребное судно, одно из основных у поморов и других жителей Севера и Сибири. Исидор: carabus есть малая ладья из сплетенных прутьев, обтянутых кожею.
132 Русск. ло́ца, лоция.
133 Выражение «налепить ярлык» в науке довольно новое. От монг. зарлиг (лат. seres + lex) — указ, письменное повеление хана; тур., чагат. jarlyk султанский указ, грамота.
134 Ученик И. А. Бодуэна де Куртенэ. Л. В. Щерба (20 февраля 1880 — 26 декабря 1944) — автор фразы «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка».
135 Впервые вышла под названием "Маленькие дети", Л., 1928. В 1933 г. вышло третье переработанное издание под названием "От двух до пяти". Семнадцатое издание: От двух до пяти. Детгиз, М., 1963.
136 От имени пугавшего штатских кинжала pugio, который кроме меча таскали военные.
137 — Папа! Ср. с латинскими attat, attatae, attattatae у Теренция и Плавта.
138 Бог Канишка и божий сын Васишка имеют в своих именах лигурокушанский суффикс śk. Этот уменьшительный суффикс обычен в личных именах кушан: Lariśka, Wrauśke, Priśka. Есть он и в русском языке: Лариска, врушка, Палашка, Парашка, Наташка (лат. nata, рожденная), девушка (лат. diva, возлюбленная, богиня), дурашка (лат. durus, твердый). Виден он словах: ромашка, русский, рубашка, корюшка, кошка и Аляска.
139 В. И. Даль: «Атата, ататя, атати, вологодск. олон. междомет. травли: ату, улюлю, усь-усь; или досады: ну его, отвяжись, убирайся; твер. междомет. испуга, горя: ахти, увы».
140 Среди русских переселенцев на Аляску женщин было меньшинство. На дочери вождя индейского племени (по другим данным, на дочери алеутского вождя) был женат вторым браком и А. А. Баранов (3 (14) февраля 1746, Каргополь — 16 (28) апреля 1819, около острова Ява) —первый Главный правитель русских поселений в Северной Америке (1790—1818).
141 Хомский пишет, что с точки зрения марсианина все земляне разговаривают на одном языке, так как в основе всех языков мира без исключения лежит одинаковый способ обработки знаков: рот и ухо, если только у пользователей языка не нарушен слух (мимика и жесты являются альтернативным (взаимоисключающим) способом речи глухих).
142 Греч. γραμματική от γράμμα — буква. Раздел языкознания, изучающий строй языка, его законы.
143 Пушкин признавался, что ему легче писать на французском языке, чем на русском.
144 От лат. flexio, сгибание.
145 Относящийся к анализу. Нем. Analysis < греч. ἀνάλυσις, освобождение, в Новом Завете: смерть.
146 Франц. variante < лат. varians, изменяющийся.
147 Свидетельство того, что язык — это инстинкт (лат. instinctus — побуждение) человека.
148 Росшие на Гавайях начиная с 1890-х гг. дети, вынужденные усваивать пиджин, в конце концов заговорили совсем по-другому. Похожим образом появились пали, санскрит и другие родственные италийским языки на востоке.
149 Недостающее, желаемое.
150 Лат. adeptus — достигший — ревностный приверженец какого-либо учения.
151 Это оправдание выглядит подозрительно. В советской науке были ученые, сохранившие совесть и ее понятия.
152 Франц. intensification < лат. intēnsio — напряжение, усиление + facio — делаю — усиление, увеличение напряженности.
153 Front. Strat. 4, 7, 2: Domitius Corbulo dolabra [id est operibus] hostem vincendum esse dicebat.
154 Лат. magister учитель, начальник, наставник.
155 Нельзя не восхититься изысканности слога Горация.
156 От лат. ruber — красный.
157 От лат. porto — ношу.
158 От лат. ordo — порядок, отряд.
159 В запевалы назначаются самые голосистые, а значит выносливые.
160 Знаю по себе.
161 Совр. русск. Бурый-Борзый в сочетании с прозвищем на греческий лад: «Любитель прекрасного».
162 М. С. Горбачёв называл «свободу слова» гласностью, по замечанию В. В. Ребрика этот термин был придуман при Александре II.
163 Греч. τόνος — напряжение, ударение.
164 Лат. traditio — мнение, преподавание, передача.
165 Речь.
166 Вроде нынешнего разговора мужиков по душам в кабаке или у пивного ларька.
167 Иногда императоры даже погибали на таких встречах.
168 Похоже на русск. слово сова. Сова и грифон были на гербах Великой Тартарии.
169 Награжденные свободой построили Либерте храм на Авентинском холме.
170 18 тыс. рабов-добровольцев под руководством Тиберия Гракха разбили карфагенян в ходе Второй Пунической войны.
171 Вольноотпущенником был отец Горация.
172 Достоинство. Современное — честь.
173 Optimates.
174 2 августа 47 г. до н. э. Цезарь разгонит армию Фарнака у Зелы и отправит в Рим доклад: veni, vidi, vici (Пришел, увидел, победил.).
175 Церера (Деметра, мама Либеры) не могла вынести вида голодного ребёнка и заботилась об осиротевших или покинутых детях.
176 Жену Бахуса Либеру еще представляли Прозерпиной, у греков — Персефона.
177 Лат. plebs, толпа. Ср. с русск. бля буду!
178 Семяизвержение.
179 Senatus Consultum de Bacchanalibus.
180 В современной русской речи: фуфло, фуфлыга и фуфлыжник.
181 Стояк является частью природы мужчины, какой смысл в борьбе со своей природой за нее саму? Не проще ли принять данное?
182 Лат. colonus — земледелец. Колонат — крепостная зависимость в Риме.
183 Ценз (лат. census от censeo — ценю, делаю опись) — оценка (перепись) имущества граждан цензором для разделения их на военные и податные разряды в Риме.
184 Ср. с именем Рима — Roma.
185 Целомудренная, пряха, домоседка.
186 Тем же занималась Пенелопа, ожидая Одиссея.
187 Аррапха — земля южнее Ассирии, к востоку от реки Тигр (вблизи современного города Киркук, Ирак). К нему вел свое войско Красс. Его населяли хурриты — римские невозвращенцы.
188 А. И. Пиотровский переводит резче: «Со своими пусть кобелями дружит! / По три сотни их обнимает сразу, / Никого душой не любя, но печень / Каждому руша».
189 Красс покинул Рим в ноябрьские иды 55 г. до н. э.
190 В древности Индией (Индской страной) назывались все земли к востоку от реки Инд (Синдху у индийцев, Хинду у персов, Индос у греков).
191 91–88 гг. до н. э.
192 С этим племенем установил тесные отношения Луций Корнелий Сулла.
193 Будда Шакьямуни, мудрый из шакьев, саков.
194 В Риме греческому Триптолему с заменой колосьев рогом изобилия соответствовали статуи Случая-Эвентуса (Bonus Eventus), храм которого стоял на Марсовом поле. На монетах Эвентус изображён впервые после 53 г. до н. э.
195 Еще одна Ниша (Ниса) есть в Парфиене, месте вывода пленных из войск Красса. Археологи считают ее главным городом парфов, давших имя Парфянской державе.
196 Имя Будия, несомненно, соответствует Будде.
197 Пятый rex (лугаль) шумерского города Урука. Слово «меш» ср. с лат. mas, муж.
198 Гильгамеш был подчинён лугалю (законнику, от лат. lex, закон, этруск. лукомон) Киша (лат. castrum) Аге. Ага потребовал, чтобы Урук принял участие в предпринятом Кишем рытье каналов. Сенат Урука предлагал Гераклу подчиниться, но Геркулес, поддерживаемый квиритами, отказался. Воины провозгласили эна (лат. janus) Гильгамеша вождём — лугалем. Ага прибыл с войском на ладьях по Евфрату, но начатая им осада Урука окончилась поражением кишцев.
199 Легенда о Krşņa связывается с преданиями о династии Paņdava.
200 При дворе Августа была некая Ургулания, и ее имя, недавно обнаруженное в одной надписи из Тарквиний, ясно указывает на этрусское происхождение. Благодаря дружбе с Ливией, женой Августа, она приобрела положение, «ставящее ее выше закона». Ровно как название страны Пандея совпадает с именем дочери Гильгамеша, в имени Ургулании заметно имя шумерского Ура. Ургулания, проводившая политику строгой эндогамии внутри этрусской аристократии, приняла только один мезальянс: ее внучка Ургуланилла вышла замуж за одного из внуков Ливии, будущего императора Клавдия.
201 Рыжими были и волосы белокожих галлов. Liv. 38, 17, 3; 38, 21, 9.
202 Новокшонов Д. Е. Римские невозвращенцы: утешение дырой. Επος. Черновик со страницами и полями для маргиналий читателя. СПб, 2013.
203 Вряд ли это слово воспринималось иначе, чем нынешнее шампунь или наваждение: nos non pluris sumus, quam bullae.
204 Царство Коммагена, «общие гены», основал Митридат сын Сама после конца державы Селевкидов. Королевство процветало при его сыне Антиохе Епифане (62–32 г. до н. э.).
205 В Британском музее есть изображение, на котором этот Антиох жмет руку Гераклу.
206 Отцы воплощают Отечество, государство.
207 Греч. ἔτυμος — истинный, правильный, верный + др.-греч. λόγος суждение — раздел языкознания (сравнительно-исторического), изучающий происхождение слов.
208 Кроме того, этрусский корень троллит корень lat-, который есть в слове latus (широкий, высокий, протяжный) и latinus (латинский). Тестем Энея был Латин.
209 Галерейный, от греч. στοά, портик, крытая галерея.
210 Бездомный, от имени бомжа Академа (Ἀκάδημος), жившего в роще у Афин.
211 Прогульщик, от περιπατέω — прогуливаться, прохаживаться.
212 Также известен раб-педагог Сфэр. Имя ср. с Сефер Йецира (Книга творения) — один из основных в учении Каббалы (русск. кабала), которое приписывают Аврааму. Сефер или Софар — 12-й месяц магометанского лунного года, обыкновенно именуемый счастливым.
213 Арий Дидим, Ἄρειος, I в. до н. э. — I в. н. э.
214 Считается, что город не был отдан на разграбление только из-за заступничества Ария.
215 Греч. εποχή — остановка, прекращение.
216 Греческое время. Περίοδος — обход, окружность.
217 Папирус станет дешевле лишь после захвата Египта.
218 Греч. βιβλία — мн. ч. от βιβλίον.
219 Первоначальным названием этого писчего материала было слово membrana, слово же pergamena появляется не ранее II в. н. э. (впервые засвидетельствовано у Гая). Возникает и распространяется новый вид книги, вытеснившей к концу античности свиток.
220 В народной русской речи похожее значение имеет слово «блядство».
221 Ничейная, бесхозная женщина.
222 1Ин. 4, 8. Бог есть любовь (αγάπη), лат. caritas, дороговизна, скудость, недостаток.
223 Изменениях.
224 Вещество с азотистым основанием, соединенное с сахаром и фосфорной кислотой.
225 Греч. χρῶμα — цвет и σῶμα — тело.
226 В пунийском языке «кесар» означало «слон».
227 Слово живо в имени гор. Севастополь, придуманном Г. А. Потемкиным Таврическим.
228 Прозвище Носатый было и у Овидия — Naso. Ср. с русск. Назар.
229 Иисус Назарянин, Царь Иудейский. Мф. 27: 37, Мк. 15: 26, Лк. 23: 38, Ин. 19: 19.
230 Ср. также с Ирий, Ирьев день, с лат. ira, гнев и со старофранц. ire, горе, ici-isi-içi, здесь.
231 Если игра в домино окончилась (нельзя сделать ни одного хода) и у обоих игроков остались костяшки, такой расклад называется «рыба». Корни игры в домино уходят в Индию и Китай, название игры связывают с чёрно-белыми маскарадными костюмами монахов-доминиканцев, носивших белые плащи с чёрными капюшонами. Лат. dominus — господь, господин, хозяин.
232 Русск. Забуревший.
233 В русском дискурсе обычен синтаксический концепт «N хуй», где N — имя.
234 По представлениям египтянин, каждый человек одарен живым духом Ба и alter ego (вторым я) — Ка.
235 Cвадьба — nuptiae от лат. nubere — кутаться в покрывало.
236 Русское га́йка. Нем. Haken, Häkchen, крюк, крючок. Укр. га́ïти, задерживать, медлить, русск. зага́ять, закрывать, замыкать. В. В. Ребрик: в укр. негайно (немедленно).
237 Kay-Həsroi', Кай-Хесрой (Хосров).
238 Дали Китаю конфуцианство и даосизм.
239 От модального глагола (уметь, мочь) до существительных (возвращение, зола-пепел).
240 А. В. Глушко припомнил, что среди кандидатов на полёт в космос из граждан Монголии был Майдаржавын Хуйяк. По-монгольски хуйяк — это доспех. Но, в связи с известным значением этого слова в русском языке, Майдаржавына переименовали в Гонзорига.
241 В санскрите слон — g`aja.
242 Вятских и других самых первых переселенцев в Сибирь на Руси именовали чалдонами.
243 Чудь — древнерусское название эстов, а также других финских племен к востоку от Онежского озера по рекам Онега и Северная Двина.
244 Совр. палка для катания шаров.
245 Dante Alighieri, май 1265 — сентябрь 1321 гг.
246 Ок. 1340/1345 — 25 октября 1400 гг.
247 Личное детское наблюдение: в углу надо стоять, сидеть западло, типа слабак и не можешь ответить за бунт. Девкам сидеть можно, женщины вне мужских понятий.
248 Тот самый, ср. с nemo — никто. Обычно переводят словом человек. Ecce homo!
249 Ср. с именем Хома в «Вие» Н. В. Гоголя.
250 Несмотря на ясно сказанное Бодуэном А. А. Леонтьев делает свое замечание: Этот тезис, в котором еще совсем недавно досужие критики видели чуть не требование закрыть школы, нашел прямое фактическое подтверждение с помощью теории информации. «Первые ориентировочные подсчеты показали, что энтропия определенных типических звуковых синтагм в связи с изменениями в фонетической системе русского языка постепенно уменьшается, но темп этих уменьшений на протяжении последних веков становится медленнее»: Панов М. О развитии русского языка в советском обществе // «Вопросы языкознания», 1962. № 3. С. 3.
251 А. М. Пешковский (11 (23) августа 1878 — 27 марта 1933, Москва) происходил из еврейской купеческой семьи. Своими учителями считал Ф. Ф. Фортунатова и В. К. Поржезинского. Преподавал русский и латинский язык в московских гимназиях; неудовлетворённость уровнем преподавания русского языка заставила Пешковского создать главную книгу своей жизни — многократно переиздававшуюся «Русский синтаксис в научном освещении» (1-е изд. 1914, отмечено премией Академии наук; 3-е, переработанное изд. 1928).
252 См. глагол sero.
253 Ex omnibus generibus palma Serico ferro est. Seres hoc cum vestibus suis pellibusque mittunt. Secunda Parthico, neque alia genera ferri ex mera acie temperatur, caeteris enim admiscentur.
254 Устар. Сыр-Дарья́, каз. Сырдария, узб. Sirdaryo, тадж. Сирдарё.
255 Напоминает судьбу семьи военного.
256 Десять из четырнадцати царей встретили смерть в бою или походе.
257 Найденная в узбекском Сазагане монета Селевка I была отчеканена в городе Экбатана; и на лицевой стороне ее изображена голова Александра Македонского. На оборотной изображен Юпитер-Зевс на троне. В левой руке у него орел, а в правой — знак власти.
258 Профиль у Птолемея не греческий. Скорее, как у М. Агриппы или русского генерала.
259 В Бактрии Птолемей гонялся за Бесом. При подавлении восстания в Согдиане Александр разделил всё войско на пять частей, одной из них поручил командовать Птолемею, которому, в числе немногих, удалось уговорить Александра отдать приказ об окончании Индийского похода и возвращении крайне утомлённого войска домой, хотя тот и слышать об этом не хотел.
260 Полибий, бывший другом Деметрия, считал его право на престол бесспорным. Pol. 31, 12, 4; 19, 11.
261 Чандрагупта Маурья, у греков из пали Сандрокотт — первый в истории объединитель Индии, основавший империю Маурьев (от лат. mas, муж чином). Считается первым царём из варны кшатриев из Магадхи.
262 Дало нем. Spaten, лопата.
263 Ср. с греч. усилительной частицей βρι-, βλήεται (сосл. 3 л. ед. от аор. ἐβλήμην), βλῆμα (бросок игральной кости, кость, кинутая в игре) от βάλλω, ср. с русск. бля.
264 Орозий сообщает, что Нин, внук Нимрода, построил город Ниневию, в Книге Бытия (X, 11) Ниневию строит Ассур.
265 Имя похоже на прозвище прародителя тюрок и страстного охотника, как Ашока, Ашины.
266 Биндусара — второй император Маурьев после Чандрагупты, у греков имеет имя Амитрохат (инд. Амитрагхата), «убивающий своих врагов».
267 Áсуры (санскр. и пали असुर) — в индуизме противники суров. Противостояние схоже с борьбой богов и титанов (гигантов) в греческих былинах (мифологии). В Ригведе асурами названы Индра, Савитар, Агни, Митра, Варуна и Сурья.
268 Хотан посещал Марко Поло.
269 Ср. с Кустаной, Костана́й (каз. Қостанай) — город в Казахстане.
270 Этим английским словом Г. М. Бонгард-Левин переводил санскр. понятие Атман.
271 Белковое желе.
272 Скальные храмы Юньган (Шэньси) и Лунмэнь (Хэнань).
273 Лат. compono — составляю.
274 Также см. кинокартину «И грянул гром» (A Sound of Thunder), 2005 г. Великобритания, США, Германия, Чехия.
275 Они зовутся так же, как и их предки: Sergestusque domus tenet a quo Sergia nomen.
276 Облучение влияет на показания углеродного исследования. Чем облученней предмет анализа, тем старше даваемый им возраст.
277 Ср. с русск. шарик.
278 Город в Иранском Азербайджане, 124 км от Табриза.
279 Англ. folklore, folk-lore, народное творчество. Буквально: полковые лары, от лат. lares. Англ. Lord, русск. Ларин, Ларионов, ларец, ларёк.
280 Лат. consolidatio значит «(вос)соединение права собственности и права пользования ею в руках одного и того же лица». Англ. consolidation — объединение, уплотнение.
281 Кит. 紅衛兵, hóngweìbīng, красные охранники, красногвардейцы — члены созданных в 1966–1967 гг. отрядов студенческой и школьной молодёжи в Китае.
282 Учение о том, что сознание (совесть) первична по отношению к материальному.
283 Полученный из опыта. От греч. εμπειρία — опыт.
284 Нем. Methodologie; польск. metoda < лат. methōdus прием, способ < греч. methōdos путь вслед за чем-нибудь + logos, знание.
285 Франц. positivisme < лат. positīvus, положительный.
286 Франц. concret < лат. concrētus, густой.
287 Нем. Spezifika < лат. specificus, видоопределяющий.
288 Листки, листовки. Первые газеты — «Деяния сената», а затем «Ежедневные общественные деяния народа» — создал Юлий Цезарь.
289 Англ. meme — образ, понятие. Слово meme (поветрие) придумал Р. Докинз во вт. пол. XX в.
290 Лат. massa — глыба, ком, кусок, куча. Но и первичная материя, хаос, ничто, зияние. Ср. с лат. mas, муж, мѧжъ.
291 Под весом понимают то ли тяготение тела к земле, давление тела на какую-нибудь поверхность; то ли числом выраженную тяжесть тела (определяется при помощи весов).
292 За словом масса видят количество вещества, произведение его плотности на объем. К. В. Мануйлов заметил, что И. Ньютон обозначал этим словом некую совершенную (absolutus) силу. Я вижу за ним осознанную достоверность (правду).
293 Греч. слово πολεμικά от πολέμιον, войнушка, вражда.
294 Лат. memento — помни, лови.
295 Нем. Lösung, решение; Losung, пароль, франц. parole, букв. слово. Ср. русск. пороть и парить.
296 В доступном в Сети списке работ Николая Пронко мне не удалось найти этой статьи. А. А. Леонтьев дает такую ссылку: Pronko N. H. Language and psycholinguistics // Psychological Bulletin. Vol. 43. 1946. Номеров страниц в ссылке нет.
297 Лат. dissertātio, рассуждение.
298 Лат. trānsfōrmātio, преображение.
299 Нем. Analysis < греч. ἀνάλυςις, освобождение, в Новом Завете: смерть.
300 От лат. descriptio, список.
301 Англ. behavior — поведение.
302 От имени американского психолингвиста Ч. Осгуда (Ch. E. Osgood).
303 Страдательный, лат. passivus.
304 Лат. informatio. Слово многозначное: разъяснение, изложение, понятие, истолкование, представление, осведомление, просвещение.
305 Деятельности, от лат. activus, действительный.
306 Позднелат. organismus (от позднелат. грекообразного organizo — устраиваю, сообщаю стройный вид, из греч. ὄργανον — орудие) — живое тело, обладающее совокупностью свойств, отличающих его от неживой материи.
307 Лат. minimum, наименьшее.
308 Пример использования прилагательного «психологический (относящееся к науке о душе)» в бреде СМИ РФ: «Курс доллара достиг психологического максимума (лат. maximum, наибольшее) в отношении рубля».
309 Дискурс — связный текст в совокупности с экстралингвистическими — прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте... Дискурс — это речь, «погруженная в жизнь»: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. Т. 1. С. 136–137.
310 Слово коллега — однокоренное слову легион и легионер (корень leg-); лат. collēga — сослуживец, товарищ.
311 Лат. secta — школа, учение, от лат. sequor — следую.
312 Франц. profane < лат. profānus непосвященный; непросвещенный.
313 Ср. с названием этой книги.
314 В Риме греки считались природными рабами.
315 Χάος, зияющее.
316 В виде камня она показана на картине В. М. Васнецова «Витязь на распутье».
317 Природа огня остается неясной для ученых.
318 Гераклит считал, что огонь есть первоначальная материальная причина мира (ἀρχή).
319 Калинов мост через реку Смородину в русских сказках и былинах соединяет мир живых и мир мёртвых. За Огненной рекой жил Змей Горыныч и Баба Яга.
320 Название Золотые врата, Porta Aurea, обозначало триумфальные арки или главные городские ворота.
321 Кличка от англ. to be hip, «быть в теме» (отсюда же и хиппи).
322 Франц. humanitaire от лат. humanitas — человеческая природа, образованность.
323 Это слово использовал В. И. Ульянов-Ленин.
324 Трудное для понимания слово, вроде «макакавки» или «знакообществодушезнания».
325 «Дисциплина на стыке», «опора не только на знания, но и на знания» и т. д.
326 Опыт, исследующий это умозрение, провел создатель образа Redshon в Сети. Подобные опыты начали ставить и другие ученые: A. D. I. Kramer. J. E. Guillory. J. T. Hancock. Editorial Expression of Concern and Correction. URL: http://www.pnas.org/content/111/24/8788.full.pdf
327 Косноязычнее определение М. Хайдеггера: «Мышление есть слушание, которое рассматривает». Однако у слушанья нет глаз, ему нечем смотреть.
328 Слово придумал А. И. Солженицын.
329 Душевных волнений.
330 Нем. Assoziation, франц. association < лат. associātio, присоединение, приобщение.
331 Лат. предлог ad (при, к) + perceptio = восприятие.
332 Изящное определение окружавших Бузука научных сектантов.
333 Психологической ошибкой Бузук называет отрицание наличия у себя бессмертной души. В современном искусстве таких ошибающихся изображают в виде чудовищ: зомби.
334 Сознательная тавтология (повторение того же самого другими словами, < греч. tauto то же самое + logos слово): деятельная (лат. activus) деятельность.
335 Личности. Лат. subjectum, подлежащее.
336 Действующая. Франц. operer, нем. operieren < лат. operārī, работать; действовать.
337 Англ. complex < фр. complexe < лат. complēxus, сплетение, узел.
338 Восстановленного в правах. Нем. Rehabilitation, франц. réhabilitation < позднелат. rehabilitatio < лат. re… + habilitās пригодность, способность.
339 Греч. ὁ ῥήτωρ, лат. orator (букв. проситель).
340 Перед битвой при Каррах Красс надел черный плащ. Plut. Crass. 23.
341 Бранная, срамная речь часто используется в общении людей, управляемых сильными страстями. В сообществах, где молодежи меньше, например, в тюрьмах, использование материнского языка не приветствуется. Ограничивается его использование и в учебных заведениях, университетах, однако в военных учебках и училищах он по-прежнему является основным.
342 Бог войны сабинян, подобный латинскому Марсу.
343 В греческом: ἱερεύς.
344 Anything that befalls one, an incident, accident, chance.
345 Для рабов наказания были суровее, чем для граждан.
346 В шедевре еврейской «литературы мудрости» — книге «Экклесиаст» — ключевым словом является мудрость (хокма, русск. хохма). Ср. с совр. русскими байками про Рабиновича.
347 Греч. εὐαγγέλιον — благая весть.
348 Позднелат. adaptatio — прилаживание, приспособление.
349 Тема — стар. фема. Нем. Тhеmа, лат. thema из греч. θέμα — установленное, положение.
350 Еврейские сочинители уничтожили Помазанника в романах.
351 Первая свойская благочестивая перестройка.
352 На гербах и монетах Пархима-Перуна изображают в виде быка.
353 От εἰκόνα — изображение.
354 В. В. Ребрик насчитал 10 еврейских мошиахов от Бар Кохбы до Я. Франка: «Саула и Давида только считали мессиями; 1 кн. царств».
355 Ивр. שָׂטָן, сатан — противник, клеветник.
356 Попытки мертвых предупредить живых тщетны. Гордыня слишком сильна у двуногих.
357 Греч. γίγαντες; ед. ч. γίγας, шумерск. игиг из лат. jugum, иго, присяга.
358 Чистюли, ивр. прушим, отделившиеся или толкователи, лат. purus.
359 Англ. glamourous обаятельный < glamour — чары, волшебство.
360 Идол — образ, от греч. ἔιδωλον — 2-мерное (рисунок) или 3-мерное (образок, статуэтка) изображение божества или духа.
361 От лат. rex, царь; нем. regulär < лат. rēgulāris, правильный, обязательный.
362 Средства образования куч. Нем. Masse — куча. Примечательна похожесть звучания сокращения СМИ и слова змий.
363 Федеральный закон от 05.05.2014 № 101-ФЗ "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации" и отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием правового регулирования в сфере использования русского языка". Слово сфера от греч. σφαῖρα — мяч, шар.
364 Этот знак был обычным в Риме.
365 Адъюнкта Трускота Ломоносов бесчестил за то, что тот не знает латыни и что его «Шумахер сделал».
366 Отсидел полгода.
367 В начале 1922 г. прошли забастовки профессоров и преподавателей вузов; недовольство действиями советского правительства выразили участники Всероссийского медико-санитарного общества; происходившее обсуждалось в философских обществах по всей стране.
368 Сообщение А. И. Зайцева.
369 Объявление, провозглашение.
370 Задача ученого — ясно говорить обычную правду. Ясно судить — задача судьи.
371 Исследование. От лат. expertus — опытный, сведущий, испытавший на своей шкуре.
372 Имя давшего задание чиновника не названо. Вместо него эксперт очеловечивает здание из бетона — нечеловеческое.
373 Движуха. От нем. Prozess < лат. prōcēssus, продвижение вперед.
374 Неясно, как улучшает изучение написанного рассматривание его с разных углов зрения?
375 Относящийся к движухе.
376 Напоминает клич: «В Олимпиаде главное не победа, а участие».
377 Юридическое не равно процессуальному, как правоведческое не равно относящемуся к движухе.
378 Выражение «строгий жанр» предполагает существование жанров нестрогих, расхлябанных и безответственных.
379 Нем. Gilde: объединение купцов или ремесленников, защищавшее своих членов.
380 ИТУ в отдаленном от места жительства осужденного районе.
381 Жители республики Коми.
382 Тюрьма.
383 Работать.
384 Послабление.
385 Смотреть, наблюдать.
386 Тюрьма.
387 Власть.
388 Главарь банды.
389 Сплоченная воровская группа.
390 Воры без авторитета.
391 Грабитель, убийца.
392 Доносчик.
393 Насильник.
394 Торговый работник.
395 Преступник-садист.
396 Вор.
397 Пассивный гомосексуалист, гей, содомит, мужеложец.
398 Поездка воров куда-либо с целью совершения преступлений.
399 Притон, квартира.
400 Устраивать толкотню с целью облегчения карманной кражи.
401 Быть задержанным.
402 Краденая вещь.
403 Задержание с поличным.
404 Товарный вагон.
405 Хирургическое отделение в больнице ИТУ.
406 Медбрат.
407 Тюрьма.
408 Сплетня, слух.
409 Мясо.
410 Сахар.
411 Чай.
412 Гашиш.
413 Табак.
414 Курительная бумага.
415 Новокшонов Д. Е. ТРЛ Бога (По-русски). Издание первое. СПб, 2014. URL: https://www.academia.edu/7733678/
416 Франц. chiffre, цифра от араб. صِفْر, sifr, ноль.
417 Англ. twitter: чирикать, щебетать.
418 Термин предложен Е. Н. Новокшоновым.
419 Данное утверждение очеловечивает нечеловеческое, ср. с «Россия встает с колен (у России нет ног)» или «Россия наиболее интенсивно развивается в направлении суверенной демократии».
420 Здесь перепутаны причина (человек) и следствие (психолингвистика). Выражение «ее интересы лежат в определении» равнозначно утверждению, что «определение является местом лежащих интересов».
421 Сравнение трудов Бахтина с навозом невежливо.
422 Языкатые. От лат. lingua — язык.
423 Конфуций, Заратуштра, Будда и Лао-цзы были современниками ветхозаветных пророков.
424 Самоназвание хань-жэнь, как теперь называют себя китайцы, появляется вместе с нынешним наименованием письма — ханьцзы.
425 Русское слово сын имеет один источник со словами сан и чин (англ. son) — из лат. sanctus освященный, священный, особый; в семьях китайских ванов были чэни, сяо чэни и до чэни, 亲 [qīn].
426 Лат. gentilis — родное, народное, языческое.
427 Русск. атаман, от лат. atta (отец) и ман (тюркск.-герм. я, человек).
428 Похоже на имя кауравов и сабинолат. quirinus.
429 Англ. slang, феня (терминология) из языка сёрферов (катальщиков на досках, surfers). Здесь: тайный язык.
430 Англ. virtual, в сущности являющийся (чем-л.). Обычно понимается в противоположном значении: искусственный.
431 Греч. σφαῖρα — мяч, шар. Здесь — область.
432 Греч. ἐνέργεια — деятельность, мощь.
433 Франц. vampire; нем. vampir — чудовище, призрак, высасывающий кровь из жертвы, упырь.
434 Безымянностью.
435 Лат. absolutus — безусловный, неограниченный.
436 Грецизированное лат. status — состояние дел. Слово статистика придумал немец Готфрид Ахенвалль в 1746 г., заменив им название предмета Государствоведение в университетах Германии.
437 Лат. propaganda — подлежащие распространению.
438 Языкатые, языковеды, филологи, от лат. lingua, язык.
439 Лат. communicatio — сообщение, беседа от communicare — делать общим. Обычно понимается в противоположном значении: вяжущий, связывающий.
440 Франц. ressource, средство, возможность. Здесь в противоположном значении: данность, имеющееся.
441 Это слово имеет в русском языке несколько взаимоисключающих значений: 1) данные, 2) знание, 3) воображение, 4) замысел, мысль. Из нем. Information, франц. information < лат. īnfōrmatio — разъяснение, просвещение.
442 Лат. cōnflīctus — столкновение.
443 Греч. ατμός — пар и σφαῖρα — шар. Вошло в язык науки как название воздушной оболочки небесного тела. Здесь в значении — дух.
444 Internet = Сеть.
445 Греч. στρατηγία — наука возглавлять войско. Сочетание «стратегия дискредитации» является оксюмороном, греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое.
446 Франц. discrediter, подрывать доверие. В классической латыни существительного от глагола discredo (не верить) — нет.
447 Новообразование от лат. cognitiо — познавание, узнавание. Здесь в неясном значении, возможно: осмысление.
448 Греч. σημαντικός — обозначающий. Сема́нтика — раздел языкознания (в частности, семиотики, греч. σημειωτική, от σημεῖον — знак, признак), изучающий смысл знаков языка..
449 Лат. planus — ровный, плоский; → англ. plane, plain, нем. Plan — изображение.
450 Франц. procédure < лат. prōcēdere продвигаться; порядок действий.
451 Присвоение. Франц. privatisation < лат. prīvātus, личный.
452 Наведение, из нем. Induzierung; англ. induction, введение, ознакомление. Из лат. inductor — надсмотрщик, палач, учитель.
453 Краснобайский.
454 Лат. aspectus — вид, взгляд, взор.
455 Греч. ῥητωρική — краснобайство, красноречие.
456 Лат. compendium — сокращение, сжатое изложение какой-нибудь науки.
457 Агональный дух (греч. ἀγωνία, состязание, борьба) — это свойство личности, выражающееся в ее готовности и способности продолжительное время находиться в воинственном состоянии, состоянии борьбы, противодействия, соревновательности в любой области жизни: агональный дух, агональность, агонизм — это слова-синонимы.
458 Греч. φαινόμενον, от φαινεσθαι — являться, быть видимым, также — казаться; явление, предмет, данный в чувственном созерцании.
459 Effective promotion — действенное продвижение.
460 Лат. conceptio — понимание.
461 Греческой.
462 Прообраз отца Иакова в романе Г. Гессе «Игра в бисер» (Das Glasperlenspiel).
463 Греч. πρόβλημα — помеха, препятствие.
464 Талмуд (ивр. תַּלְמוּד, обучение, учёба, disciplina) — многотомный свод правовых и обрядово-бытовых положений иудаизма.
465 Греч. διάλογος — беседа.
466 От лат. ingeniosus, изобретательный, от genius; франц. ingénieur.
467 Здесь: размножение одинакового, от франц. tirage < tirer, печатать, множить.
468 Лат. rhythmus, < греч. ῥυθμός от ῥέω — теку.
469 Лат. expressio — выражение.
470 Англ. standard — образец.
471 Франц. intensification < лат. intēnsio — напряжение, усиление + facio — делаю — усиление, увеличение напряженности.
472 Изм от лат. pluralis, множественный.
473 Англ. democratization (от греч. δῆμος — народ и κράτος — власть, в лат. res publica), насаждение власти рабовладельцев-родственников.
474 Нем. Putsch, столкновение.
475 Англ. killer, убивец, убийца.
476 Лат. corruptio: порча, растление.
477 Господство мужчин рабовладельцев на своей земле.
478 Греч. ὑποθήκη, залог.
479 Новолат. diversificatio — изменение; от лат. diversus — противный и facere — делать. Ср. с диверсия.
480 Цицерон говорил, что греч. λόγος имеет двоякий перевод — разум (ratio) и речь (oratio).
481 Независимо от опыта; наперёд, заранее.
482 Греч. παράδοξος — неожиданный, странный; παρα-δοκέω — кажусь.
483 Слова волнуют (двигают), примеры увлекают (тащат).
484 Poetica, 21: µεταϕορὰ δἔστὶν ỏνόµατος ἀλλοτρίου ἐπιϕορά ἢ ἀπὸ το̃υ γένους ἐπὶ εἷδος, ἢ ἀπὸ το̃υ ἐίδους ἐπὶ γένος, ἤ ἀπὸ το̃υ ἐίδους ἐπὶ εἷδος, ἤ κατὰ τὸ ἀνάλογον.
485 Греч. ἁρμονία: стройность, соответствие, созвучие, соразмерность, взаимность соотношения, согласие, согласность. Корень — arm-.
486 Франц. покладистый, гибкий; легко поддающийся обработке.
487 Греч. συνεκδοχή — соотношение, дословно — сопонимание.
488 Нем. fechten, сражаться.
489 Лат. persuadeo, убеждаю, ср. с русск. пиздеть.
490 Пример, который приводил на своих занятиях А. И. Зайцев.
491 Н. В. Шебалин утверждал, что это слово происходит из греческого ευθυμιάω — хорошо курю, пахну. Вспоминается строка Н. С. Гумилева: «Дурно пахнут мертвые слова».
492 В. В. Ребрик заметил, что похожие выражения есть в ирландском: «У меня идёт дождь».
493 Русск. «правда глаза колет».
494 От лат. actus — действие, но actum — документ, бумага, грамота.
495 Любопытно, что основная тайна бытия, по Мамардашвили, — это совесть. Различение добра и зла составляет ядро философии.
496 Лат. textus, ткань: осмысленный набор знаков.
497 М. Хрусталев связал это слово с ивритским халяв (бесплатное молоко на вредном производстве) — молоко.
498 Достоинство. Современное — честь.
499 Optimates.
500 Досуг с достоинством, достойный досуг.
501 Имущество отца было отобрано сторонниками Октавиана, отец умер, пока Гораций был у тех в плену.
502 Личное наблюдение.
503 От лат. rex, хуй, царь и jugum, иго, присяга, вера.
504 В русском языке искомое состояние очерчивает понятие «похуй».
505 Так он назван у готского летописца Иордана.
506 Душевнобольных.
507 Проверено на личном опыте.
508 Екатерина II заметила, что «Россия сама есть вселенная и никто ей не нужен».
509 Лат. informatio — 1) разъяснение, изложение, истолкование; 2) представление, понятие; 3) осведомление, просвещение.
510 Одноименно. От греч. συνώνυμος — одноименный.
511 Куда входят?
512 Этот пример психолингвистического бреда в юриспруденции осознается при разборе предложения по составу.
513 Где это сюда, куда относятся?
514 Расклеивать листовки может и неграмотный. Равноценно ли его деяние устной брехне баб и заявлениям обычным на базаре?
515 Сведения нельзя произвести, их можно сведать, сиречь, узнать. Произвести можно выдумку, байку или рассказ.
516 Гальперин П. Я. К вопросу о внутренней речи. Представлено действительным членам АПН РСФСР А. Н. Леонтьевым: «Статья основателя теории поэтапного формирования умственных действий П. Я. Гальперина имеет не только историко-психологическое значение. Она содержит эвристические идеи, еще не нашедшие своей практической реализации в дальнейших работах автора и его учеников». Печатается по изданию: Доклады АПН РСФСР, 1957, № 4. URL: http://psychlib.ru/mgppu/hre/hre-023.htm
517 Холод — это отсутствие тепла. Тепло дает огонь, пламя (лат. flama).
518 Называть С. А. Нилуса так совершенно неверно. Нилус (28 августа (9 сентября) 1862, Москва — 14 января 1929, село Крутец, Александровский округ, Ивановская Промышленная область) — российский богословский писатель и общественный деятель, известен как православный автор (в частности по книгам, посвящённым выдающимся личностям Дивеевского монастыря и Оптиной пустыни) и публикатор «Протоколов сионских мудрецов». После революции 1917 г. Нилуса преследовали, многократно арестовывали и держали по несколько месяцев в заключении: в 1923, 1924, 1925, 1927, 1928 годах, однако каждый раз выпускали на свободу.
519 В. В. Ребрик: «Французская фальшивка 90-х гг. XIX в.»
520 Должности или звания «крупный специалист» в науке РИ, СССР и РФ нет.
521 Сомнительно, что это понятно и русскоязычным юристам.
522 От лат. recipiens — получающий, принимающий; человек или животное, которому пересаживают какую-либо ткань или клетки от другого тела.
523 Слово пропаганда (от лат. propagatio — распространение) в нынешнем значении (предназначенное к распространению) ввел в 1622 г. папа Григорий XV, создав Sacra Congregatio de propaganda fide — Священный комитет пропаганды веры.
524 «Пропаганда войны» — оксюморон, греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое, вроде «пропаганды мира».
525 Произведения не могут распространять никаких культов, они могут их очернять и обелять. Что такое культ насилия и жестокости — загадка.
526 Греч. σχίζω — раскалываю и φρήν — ум, рассудок.
527 В. И. Ленин учил латынь и знал, что слово «коллективный» значит собирательный, а не совокупный; нем. kollektiv < лат. collēctīvus. В аттестате, подписанном директором Симбирской гимназии Ф. Керенским, у В. Ульянова по латыни оценка 5.
528 Греч. ιδεολογία, от ιδεα — образ; и λογος — слово — совокупность упорядоченных взглядов. Далее — тавтология от греч. tautologéō — говорю то же самое.
529 Яркий пример изображения «своего психического образа» пропаганды.
530 Неоправданные ничем кавычки обычны в сочинениях психолингвистов. За ними скрывается неспособность подобрать точное русское слово.
531 Кем забыто сочинитель не уточняет.
532 Иначе говоря, были цензорами.
533 В троллинге совсем наоборот, впрочем, двусмысленная реклама («Всегда Coca-Cola!») победоноснее недвусмысленной (приказной, вроде «Летайте самолетами Аэрофлота!»).
534 От греч. ὀρθοδόξια, прямое мнение, православие; ортодоксальный значит правоверный, православный.
535 В Афганистане проживают два десятка народностей, крупнейшие: пуштуны, таджики, хазарейцы, узбеки, туркмены, памирцы, чор-аймаки, белуджи, казахи, киргизы.
536 Англосакс. breodian, кричать, звать, ср.-в.-н. braten, болтать. Также ср. с русск. бред.
537 Франц. discret < лат. discrētus, отделенный, разделенный.
538 Позиционность (неол. от лат. positio, установка, посадка): условия ведения и обстановка позиционной войны. «Позиционность мешала маневренности войск».
539 В. В. Ребрик: «Древнеегипетск. “Луна”». Д. Г. Наан: «Ср. с русск. “язва”».
540 Ныне в финск. и эстонск. mina, ma — я. Русск. мы (но нам, от лат. nomen, англ. name).
541 Стихотворение написано за год до назначения.
542 Подобное писал и Л. Н. Толстой.
543 Ср.-лат. legenda, чтение, читаемое.
544 Греч. μῦθος, сказка.
545 Два в одном: Янус и Яна, Хинаяна и Махаяна, Иван да Марья (Ваня, Ивонна), Ян и Ин. Отечество — Россия (Rus, Русь) и Родина-Мать — Россия (Rus, Русь).
546 Одно из имен Будды.
547 В Тантра Мантре сказано, что женщина — высшая дхарма мужчины. Это тонкий ТРЛ.
548 Ср. с греч. τέκτων (строитель).
549 Виден лат. natus, рожденный, ср. с русск. ебанат.
550 Название Таксила, в санскр. Takshaçila, на Востоке понималось как «князь змеиного племени», prince of the serpent tribe; в пали (pâli) это Takkasilâ; в греческом Ταξίλα, лат. Taxilla (игральные кости); кит. Chu Ch'a-shi-lo (русск. тоска и такса).
551 Август предлагал Горацию должность своего секретаря (officium). Когда Гораций отказался, он нисколько не рассердился и не перестал навязывать свою дружбу.
552 Лат. migro — переселяюсь.
553 Буддизм процветал в Индии примерно до 500 г.
554 В пещере в 6 км от Бхубанешвара выбит указ царя Кхаравелы.
555 С 1785 г. — в составе Кандалакшской волости Кемского уезда Олонецкого наместничества.
556 Первое упоминание о поселении относится к 1495 году.
557 Он же Бел, жена его Мулиссу (заметил В. В. Ребрик): аккад., шумер. Амар Уту(к), телёнок Уту; иногда имя выводят из Мар Дуку, сын Дуку. Имя похоже на русское слово мудак.
558 От сам, англ. имя Сэм, Sam
559 Например, Gaius Marius; ок. 157 — 86 г. до н. э. Провёл реорганизацию римской армии.
560 Мужнина, мужичка.
561 Возможно также: мозг и Москва.
562 Жена чин(а)ом — женщина.
563 Э́рос, Эрот, Ἔρως, Амур.
564 В греколатинском прочтении можно понять и как волкоросс (красный волк).
565 П. А. Грязневич: «Самоназвание ал-̔араб в широком обиходе появляется среди мусульманских армий, вступивших на земли византийской Сирии и сасанидского Ирака в 30–40 гг. VII в.»
566 Перс. имя Dārayava(h)uš — Дараявауш: Благой владетель, Дарий, греч. Δαρεῖος, лат. Darius. По латыни это имя понимается как Дающий.
567 Те́мник (от тьма — десять тысяч) — русское воинское звание, как тумэнбаши в Золотой Орде, состоявший под непосредственным начальством хана.
568 Похоже на раздвоение единого понятия в случае со временем и бременем; вредом и бредом. Оксюморон «конец света» похож на оксюмороны «настоящий мужчина» или «квадратный корень».
569 Этрусское имя Януса, Я.
570 Егип. Ка, кит. Ки, яп. Ци и т.д. Русск. междометия ха (га) и эх.
571 В. В. Ребрик: «Арамейское Элаха в эдикте Кира III (1 кн. Ездры).
572 Метать, посылать, (вы)пускать, одарять.
573 Греч. Ἐγκέλαδος похоже на имя Энкиду. Энкелад — один из гигантов (титанов); был повержен молнией Юпитера и придавлен вулканом Этна.
574 Созвучно англ. many (масса), -mony и money (деньги).
575 Чаша Грааля (старофр. Graal, Grâl, Sangreal, Sankgreal, лат. Gradalis) — в средневековых кельтских и нормандских легендах одно из орудий страстей. Испивший из чаши Грааля получает прощение грехов, вечную жизнь и т. д. Считается переосмыслением рога изобилия.
576 На Руси, как и в Древнем Риме, у женщин не было личных имён.
577 Влад III Басараб (Князь (господарь) Валахии в 1448, 1456–1462 и 1476; ветеран войн против Турции). Все исследователи пишут, что прозвище Дракул было унаследовано им от отца, Влада II, являвшегося рыцарем Ордена св. Георгия (Ордена Дракона).
578 Кровавыми.
579 Др. верхн. нем. liutī, liudī, др. норв. lýðir, исл. lýður, др. сакс. liudi, др. англ. lēode, узбеки, etc.
580 ТРЛ в немецком: Schwein и Schwan.
581 Пример тонкого троллинга.
582 В древнеегипетском языке звукосочетание я (ja, ya) среди прочего обозначает лодку для перевозки грузов.
583 Сокращение от Senatus Populus Quirites Romanus (Сенат, граждане, квирины-янусы Рима), которое изображали на штандартах римских легионов и использовали в Римской республике и Римской империи. Был заменен на лабарум (двойной топор) Константином Великим.
584 Англ. gentleman из лат. genus, давшего gentle благородный + тюркск. man человек, я.
585 Ср. русск. сопли.
586 Примечательно устройство ссылок, введенных психолингвистами и ныне весьма распространенных в ученых книжках. Они менее удобны, чем принятые в этой книге, зато позволяют быстро считать упоминания друг друга учеными. Чем чаще упоминают современного ученого его ученики и подельники, тем тот считается более значимым, а значит достойным казенного и иных вознаграждений.
587 Слово заимствовано через польск. monografia или нем. Моnоgrарhiе либо франц. monographie от греч. μόνος (один) и γράφω (пишу).
588 Ганнушкин П. Б. Клиника психопатий: их статика, динамика, систематика. М., 1933.
iΑ. Предисловие
Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Д., 2010. С. 396, 549.
ii Lelito J. P. Brown W. D. Complicity or Conflict over Sexual Cannibalism? Male Risk Taking in the Praying Mantis Tenodera aridifolia sinensis // The American naturalist. 2006. Vol. 168 (2); Liske E. Davis W. J. Sexual behaviour of the Chinese praying mantis // Animal Behaviour. 1984. Vol. 32 (3).
iii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Latrodectus_mactans
iv Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1968. С. 28, 108.
v Лурия А. Р. Язык и сознание. МГУ, 1979. С. 220.
vi Бессознательная совесть — у пьяных. Речь пьяных бессвязна, а потом наблюдается провал в памяти, камнем утяжеляющий совесть. Утяжеленная совесть причиняет страдание. Бремя возраста усиливает страдание. У детей нет совести, сознание уже есть. Юные и молодые переносят страдание совести легче, вдобавок их совесть легко лечится мудрым взрослым. Самое страшное — это быть в числе самых взрослых.
vii Прохоров Г. М. Древнерусское слово съвъсть и современные русские слова совесть и сознание (Заметки историка культуры) // Труды Отдела древнерусской литературы / Отв. Ред. Л. В. Соколова. Т. 55. СПб, 2004. С. 523–535.
viii А. В. Ахутин: Переводя словом «сознание» греческое συνείδεσις, conscientia Сенеки или Цицерона, conscience Декарта или consiousness Гоббса, Bewußtsein Гегеля или Гуссерля (не говоря уж о текстах Востока), мы попадаем в ловушку философской омонимии. Внутренняя форма говорит одно — совместное знание, свидетельство, со-весть, — понятия же говорят существенно разное.
ixΒ. Загадочная психолингвистика
Горелов И. Н. Седов К. Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание. М., 2001. С. 4–6.
x Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. М., 2008. С. 7–9.
xi Жирмунский В. М. История немецкого языка. М., 1948.
xii См. Лурия А. Р. Язык и сознание. МГУ, 1979; Выготский Л. С. 1) Избранные психологические исследования. М., 1956; 2) Психология искусства. М., 1968.
xiii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Lev_Vygotsky
xiv URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Леонтьев,_Алексей_Алексеевич
xv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Luria
xvi Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1968. С. 132.
xvii Позднев М. М. Психология искусства. Учение Аристотеля. М., 2010.
xviii Выготский Л. С. Психология искусства. С. 271, 275, 299.
xix URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Aleksei_N._Leontiev
xx Леонтьев А. Н. Предисловие // Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1968. С. 10.
xxi Comitia centuriata, Varr. l. l. 5, 92.
xxii Praetorium.
xxiii Tunica rubra, sagum rubrum, vexillum flammeum.
xxiv Tac. Ann. 1, 68. cornua ас tubae concinuere. Veg. 2, 22. tibicines et cornicines pariter canunt.
xxv Classicum canere; также в непереходном значении classicum canit.
xxvi Tac. Ann. 2, 32.
xxvii Яковлева Е. Осторожно: классика! В Санкт-Петербурге в 2013 году не будет приема на классическое отделение филфака. URL: http://www.rg.ru/2012/11/20/yniversitet-poln.html
xxviii Гесперийские речения / Пер. Д. Б. Шабельникова, ред. А. С. Солопов. СПб, 2000.
xxix 20 книг, последовательно трактующих о девяти благородных науках (с медициной и правом), о боге, о человеке, о мироздании, о культуре и быте; все сведения тщательно собраны из отцов церкви, позднеантичных компендиев, комментариев и доступных классических писателей, все единообразно излагаются в виде определений и фактов, точность которых удостоверена.
xxx Отголоски этих экспериментов в «тайном языке» еще долго звучат в латинской литературе Средневековья, перекликаясь то со скандинавскими кеннингами, то с «темным стилем» трубадуров. См. об этом подробнее: Аверинцев С. С. Темные века (VI–VIII вв.) / История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; гл. редкол: Г. П. Бердников (гл. ред.), А. С. Бушмин, Ю. Б. Виппер (зам. гл. ред.), Д. С. Лихачев, Г. И. Ломидзе, Д. Ф. Марков, А. Д. Михайлов, С. В. Никольский, Б. Б. Пиотровский, Г. М. Фридлендер, М. Б. Храпченко, Е. П. Челышев. М., 1983–1994. Т. 2. С. 450–451.
xxxi Отчетливо проявлена в «Римских деяниях».
xxxii Код — правило (алгоритм) сопоставления каждому сообщению строго определённого набора знаков. Кодом также называется отдельный набор таких знаков — слово. Цымбал В. П. Теория информации и кодирование. Киев, 1977.
xxxiii Прохожай И. Н. Радиообмен как особый вид институционального дискурса // Известия Саратовского университета. Т. 2. Сер. Филология, журналистика. Вып. 3. 2011. С. 52–59.
xxxiv Игра смыслами является приемом ТРЛ. См. Пелевин В. О. Чапаев и Пустота. М., 2001.
xxxv Позднелат. capitellum (головка) — венец опоры (столба).
xxxvi Средневековые латинские новеллы XIII в. / Изд. С. В. Поляковой. Л., 1980. С. 356–357.
xxxvii Смирин М. М. Народная реформация Томаса Мюнцера и Великая крестьянская война. М., 1955.
xxxviii Клейн Л. С. Археологическая типология. Л., 1991. С. 3.
xxxix Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 8–11.
xl Давтян С. Э. Постижение человека // Проблемы и перспективы современной психиатрии / Под ред. Н. Н. Петровой и. Б. Е. Микиртумова. СПб, 2002. С. 193.
xli Косилова Е.В. Психиатрия: опыт философского анализа. М., 2012.
xlii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Delusion
xliii Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1968. С. 132.
xliv Колесов В. В. Философия русского слова. СПб, 2002. С. 419–420; Чикобава А. С. Введение в языкознание. Ч. I. М., 1953. С. 28–29.
xlv Бузук П. А. Основные вопросы языкознания. М., 1924. С. 5–6; Теплов Б. М. Психология. М., 1953. С. 62–64; Виноградов С. Н. Кузьмин А. Ф. Логика. Учебник для средней школы. М., 1954. С. 7–8.
xlvi URL: http://mzadornov.livejournal.com/22401.html
xlvii Сафонов А. А. Наумов И. А. Ограничение прав еврейского населения Российской империи в доступе к высшему образованию в конце XIX — начале XX в. // Гражданское общество в России и за рубежом. 2013. №3.
xlviii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Russian_orthography
xlix Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1968. С. 105.
l Сперанский М. М. Правила высшего красноречия // Об ораторском искусстве. М, 1963. С. 79.
liΓ
Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. Ю. Н. Караулова, В. П. Мурат, И. В. Барышевой, И. Н. Мельниковой. Ред. Ю. С. Степанова. М., 1974. С. 26–27.
lii Винокур Г. О. Русский литературный язык во второй половине XVIII века // Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 138–161.
liii Новокшонов Д. Е. Развлекательность в медиатекстах изданий ООО «Издательский дом «ВПК-Медиа» // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: матер. 51-й междунар. науч.-практ. конф. 19–20 апреля 2012 г. URL: http://rus.jf.spbu.ru/conference/2197.
liv Новокшонов Д. Е. Бородатые еврейские казаки Светлейшего князя Потемкина-Таврического // Клио, журнал для ученых, №7(58) 2011. С. 109–114.
lv Штильгауз — караульное помещение; гадина — паразиты, плодившиеся под слоем муки и сала в прическе; половинное жалованье получали нестроевые солдаты. Михайлов О. Н. Суворов. М., 1973. С. 167.
lvi Кривцов В. Н. Отец Иакинф. Л., 1984. C. 21.
lvii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Tyutchev
lviii Мосолов А. А. При дворе последнего императора. Записки начальника канцелярии министра двора. СПб, 1992. С. 82–83.
lix Овсянико-Куликовский Д. Н. Психология национальности. Пг., 1922. С. 36, 37, 41.
lx Селищев А. М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком (1917–1926). М., 2010.
lxi Сталин И. В. Марксизм и вопросы языкознания // Cочинения. Т. 16. М., 1997. С. 125.
lxii Лурия А. Р. Язык и сознание. МГУ, 1979. С. 33.
lxiii URL: http://www.shansonprofi.ru/archiv/lyrics/narod/wY/p1/ya_byil_batalonnyiy_razvedchik_.html
lxiv В речи Ю. В. Кнорозова к таким словесным построениям применялся глагол «заболтать». На Вятке в годы войны 1941–1945 гг., а затем долго в Советской Армии та же мысль выражалась вежливо: «Пиздеть — не мешки ворочать (таскать)».
lxv Бой // Советская военная энциклопедия. Т. 1. М., 1976. С. 545. См. также: Андрусенко И. М. Дуков Р. Г. Фомин Ю. Р. Мотострелковый (танковый) взвод в бою / Под ред. Вариченко С. И. М., 1989. С. 5–29.
lxvi Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / Общ. Ред. Т. В. Булыгиной. М., 1993. С. 1.
lxvii Селищев А. М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком (1917–1926). М., 2010.
lxviii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008.
lxix Из предисловия ко второму изданию 2003 г.
lxx Отметим из них: «Проблемы логики научного познания». М., 1964; М. А. Розов. Научная абстракция и ее виды. Новосибирск, 1965; «Диалектика — теория познания. Проблемы научного метода». М., 1964; «Логика научного исследования». М., 1965.
lxxi Логика научного исследования. С. 172.
lxxii Там же. С. 127.
lxxiii См.: Садовский В. Н. Методологические проблемы исследования объектов, представляющих собой системы // Социология в СССР. Т. I. М., 1966. С. 180–183 и др.; Лекторский В. А. Принципы воспроизведения объекта в знании // Вопросы философии. 1967, №4. С. 49; Щедровицкий Г. П. Проблемы методологии системного исследования. М., 1964. С. 14–18.
lxxiv Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 5–7.
lxxv Вайскопф М. Писатель Сталин. М., 2002. С. 60–124.
lxxvi Яковлев А. С. Цель жизни (Записки авиаконструктора). М., 1972. С. 162–210.
lxxvii Чуев Ф. Сорок бесед с Молотовым: Из дневника Ф. Чуева. М., 1991. С. 244.
lxxviii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Conspiracy_(criminal)
lxxix Новокшонов Д. Е. Функционирование заимствований в медиатекстах: спецсеминар: учебно-методические материалы / ф-т журналистики СПбГУ. СПб, 2011. URL: http://www.academia.edu/1272426/_
lxxxΔ. Встреча живого языка и мертвой речи
URL: http://www.knigafund.ru/books/8999
lxxxi Plaut. Miles glor. 75; 947.
lxxxii Буколики 1, 59–72. Пер. С. Ошерова.
lxxxiii Frank T. 1) Race Mixture in the Roman Empire // American Historical review. 1915-1916. Vol. 12. P. 690; 2) Economic History of Rome. L., 1927.
lxxxiv Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. С. 12–13.
lxxxv Эргон Ж. Повседневная жизнь этрусков / Науч. ред. Е. В. Колодочкиной; вст. ст. С. Ю. Нечаева; пер. А. Б. Овезовой. М., 2009. С. 83–86, 106–107.
lxxxvi Франц. Bretagne, брет. Breizh; галло Bertaèyn.
lxxxvii 3, 7–11. Пер. М. М. Покровского: Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о Гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне. М., 1993. Воспр. изд. 1948 г.
lxxxviii Мореходство в античном мире. Каталог выставки. Государственный Эрмитаж. СПб, 2010.
lxxxix Иосиф Флавий. Иудейская война / Пер. Я. Л. Чертка. СПб, 1991. С. 32–33.
xc Дибвойз Н. К. Политическая история Парфии / Пер., ред. и библ. В. П. Никонорова. СПб, 2008. С. 81–83.
xci Ковалев С. И. История Рима. Курс лекций. Л., 1986. С. 440–441.
xcii Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М., 1990. С. 29–30, 247–250.
xciii Верлинский А. Л. Античные учения о возникновении языка. СПб, 2006. С. 252–253.
xciv К началу ХХI века почти 40% человеческих поселений определялись как трущобы. В них проживает около 923,9 млн горожан, т. е. 32% всего городского населения, в том числе 43% городского населения развивающихся стран и 78% горожан наименее развитых стран. Наибольшая доля трущоб в городах наблюдается в Африке к югу от Сахары (70%) и в Азии (40%).
xcv Мухин Ю. И. Путешествие из демократии в дерьмократию и дорога обратно. М., 1993. С. 117–136.
xcvi Черняк А. Б. Sermo rusticus // Индоевропейское языкознание и классическая филология — XV. Материалы чтений памяти И. М. Тронского. 20–22 июня 2011 г. СПб, 2013. С. 579–586.
xcvii О слове боярин: Георги И.-Г. Описание всех обитающих в Российском государстве народов. Перепеч. с изд. 1799 г. С. 471.
xcviii Новокшонов Д. Е. ТРЛ. Бога. СПб, 2014. URL: https://www.academia.edu/7733678/
xcix Шероцкий К. В. Киев: путеводитель. Киев, 1918. С. 67–69: изображения в Софийском соборе Киева похожи на сасанидские и древнеалександрийские (связаны с царскими парадизами) и возводятся к искусству древней Ассирии; Нидерле Л. Песни и музыка // Славянские древности. М., 2010.
c Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы / Сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. М., 1987. С. 23–24.
ci Гумилёв Л. Н. Этногенез и биосфера Земли. СПб, 2001; Пассионарная теория этногенеза. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Пассионарная_теория_этногенеза
cii Ломоносов М. В. Соч. М., 1957. С. 235.
ciii Дуров В. С. Русские писатели о латыни и латинистах // Избранные статьи о римской литературе. СПб, 2013. С. 194; Радциг С. И. Введение в классическую филологию. М., 1965.
civ Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М., 2004. С. 219.
cv Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. 13560 слов. Т. I. А — Пантомима. М., 1999. С. 98–99.
cvi Санскр. सवितर्, savitar, побудитель (от sû-, рождать); свой, Солнце.
cvii Адитьи — семь космических божеств (ришей также было семь), возглавляемых Варуной и сопровождаемых Митрой.
cviii Фасмер М. Р. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1973.
cix Даль В. И. Бог — Богодвижимый: URL: http://krotov.info/spravki/essays/02_b/deus.html
cx Эрман В. Г. Очерк истории ведийской литературы. М., 1980. С. 65–66.
cxi Вторая строчка надписи сообщает, что он выпустил эдикт на греческом и на арийском (αρια) языках. Строки с четвёртой по седьмую перечисляют города, которые он покорил. Потом приводится список царей: Куджула Кадфиз, великий прадед, Вима Такто, его дед, Вима Кадфиз, его отец, и сам Канишка.
cxii Наскальная надпись на бактрийском языке греческим алфавитом, найденная при раскопках в Рабатаке в 1993 около Сурх Котал в Афганистане.
cxiii Нана, Инанна (аккад. Иштар) —женское божество шумеров. Почитание этой богини вытеснило в Уруке культ бога Ану (этрусское имя Януса). Инанна считалась дочерью бога Луны Нанна и богини Нингаль — то есть, внучкой Энлиля и правнучкой Ану.
cxiv Вейнберг И. П. Человек в культуре древнего Ближнего Востока. М., 1986. С. 117–119.
cxv Симс-Вильямс Н. Новые бактрийские документы // Вестник древней истории. 1997. №3. С. 4; Майтдинова Г. М. Государство Кирпанд — империя в Средней Азии. Душанбе, 2011.
cxvi URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Dharmacakra
cxvii Конрад Н. И. О литературном посреднике // Избранные труды. Литература и театр. М., 1978. С. 70.
cxviii Желязны Р. Девять принцев Амбера. М., 2004.
cxix Абаев Н. В. Чань-буддизм и культурно-психологические традиции в средневековом Китае. Новосибирск, 1983; Потапова Н. В. Китайские переводы "Алмазной сутры" и "Сутры сердца": текстологическая интерпретация и комментарии. Дисс. канд. фил. наук. М., 2008.
cxx Греч. αρχι- — главный, старший; άγγελος — вестник, порученец. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Archangel
cxxi Книга Еноха // Ветхозаветные апокрифы. СПб, 2009. С. 26–28.
cxxii Афанасьева В. К. Лекция 5. Шумерская и аккадская культура // История Древнего Востока. Ранняя древность / Под. Ред. И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. М., 1989. С. 116.
cxxiii Иордан: О происхождении и деяниях гетов. Getica / Вст. ст., пер., комм. Е. Ч. Скржинской. Отв. ред. Е. А.Косминский. М., 1960. С. 115, 170, 279, 320–322, 326; URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Bozh
cxxiv Новокшонов Д. Е. Заключение // Римские невозвращенцы: утешение дырой. Επος. Черновик со страницами и полями для маргиналий читателя. СПб, 2013. С. 285–319.
cxxv Гордиенко Н. С. «Крещение Руси»: факты против легенд и мифов. Полемические заметки. Л., 1986; Свой или чужой? Евреи и славяне глазами друг друга: сборник статей / отв. ред. О. В. Белова. Вып. 11. М., 2003.
cxxvi Иванов С. А. Византийское миссионерство. Можно ли сделать из варвара христианина? М., 2003. С. 3. Миссия значит посылание, лат. missio.
cxxvii Как простой смертный перехитрил бога смерти. Народные повести и рассказы Южной Индии / Пер. А. Ибрагимова. М., 1978. С. 12.
cxxviii Юро, арх., волна, остающаяся после прохода судна, влг. фарватер. О сродстве языка славянского с санскритским / Сост. А. Ф. Гильфердинг. СПб, 1853. С. 136.
cxxix Седов Л. А. Ангкорская империя (Социально-экономический и государственный строй Камбоджи в IX–XIV вв.). М., 1967.
cxxx Никифоров В. Н. Восток и всемирная история. М., 1975. С. 237–241.
cxxxi Первольф И. Варяги Русь и Балтийские славяне // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. 192. Июль, 1877. СПб, С. 48–49.
cxxxii См. Крайнов Д. А. Древнейшая история Волго-Окского междуречья. Фатьяновская культура 2-го тысячелетия до н.э. М., 1972; Крайнов Д. А. Хотинский Н. А. Урбан Ю. Н. Молодцова Е. М. Древнейшая ранненеолитическая культура Верхнего Поволжья // Вестник АН СССР. 1973. №5; Гимбутас М. Балты: Люди янтарного моря / Пер. С. Федорова. М., 2004; URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Fatyanovo-Balanovo_culture
cxxxiii Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1988. С. 161–162.
cxxxiv Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. С. 196–197.
cxxxv Ганиев Р. Т. Восточно-тюркское государство в VI — VIII вв. Екатеринбург, 2006; URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Tang_dynasty
cxxxvi Тимофеев В. П. Другое Слово о полку Игореве. М., 2007. С. 223–227.
cxxxvii Салмина М. А. Время Бусово // Энциклопедия «Слова о полку Игореве» в 5 томах / Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов (отв. ред.). СПб, 1995. Т. 1. А–В.
cxxxviii Принятие христианства народами Центральной и Юго-Восточной Европы и крещение Руси / Отв. ред. Г. Г. Литаврин. М., 1988; Введение христианства у народов Центральной и Восточной Европы. Крещение Руси: сборник тезисов / Под ред. Н. И. Толстого и др. М., 1987; История — миф — фольклор в еврейской и славянской традиции: сборник статей / Под ред. О. В. Беловой. Вып. 24. М., 2009.
cxxxix Дуров В. С. Как читали древние римляне // Избранные статьи о римской литературе. СПб, 2013. С. 10.
cxl Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 15–16.
cxliΕ
Верлинский А. Л. Античные учения о возникновении языка. СПб, 2006. С. 186–187, 193–195, 347–348, 350, 355–356, 359, 365–365, 370–371; Ep. Hdt. 37–38.
cxlii Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. С. 20.
cxliii Винокур Т. Г. Речевой портрет современного человека // Человек в системе наук / Отв. Ред. И. Т. Фролов. М., 1989. С. 361–370.
cxliv Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / Пер., вступ. ст. и коммент. И. С. Вдовиной М., 2008.
cxlv Казанский Н. Н. Крючкова Е. Р. Лексические свидетельства греко-индийских контактов // Индоиранское языкознание и типология языковых ситуаций. Сб. стат. к 75-летию А. Л. Грюнберга. Отв. ред. М. Н. Боголюбов. СПб, 2006. С. 344.
cxlvi Солопов А. И. Топонимы с элементами castra, castellum, στρατός и castrum в системе греко-латинской географической номенклатуры // Индоевропейское языкознание и классическая филология–IX (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы конференции, проходившей 20–22 июня 2005 г. / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб, 2005. С. 204–207.
cxlvii Город в Петушинском районе Владимирской области.
cxlviii «В отечественной истории нашей нет ясных положительных и указаний на тот год, с которого г. Кострома могла бы не погрешительно признать начало своего существования» — цит. по: Островский П. Исторические записки о Костроме и ея святыне, благочестно-чтимой в императорском доме Романовых. Кострома, 1864. С. 1.
cxlix Малый атлас мира / Ред. В. Н. Салманова, Л. Н. Колосова.М., 1972.
cl Приёмышева М. Н. Тайные и условные языки в России XIX в. Ч. 1. СПб, 2009.
cli URL: http://www.slova.ru/article/14001.html
clii См. сказку П. П. Ершова. Текст сказки «Конек-Горбунок» с иллюстрациями В. А. Милашевского. М.–Л., 1964.
cliii Сказки. Марья Моревна / Рисунки И. Я. Билибина. СПб, 1903; Медведев Ю. М. Грушко Е. А. Про Кощея, Ивана-царевича и Марью Моревну // Русские легенды и предания: иллюстрированная энциклопедия. М., 2004; Василиса Премудрая // Большая советская энциклопедия: в 30 т. / Гл. ред. А. М. Прохоров. М., 1971; URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Koschei
cliv URL: http://redshon.livejournal.com/939534.html
clv М. Р. Фасмер: «Кукла, кукольник, стар. знач. фокусник; укр. ку́кла, др.-русск. кукла. Ср.-греч. κοῦκλα (то же) из лат. cuculla (капюшон, куколь)». В. И. Даль: «Деланное из тряпья, кожи, битой бумаги, дерева и пр. подобие человека, а иногда и животного. Детская кукла, игрушка».
clvi Суворов В. Аквариум. М., 1993.
clvii Жизнь Викрамы или 32 истории царского трона / Пер. пред. и прим. П. А. Гринцера. М., 1960. С. 212.
clviii Veg. Epitoma Rei Militaris. 1, 11–12. Тех, кто сражался, нанося удар рубя, римляне не только легко победили, но даже осмеяли их. Пер. С. П. Кондратьева.
clix М. Р. Фасмер: «Гладкий, гладок, гладка, гладко, укр. гладкий, др.-русск., ст.-слав. гладъкъ, болг. гладък, сербохорв. гладак, словен. gladk, чеш., слвц. hladky, польск. gadki, в.-луж. hadki, н.-луж. gadki. Родственно лит. glodus, прилегающий, а также словам, приводимым на гладить, лат. glaber, гладкий, безволосый, лысый, д.-в.-н. glat, гладкий, блестящий, нов.-в.-н. glatt, гладкий, англ. glad, довольный, радостный. Гладить, глажу, укр. гладити, болг. гладя, сербохорв. гладити, словен. gladiti, чеш. hladiti, польск. gadzic, в.-луж. hadzic, н.-луж. gazis — то же. Голод, укр. голод, ст.-слав. гладъ, болг. гладът, сербохорв. глад, словен. glad, чеш., слвц. hlad, польск. god, в.-луж. hod, н.-луж. god. Связано чередованием с сербск.-цслав. жльдти, жаждать, русск.-цслав. жьлдти, жаждать, страстно желать, сербохорв. жудjети, желать, стремиться».
clx Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 201–207.
clxi См. также: Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 97–101.
clxii Режиссёры — братья Васильевы. «Чапаев (Чапай)». СССР, Ленфильм, 1934.
clxiii Вырыпаев В. О. Гагкуев Р. Г. Калиткина Н. Л. Каппель и каппелевцы. М., 2007.
clxiv Наиболее читаемая книга последних лет среди так называемой интеллектуальной элиты в Москве: Де Валь Ф. Политика у шимпанзе: Власть и секс у приматов / Пер. Д. Кралечкина; под ред. В. Анашвили М., 2014.
clxv Мухаммад Риза Барнабади. Тазкире (Памятные записки) / Пер. и прим. Н. Н. Туманович. М., 1984. С. 33.
clxvi Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 19–20.
clxvii Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе. С. 33–34.
clxviii Даль В. И. Ум // Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1–4, 1863–66. Любое издание.
clxix Вандриес Ж. Язык. М., 1935. С. 180.
clxx Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе. С. 29–31.
clxxi Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 12.
clxxiiΖ. Дети — будущее речи
Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. I. СПб, 1903. С. 1284.
clxxiii Касатонов И. В. Флот вышел в океан. М., 1996.
clxxiv Это название применяется к подобным по конструкции судам древних египтян.
clxxv Мавродин В. В. Начало мореходства на Руси. Л., 1949. С. 129–140.
clxxvi URL: http://kakmed.com/7988/deti-nachinayut-uchit-yazyk-eshhe-v-utrobe-materi/
clxxvii Motherese–parentese, mommy talk.
clxxviii Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 83.
clxxix Там же, стр. 64.
clxxx Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 168–170.
clxxxi Павлов И. П. Об уме вообще, о русском уме в частности. 1918. URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/pavl_russum.php
clxxxii См. также: Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избранные труды по психолингвистике. М., С. 22–23.
clxxxiii М. Р. Фасмер: «Ма́лый, мал, мала́, ма́ло, укр. мали́й, блр. ма́лы, др.-русск., ст.-слав. малъ, μικρός, ὀλίγος, болг. ма́лък, ма́ло, сербохорв. ма̏о, ма̏ла, ма̏ло, словен. mȃli, málo, чеш., слвц. malý, польск. mаɫу, в.-луж., н.-луж. maɫki. Греч. μῆλον, мелкий скот, овцы, лат. malus, дурной, плохой (из малый, недостаточный), др.-ирл. míl, животное, гот. smals, малый, незначительный, д.-в.-н., др.-сакс. smal — то же, нов.-в.-н. schmal, узкий, ср.-в.-н. smeln, умалять, сокращать, д.-в.-н. smalaz vihu, smala-nôʒ, мелкий скот».
clxxxiv Hubschmid J. Die asko- / usko- suffixe und das Problem des Ligurischen. Paris. 1969; Краузе В. Тохарский язык // Тохарские языки. М., 1959. С. 43.
clxxxv Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. I. Хозяйство, семья, общество. II. Власть, право, религия / Пер. Н. Н. Казанского, Б. П. Нарумова, С. Г. Проскурина, О. М. Савельевой, Н. Л. Сухачева. Ред. С. Степанова. М., 1995. С. 147–149.
clxxxvi Новокшонов Д. Е. Римские невозвращенцы: утешение дырой. СПб, 2013. С. 69.
clxxxvii The Language of the Papyri / Ed. T. V. Evans and D. D. Obbink. N.–Y., 2000: 1) Muhs Br. Language Contact and Personal Names in Early Ptolemaic Egipt. P. 187–197; Filos P. Greek Papyri and Graeco-Latin Hybrid Compounds. P. 221–252; 3) Rutherford I. C. Bilingualism in Roman Egypt? Exploring the Archive of Phatres of Narmuthis. P. 198–220.
clxxxviii См.: Опыт грамматики Алеуто-Лисьевского языка священника Н. Вениаминова в Уналашке. СПб, 1846; Марков С. Летопись Аляски. М.–Л., 1948; Аверкиева Ю. П. Рабство у индейцев Северной Америки. М.–Л., 1941; Сб. статей, посвященных памяти С. П. Крашенинникова, к 225-летию со дня рождения // Советский Север. №2. Л., 1939; Берг Л. С. Открытие Камчатки и экспедиции Беринга. 1725–1742. Л., 1935; Свен Ваксель. Вторая Камчатская экспедиция Витуса Беринга / Пер. Ю. И. Бронштейна, под ред. А. И. Андреева. Л.–М., 1940.
clxxxix Leman W. Agrafena's Children. The old families of Ninilchik, Alaska (http://webspace.webring.com/people/fa/agrafena/pictures/index.html).
cxc Станислав Елисеев. На Аляске нашли изолированный диалект русского языка. 27.05.2013 (http://slon.ru/fast/russia/na-alyaske-nashli-izolirovannyy-dialekt-russkogo-yazyka-946174.xhtml).
cxci Дуров В. С. Перебирая в памяти былое… СПб, 2012. С. 5.
cxcii 中俄混合語, чжунъэ хуньхэюй — пиджин, существовавший на рубеже XIX–XX вв. в районах Приамурья, Маньчжурии и Забайкалья, граничащих с Китаем (название — от города Кяхта). URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Kyakhta_Russian-Chinese_Pidgin
cxciii См.: Мусорин А. Ю. Лексика кяхтинского пиджина // Функциональный анализ языковых единиц. Новосибирск, 2004. С. 79–86; Перехвальская Е. В. Сибирский пиджин (дальневосточный вариант). Формирование. История. Структура. Автор. дисс. докт. фил. наук. СПб, 2006 (URL: http://www.philology.ru/linguistics2/perekhvalskaya-06a.htm); Перехвальская Е. В. Русские пиджины. М., 2008.
cxciv Пинкер С. Субстанция мышления: Язык как окно в человеческую природу. Пер. В. П. Мурат и И. Д. Ульяновой. М., 2013. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomsky
cxcv Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избранные труды по психолингвистике. М., С. 16–17.
cxcvi Щерба Л. В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 67.
cxcvii Горелов И. Н. О гипотезах «раздельности» и «совместности» в описаниях языковых компетенций билингва // Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 224–225.
cxcviii Верлинский А. Л. Античные учения о возникновении языка. СПб, 2006. С. 92, 370.
cxcix Kassian A. Lexical Matches between Sumerian and Hurro-Urartian: Possible Historical Scenarios // Cuneiform Digital Library Journal 2014: URL: http://www.cdli.ucla.edu/pubs/cdlj/2014/cdlj2014_4.html
cc Хачикян М. Л. Хурритский и урартские языки // Хурриты и урарты. 2. Ереван, 1985.
cci Нёльдеке Т. Семитские языки / Ред. А. Крымского и П. К. Коковцева. М., 1903. С. 1–15.
ccii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_language
cciii Метафизика. 1071а; Петров М. К. Язык, знак, культура. М., 1991. С. 63; 84–85.
cciv Горелов И. Н. Опыт психолингвистического подхода к проблеме «лингвистической относительности» // Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 182–184.
ccv Петров М. К. Язык, знак, культура. М., 1991. С. 194–195.
ccvi V, 1056–1058.
ccvii Верлинский А. Л. Античные учения о возникновении языка. СПб, 2006. С. 289–290.
ccviiiΗ
http://en.wikipedia.org/wiki/Steven_Pinker
ccix Пинкер С. Язык как инстинкт / Пер. Е. В. Кайдаловой. Ред. В. Д. Мазо. М., 2004. С. 25–26.
ccx Вахтин Н. Б. Головко Е. В. Швайтцер П. Заключение / Русские старожилы Сибири: Социальные и символические аспекты самосознания. М., 2004.
ccxi Вахин Н. Б. Головко Е. Н. Социолингвистика и социология языка. Учебное пособие. СПб, 2004. Возможностью знакомства с этим трудом я обязан О. Е. Касаткину.
ccxii Сохин Ф. А. О формировании языковых обобщений в процессе речевого развития // Вопросы психологии. 1959. № 5. С. 112–123.
ccxiii Лямина Г.М. К вопросу о механизме овладения произношением слов у детей второго и третьего года жизни // Вопросы психологии. 1958. № 6. С. 119–130.
ccxiv Леонтьев А. А. Словарь стереотипных ассоциаций русского языка // Проблема учебной лексикографии. М., 19696. С. 114–127.
ccxv Карпова С.Н. Осознание словесного состава речи дошкольниками. М., 1967.
ccxvi Лурия А.Р. Проблемы и факты нейролингвистики // Теория речевой деятельности. Проблемы психолингвистики. М., 1968. С. 198–219.
ccxvii Оппель В. А. Некоторые особенности овладения ребенком начатками грамоты // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена. 1946. Т. 53. С. 53–73.
ccxviii Орфинская В. О. воспитании фонологических представлений в младшем школьном возрасте // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1946. Т. 53. С. 44–45.
ccxix Журова Л. Е. Развитие звукового анализа слова у детей дошкольного возраста // Вопросы психологии. 1963. № 3. С. 21–32.
ccxx Журова Л. Е. Эльконин Д. Б. К вопросу о формировании фонематического восприятия у детей дошкольного возраста // Сенсорное воспитание дошкольников / Под ред. А. В. Запорожца, А. П. Усовой. М., 1963. С. 213–237.
ccxxi Изотова Е. М. Об осознании ребенком смысловой стороны слова // Материалы Третьего Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. М., 1970. С. 120–121.
ccxxii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 20–21.
ccxxiii Катаев В. Сын полка. М., 2011; Богомолов В. О. Иван // Момент истины. Роман, повести, рассказы. М., 1976; Веллер М. И. Оружейник Тарасюк // Саги о героях. 2008.
ccxxiv Большая сага об Олаве Трюггвасоне.
ccxxv Успенский Ф. Б. Варяжское имя в русском языковом обиходе: к этимологии слова олух // Скандинавы. Варяги. Русь: Историко-филологические очерки / Рос. акад. наук. Ин-т славяноведения. М., 2002. С. 111–138.
ccxxvi См. Клейн Л. С. Путешествие в перевернутый мир // Нева. №4. СПб, 1989.
ccxxvii Снесарев Г. П. Материалы о первобытно-общинных пережитках в обычаях и обрядах узбеков Хорезма // Полевые исследования Хорезмской экспедиции в 1957 году / Общ. ред. С. П. Толстова. М., 1960. С. 138–144.
ccxxviii Front. Strat. 1, 7, 2. Махлаюк А. В. Солдаты Римской Империи. СПб, 2006. С. 253–285.
ccxxix MacMullen R. 1) The Legion as a Society // Historia. 1984. Bd. 33 Hf. 4. P. 440–456; 2) Soldier and the Civilian in the Later Roman Empire. Cambridge (Mass.), 1963.
ccxxx Махлаюк А. В. Солдаты Римской Империи. С. 933.
ccxxxi Neumann A. Disciplina militaris // RE. Suppl. X. 1965. Sp. 142–143.
ccxxxii Махлаюк А. В. Солдаты Римской Империи. С. 303.
ccxxxiii Epist. 2, 1, 139–155. Пер. С. И. Соболевского в Публий Теренций. Адельфы. Комедия / Введ. и комм. С. И. Соболевского. М., 1954. С. 20–21.
ccxxxiv Эргон Ж. Фесценнинские гимны и песни // Повседневная жизнь этрусков / Науч. ред. Е. В. Колодочкиной; вст. ст. С. Ю. Нечаева; пер. А. Б. Овезовой. М., 2009. С. 269–270.
ccxxxv Михайлов О. Н. Суворов. М., 1973. С. 382–383.
ccxxxvi Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока / Сост. Ю. И. Смирнов. Новосибирск, 1991. С. 53, 20, 50, 19: Всего к настоящему времени в бассейне Енисея и Ангары отмечено бытование русских эпических сюжетов, представленных 172 записями.
ccxxxvii Сергеенко М. Е. Простые люди древней Италии. М.–Л., 1964. С. 24–31.
ccxxxviiiΘ. Происхождение языка и речи ученых
Сергеенко М. Е. Простые люди древней Италии. М.–Л., 1964. С. 30–31.
ccxxxix Федорова Е. В. Введение в латинскую эпиграфику. МГУ, 1982. С. 10–14.
ccxl Сергеенко М. Е. Простые люди Древней Италии. М.–Л., 1964. С. 23: Древняя Италия была страной грамотной.
ccxli Plut. Crass. 32.
ccxlii Turner J. H. Roman Elementary Mathematics: The Operations // The Classical Journal. Vol. 47, №2. Nov. 1951. P. 63–74; 106–108.
ccxliii Справедливый хаким / Пер. А. Герасимовой // Сказки народов мира: переводы / Пред. Н. И. Никулина. Прим. А. В. Ващенко, Д. А. Ольдерогге, Н. И. Никулина, Б. Н. Путилова. М., 1987. С. 158.
ccxliv Потанин Г. Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. 4. СПб, 1883. С. 936. George G. Primary Groups, Organisation and Military Performance // Handbook of Military Institutions / Ed. P. W. Little. Beverley Hills (Calif.), 1971. P. 306.
ccxlv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Baltic_languages
ccxlvi Дуров В. С. История римской литературы. СПб, 2000. С. 33–35.
ccxlvii 3, 113.
ccxlviii Теренций. Комедии: Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты / Пер. М. Л. Гаспарова. М., 1985. С. 503.
ccxlix Пер. М. Л. Гаспарова. См.: Дуров В. С. История римской литературы. СПб, 2000. С. 16–19.
ccl Newman J. K. Later Latin Poetry: Some Principles of Inteipretation / Illinois Classical Studies, XIV. University of Illinois at Urbana-Champaign. URL: http://libsysdigi.library.illinois.edu/OCA/Books2009-09/illinoisclassica/illinoisclassica141989univ/illinoisclassica141989univ_djvu.txt
ccli См. Гриммельсгаузен Г. Я. К. Симплициссимус = Der abenteuerliche Simplicissimus / Изд. подг. А. А. Морозов; отв. ред. А. В. Фёдоров. Л., 1967.
cclii Черняк А. Б. Simplex (contio, oratio, verba etc.) у Аммиана Марцеллина и в поздней латыни // Индоевропейское языкознание и классическая филология–IX (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы конференции, проходившей 20–22 июня 2005 г. / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб, 2005. С. 272–277.
ccliii Благовещенский Н. М. 1) О начале римской комедии; 2) Ателланы // Пропилеи. Сб. ст. по классической древности / Изд. П. Леонтьев. Кн. 2. Отд. 1. М., 1857. С. 140–180.
ccliv Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. I. Хозяйство, семья, общество. II. Власть, право, религия / Пер. Н. Н. Казанского, Б. П. Нарумова, С. Г. Проскурина, О. М. Савельевой, Н. Л. Сухачева. Ред. С. Степанова. М., 1995. С. 212–215.
cclv Миловидов Г. А. О свободе и власти: URL: http://vrn-id.ru/filzaps06.htm
cclvi Бурлак С. А. Старостин С. А. Сравнительно-историческое языкознание. М., 2005. URL: http://krotov.info/libr_min/02_b/ur/lak_2005e.htm
cclvii Пер. О. Ф. Кудрявцева из Charles de Bovelles. Le Livre du sage / Ed. P. Magnard. Paris, 1982 // Чаша Гермеса. Гуманистическая мысль эпохи Возрождения и герметическая традиция. М., 1996. С. 248.
cclviii Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства // Сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса. 2-е изд. Т. 21. М., 1961. С. 28–178.
В. И. Ленин, вслед за Спинозой, понимает свободу как осознанную необходимость.
cclix Пер. С. П. Шестакова. Сиротенко В. Т. Введение в историю международных отношений в Европе во вт. Пол. IV — нач. VI вв. Ч. 1, источники. Пермь, 1973. С. 21–22.
cclx Новокшонов Д. Е. Отец Liber и его Libertas. URL: https://www.academia.edu/6632356/Liber_Libertas
cclxi Фома Аквинский. О правлении государей // Политические структуры эпохи феодализма в Западной Европе VI–XVII вв. / Пер. Н. Б. Срединской. Л., 1990. С. 239.
cclxii Luc. 7, 427–436. Марк Анней Лукан. Фарсалия или поэма о Гражданской войне / Пер. Л. Е. Остроумова. М., 1993. С. 158.
cclxiii Balsdon J. P. V. D. Auctoritas, dignitas, otium // CQ. 1960. Vol. 10. № 1. P. 44–46; Adcock F. E. Roman Political Ideas and Practice. Ann Arbor, 1964. P. 13; Камалутдинов К. Я. Цицерон о роли и месте princeps в политической системе римского общества (По материалам трактата «О государстве») // Античный мир и археология. 1986. Вып. 6. С. 21.
cclxiv Токарев А. Н. Res publica в идеологии «оптиматов» // Laurea. К 80-летию профессора В. И. Кадеева. Харьков, 2007. С. 101–110.
cclxv Ovid. Fast. 3, 771 sq.
cclxvi Штаерман Е. М. Социальные основы религии древнего Рима. М., 1987. С. 134.
cclxvii В изложении Павла Диакона, писателя эпохи Карла Великого.
cclxviii Paul. P. 115.
cclxix Sen. De tranq. an. 15, 15.
cclxx Смыков Е. В. Антоний и Дионис (Из истории религиозной политики триумвира Антония) // Античный мир и археология. 2002. Вып. 11. С. 93–94.
cclxxi Flor. 2. 13, 63. Дуров В. С. Юлий Цезарь: Человек и писатель. СПб, 2013. С. 196–199.
cclxxii Ter. Eunuch. 734.
cclxxiii Пер. А. Артюшкова по изд.: Теренций. Комедии. М., 1985. С. 246.
cclxxiv Aug. C. D. 7. 21.
cclxxv Смыков Е. В. Антоний и Дионис. (Из истории религиозной политики триумвира Антония) // Античный мир и археология. 2002. Вып. 11. С. 80–106.
cclxxvi См., например, русские поговорки: кто ее обедает, тот ее и танцует; где кабачок, там и мужичок. Об этом подробнее: Армалинский М. Русские бесстыжие пословицы и поговорки. Миннеаполис, 1995.
cclxxvii См. Барков И. С. Лука Мудищев. М., 2012.
cclxxviii Буров А. С. Приап и его восприятие в римском обществе (по Carmina Priapea) // Проблемы истории, филологии, культуры. Москва; Магнитогорск, 1998. Вып. 5. С. 95–101; Приапеи / Пер. М. М. Позднева. Самиздат. 1995.
cclxxix Блох И. История проституции. М., 1994. С. 7, 16.
cclxxx В. С. Дуров: «Омограф, не омофон: lĭber, но līber».
cclxxxi См., например, русская поговорка о неспособном к общению человеке: лыка не вяжет. Об этом подробнее: Козлова Т. А. Освещение промысловых и ремесленных занятий в устно-поэтическом творчестве мордовского народа // Фундаментальные исследования. № 9. 2012. С. 332–336.
cclxxxii Моммзен Т. История Рима / пер. под ред. С. И. Ковалева и Н. А. Машкина. СПб, 1997. С. 184.
cclxxxiii Катон, Варрон, Колумелла, Плиний. О сельском хозяйстве / Под ред. М. И. Бурского. М.–Л., 1937.
cclxxxiv Liv. 29. 9, 1.
cclxxxv Федорова Е. В. Ранняя латинская письменность VIII–II до н. э. МГУ, 1991. С. 90–98.
cclxxxvi Немировский А. И. Этруски. От мифа к истории. М., 1983. С. 200–201. Фуфлунса сопровождали Семела и неизвестная из греческой мифологии Весуна (Фесан-Весна).
cclxxxvii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Lyubertsy
cclxxxviii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Lyuban_(town),_Leningrad_Oblast
cclxxxix URL: http://enc-dic.com/rusethy/Ljubov-1774.html
ccxc Коптев А. В. «Свобода» и «рабство» колонов в поздней Римской империи // ВДИ. 1990. № 2. С. 24–38; Георги И.-Г. Описание всех обитающих в Российском государстве народов: их житейских обрядов, обыкновений, одежд, жилищ, упражнений, забав, вероисповеданий и других достопамятностей / И.-Г. Георги; пред. и прим. В. А. Дмитриева. Перепеч. с изд. 1799 г. СПб, 2007. С. 495–504.
ccxci Col. 12. praef. Пер. М. Е. Сергеенко по изд.: Ляпуcтин B. C. Женщины в ремесленных мастерских Помпеи // Быт и история в античности / Отв. ред. Г. С. Кнабе М., 1988. С.71.
ccxcii Эргон Ж. Повседневная жизнь этрусков. М., 2009. С. 101.
ccxciii Дата — не раньше 55 г. (первый поход Цезаря в Британию).
ccxciv Рядом вы… — в подлиннике comites, так называлась свита римских должностных лиц в провинциях. Катулл воображает себя спутником полководца — в Парфии, на которую готовил поход Красс, в Египте, где в это время действовал Габиний, в Галлии, откуда Цезарь делал первые вылазки за Рен (Рейн) и за Ламанш.
ccxcv Проблема этногенеза древних арабов не решена: Луцкий В. Б. Арабы // Советская историческая энциклопедия / Под ред. Е. М. Жукова. М., 1973–1982. «Термин араб не был самоназванием какого-либо народа или его части; он возник из нарицательного слова, обозначавшего засушливые, невозделанные земли и их обитателей»: Халидов А. Б. Арабский язык // Очерки истории арабской культуры V–XV вв. М., 1982. С. 31–33.
ccxcvi Гай Валерий Катулл Веронский. Книга стихотворений / Пер. С. В. Шервинского; примеч. М. Л. Гаспарова. М., 1986.
ccxcvii Дибвойз Н. К. Политическая история Парфии / Пер., ред. и библ. В. П. Никонорова. СПб, 2008. С. 85–98.
ccxcviii О символическом значении этого пожара, случившегося именно в 700 год от основания Города: Hist. 7, 2, 10–12.
ccxcix Следующий знаменитый пожар состоится в Риме лишь через 100 лет с лишком в правление Нерона. В ночь на 19 июля 64 года (817 г. от о.Р.) огонь распространится из лавок, расположенных с юго-восточной стороны Большого цирка. К утру пламенем будет охвачена большая часть города. Tac. Ann. 15, 38.
ccc Oros. 6, 14, 5. Пер. и прим. В. М. Тюленева.
ccciΙ
Кучеренко Л. П. Сословная борьба патрициев и плебеев в Древнем Риме. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1990.
cccii Аппиан. Римская история. Гражданские войны, 1.
ccciii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Cherub
ccciv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Social_War_(90-80_BC)
cccv Оски (Osci, Opsci, Όσκοι, Όπικοί) считали себя изначально италийским племенем и занимали Среднюю Италию, часть Лация и Кампанию. Самниты, победив осков, усвоили их язык. Литературный памятник оскского языка — Ателланы, — был распространен в Риме и понимаем всеми. На оскском языке говорили апулийцы, самниты, гирпины, северные кампанцы (со времени самнитского завоевания), луканцы, брутийцы, мамертинцы. В Геркулане и Помпее оскский язык был в употреблении до самой гибели городов.
cccvi Ср. с русск. морс и матрос.
cccvii Новокшонов Д. Е. Гораций о римских пленных (Carm. III, 5) // Классическая филология. Материалы секции XL Междунар. филол. конф. 14–19 марта 2011 г. СПб, С. 8–14.
cccviii Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. Индия, Китай, Юго-Восточная Азия / Пер., примеч. и указат. Г. А. Таронян; введение А. А. Вигасин. М., 2007. С. 397; Кузьмина Е. Е. Дионис у усуней (О семантике каргалинской диадемы) // Центральная Азия. Новые памятники письменности и культуры: сборник статей. М., 1987. С. 158–181.
cccix Новокшонов Д. Е. Отец Liber и его Libertas. URL: https://www.academia.edu/6632356/Liber_Libertas
cccx См. Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1988. С. 354–355.
cccxi Поход Александра хотел повторить Марк Лициний Красс. Plut. Crass. 16.
cccxii VII. 1–9. Здесь и далее пер. и примеч. Кудрявцев О. В. Ариан. Индия // ВДИ. 1940. №1. С. 236–237.
cccxiii История древнего Востока. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Ч. 2. Передняя Азия. Египет. М., 1988. С. 75–73.
cccxiv Вильхельм Г. Древний народ хурриты. Очерки истории и культуры. М., 1992. С. 26, 40.
cccxv Никоноров В. П. Парфянские литавры // ΣΥΣΣΙΤΙΑ: Памяти Юрия Викторовича Андреева / Отв. ред. В. Ю. Зуев. С. 167–174.
cccxvi Крадейя может быть испорченным именем Прарейя (Pururavas, сын Будды). Что касается Спатембы, то предполагают, что Мегасфен хотел этим именем обозначить одного из Manu, Svāyambhuvo.
cccxvii Емельянов В. В. Шумерская эпическая песня "Гильгамеш и небесный бык" (к анализу одного календарного мифа) // Кунсткамера. "Этнографические тетради". Вып. 10. 1996 г.
cccxviii Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 81–100.
cccxix Имя напоминает санскритское şurasena (ср. Плиний, 6,. 60).
cccxx В индийских легендах этот город связан со сказаниями о Krşņa (Кришна), в котором греки думали видеть Геракла. Об этих городах говорит Плиний (6, 69).
cccxxi URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Gilgamesh
cccxxii VIII. 1–8.
cccxxiii Дьяконов И. М. Дьяконов М. М. Лившиц В. А. Масон М. Е. Налоговые парфянские документы II века до н.э. из Нисы // Материалы Южно-Туркменистанской археологической комплексной экспедиции. Вып. 2. М.–Л., 1951. С. 36, 10–13.
cccxxiv Flor. 2, 20; Liv. Epit. 130; Дельбрюк Г. История военного искусства в рамках политической истории. СПб, 2001. С. 867–873.
cccxxv Новокшонов Д. Е. Гораций о римских пленных (Carm. III, 5) // Классическая филология: материалы секции XL Междунар. филол. конф. 14–19 марта 2011 г. СПб, 2011. С. 8–14.
cccxxvi Боровкова Л. А. Кушанское царство (по древним китайским источникам). М., 2005. С. 57: Народ юэчжи (около 250–300 тыс. человек), изгнанный из Ганьсунского коридора, одолел трудный и далекий путь (ок. 2100 км) в долину реки Или и, разгромив и изгнав живших в ней сэ (саков), поселился здесь. Саки ушли на Запад и встретились с римлянами.
cccxxvii Латышев В. В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ. 1947. № 2–3. С. 111.
cccxxviii Тихонович П. В. Древние римлянки // Пропилеи. Сб. ст. по классической древности / Изд. П. Леонтьев. Кн. 2. Отд. 1. М., 1857. С. 237–238.
cccxxix Plut. Ant. 24. Пер. С. П. Маркиша.
cccxxx Егоров А. Б. Антоний и Клеопатра. Рим и Египет: встреча цивилизаций. СПб, 2012. С. 186.
cccxxxi Д’Оссон К. История монголов от Чингиз-хана до Тамерлана. Чингиз-хан. Т. I / Пер. и пред. Н. Козьмина. Иркутск, 1937. С. 38. Ср. Майков Л. Краткое описание о народе остяцком, сочиненное Григорием Новицким в 1715 г. СПб, 1884. С. 43.
cccxxxii Iust. 41. 3, 1–2. Здесь и далее: Юстин, Марк Юниан. Эпитома сочинения Помпея Трога Historiae Philippicae / Под ред. Μ. Е. Грабарь-Пассек; комм. К. В. Вержбицкого, Μ. М. Холода; вст. cт. К. К. Зельина; пер. А. А. Деконского, М. И. Рижского. СПб, 2005.
cccxxxiii Пиков Г. Г. Семейно-брачное право у киданей // Центральная Азия и соседние территории в средние века. История и культура Востока Азии / Отв. ред. К. Е. Ларичев. Новосибирск, 1990. С. 25–43.
cccxxxiv Браун Т.-Ф.-Р.Г. Греки на Ближнем Востоке // Кембриджская история древнего мира. Т. III. Ч. 3. Расширение греческого мира VIII–VI века до н. э. / Под ред. Дж. Бордмэна и Н.-Дж.-Л. Хэммонда / Пер. А. В. Зайкова; ред. Г. А. Таронян, Е. В. Ляпустина. М., 2007. С. 534.
cccxxxv Сергеенко М. Е. Жизнь древнего Рима. СПб, 2000. С. 190–191.
cccxxxvi Тихонович П. В. Древние римлянки // Пропилеи. Сб. ст. по классической древности / Изд. П. Леонтьев. Кн. 2. Отд. 1. М., 1857. С. 219–220.
cccxxxvii Ἀντίοχος ὀ Θεός Δίκαιος Ἐπιφανής Φιλορωμαίος Φιλέλλην, арм. Անտիոքոս Երվանդունի, 86 год до н. э. — 38 год до н. э.
cccxxxviii Мальрик А. С. Монгайт А. Л. В поисках исчезнувших цивилизаций. М., 1966. С. 80–81.
cccxxxix Joseph. Antiqui, XII, 4, 10; XIII, 5, 8; Bell. I, 26, 1. 1 кн. Маккавеев, XII.
cccxl От лат. senex, старый.
cccxli URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Antiochus_I_Theos_of_Commagene
cccxlii Равдоникас Т. Д. Очерки по истории одежды населения северо-западного Кавказа (V в. до н. э. — конец XVII в.). Л., 1990. С. 24–25; Забелина Н. Н. Ремпель Л. И. Согдийский всадник // Памятники искусства древнего Узбекистана. Ташкент, 1948. С. 7; Акишев К. А. Курган Иссык. Искусство саков Казахстана. М., 1978. С. 43–47.
cccxliii Серебрякова М. Н. О некоторых представлениях, связанных с семейно-обрядовой практикой сельских турок // Символы культов и ритуалов народов зарубежной Азии. М., 1980. С. 165–176.
cccxliv Эргон Ж. Повседневная жизнь этрусков / Науч. ред. Е. В. Колодочкиной; вст. ст. С. Ю. Нечаева; пер. А. Б. Овезовой. М., 2009. С. 83–86, 106–107.
cccxlv «Предки Мецената правили в Арретии. Он назывался С. Maecenas C.f, однако своей знатностью был обязан предкам по материнской линии — знаменитому этрусскому роду Цильниев. Поэтому Август, умалчивая о его предках по отцовской линии, шугливо называл его Cilniorum smaragde — изумруд Цильниев». Эргон Ж. Повседневная жизнь этрусков. С. 106–107.
cccxlvi Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1988. С. 158–163.
cccxlvii Mart. 9, 23, 9; Juv. 6, 350.
cccxlviii Тихонович П. В. Древние римлянки // Пропилеи. Сб. ст. по классической древности / Изд. П. Леонтьев. Кн. 2. Отд. 1. М., 1857. С. 256–257.
cccxlix Longin. de sublim.
cccl Plin. 7, 16.
cccli Хейзинга Й. Homo Ludens; Статьи по истории культуры / Пер. Д. В. Сильвестрова; Комм. Д. Э. Харитоновича. М., 1997.
ccclii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Aristotle
cccliii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Giants_(Greek_mythology)
cccliv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Batrachomyomachia
ccclv Тихонович П. В. Древние римлянки // Пропилеи. Сб. ст. по классической древности / Изд. П. Леонтьев. Кн. 2. Отд. 1. М., 1857. С. 236–237.
ccclvi Предметно-понятийный словарь греческого языка. Крито-Микенский период / Сост. В. П. Казанскине, Н. Н. Казанский. Л., 1986.
ccclvii Примечателен отмеченный Дионом Кассием страх Саксы перед пропагандистскими памфлетами-библиями (βιβλίων) Секста, которого Антоний объявил своим союзником. Dio Cass. 48, 25–27.
ccclviii Болотов В. В. Лекции по истории древней Церкви. СПб, 2011. Т. 1. С. 81–82. Ком. В. А. Вашкевича. Ссылкой обязан В. А. Дворецкому.
ccclix Needham J. Science and Civilization in China: V. 5, Chemistry and Chemical Technology. Part 1, Paper and Printing. Taipei, 1986; Зинин С. В. Джозеф Нидэм и китайская культура // Восточный альманах. Вып.2. Мир Будды и китайская цивилизация / Под ред. Т. П. Григорьевой. М., 1996.
ccclx
ccclxi Антонец Е. В. Проблемы латинской терминологии рукописной книги в античности (II в. до н.э. — III в. н.э.). Автореферат докт. дис. М., 2009. С. 11, 43.
ccclxii Дуров В. С. Агонистика в творчестве Горация // Избранные статьи о римской литературе. СПб, 2013. С. 46, 48.
ccclxiii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Sigmund_Freud
ccclxiv Новокшонов Д. Е. Римская эмиграция в Центральной Азии // Клио. Журнал для ученых. № 9 (60). 2011. С. 32–35.
ccclxv Ср. с русск. царь, кара и чара.
ccclxvi Свобода, ведущая народ (La Liberté guidant le peuple) — картина Эж. Делакруа.
ccclxvii Statue of Liberty, Свобода, озаряющая мир, Liberty Enlightening the World — скульптура в США.
ccclxviii Скульптура «Родина-мать зовёт!» в Волгограде.
ccclxix URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Thracians
ccclxx URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Ichthys
ccclxxi Duby G. History of medievial art. L., 1986. Т. I. P. 22. Указал Е. С. Холмогоров.
ccclxxii Токарев А. Н. AUGUSTUS и ΣΕΒΑΣΤΟΣ: О семантике терминов // Древности. Харьковский историко-археологический ежегодник. Харьков, 2005. С. 165–177.
ccclxxiii Требеллий Поллион. Тридцать тиранов: Регилиан // Властелины Рима: Биографии римских императоров от Адриана до Диоклетиана / Пер. С. П. Кондратьева под ред. А.И. Доватура; Предисл. Г. М. Бонгард-Левина; Послесл. М. Л. Гаспарова; Коммент. О. Д. Никитинского, А. И. Любжина. М., 1992.
ccclxxiv Ртвеладзе Э. В. Цивилизации, государства, культуры Центральной Азии. Ташкент, 2002. С. 186–195.
ccclxxv См. Рубинштейн Р. И. Ка // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М., 1991. С. 267. Ср. с русск. якать.
ccclxxvi Андреев М. С. Таджики долины Хуф // Труды Института истории, археологии и этнографии. Вып. 1. Т. 7. Сталинабад, 1953. С. 126.
ccclxxvii Снесарев Г. П. Материалы о первобытно-общинных пережитках в обычаях и обрядах узбеков Хорезма // Полевые исследования Хорезмской экспедиции в 1957 году / Общ. ред. С. П. Толстова. М., 1960. С. 143–144.
ccclxxviii Дилбарян Н. А. Древнеармянский язык; Овсепян Л. С. Восточноармянский литературный язык; Донабедян А. Овсепян Л. С. Сакапетоян Р. К. Западноармянский литературный язык; Овсепян Л. С. Геворкян Г. Г. Армянские диалекты (общий обзор) // Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии / Ред. колл.: Ю.Б. Коряков, А.А. Кибрик. М., 2013. С. 221–334.
ccclxxix Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия / Пер. М. Н. Ботвинника. М., 1990. С. 48–49.
ccclxxx Патканов К. П. Несколько строк о названиях древних армянских месяцев. СПб, 1871. С. 1–10.
ccclxxxi Патканов К. П. Несколько строк о названиях древних армянских месяцев. С. 24–25.
ccclxxxii Грум-Гржимайло Г. Е. Почему китайцы рисуют демонов рыжеволосыми? // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. CCCXXIII. СПб, 1899. С. 340–397.
ccclxxxiii Данные Б. Бергера, уточненные у К. В. Алексеева и Е. О. Петифоровой. Замечание В. В. Ребрика: кит. hǔi, мочь. Л. С. Клейн связывает русское "хуй" с финно-угорским: «эвфемизм (и только в русском: его же нет, скажем, в польском). На древнефинском "хуй" значит "игла", "острие". Замена такая же как в английском prick».
ccclxxxiv Быт римлян в Бактрии и Маргиане отражен в названиях армянских месяцев. Патканов К. П. Несколько строк о названиях древних армянских месяцев. СПб, 1871.
ccclxxxv Ильин Г. Ф. Дьяконов И. М. Первые государства в Индии. Предгородские культуры Средней Азии и Ирана // История Древнего Востока. Ранняя древность / Под. Ред. И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. М., 1989. С. 399.
ccclxxxvi К. В. Алексеев: «Газрын хYйс — центр земли, так монголы называли Тибет.
ccclxxxvii Отсюда слова «кесарь» и «кайзер» — см.: Дуров В. С. Юлий Цезарь: Человек и писатель. СПб, 2013. С. 15.
ccclxxxviii Жарникова С. В. Мы кто в этой старой Европе? URL: http://www.yperboreia.org/jarn63.asp
ccclxxxix В. В. Ребрик указал на англ. key, ключ.
cccxc Рыбаков Б. А. Ремесло древней Руси / Ред. Б. Д. Греков. М., 1948. С. 136.
cccxci Чуев Ф. Сорок бесед с Молотовым: Из дневника Ф. Чуева. М., 1991. С. 121.
cccxcii В Онежском уезде предания указывают на берега реки Онеги как на обитаемые издревле белоглазою чудью; таковы приходы Турчасовский, Бияльский, Чекуевский, Ванзенский, Городецкий и другие. URL: http://www.mosjour.ru/index.php?id=434
cccxciii Чудь заволоцкая. URL: http://www.podosinovets.ru/life_of_the_region/muzey/549-chud-zavolockaja.html
cccxciv Генинг В. Ф. Азелинская культура III–V вв. Очерки истории Вятского края в эпоху великого переселения народов. Ижевск, 1963
cccxcv Благодарен за напоминание И. Л. Ходыреву. Верхнекамский район, Кайское сельское поселение, село Кай. URL: http://www.archidesignfrom.ru/2140-kay-kaygorod.html
cccxcvi Мачинский Д. А. О топониме Куйяба (Kuyaba) и русском хакане в середине X в. // Сложение русской государственности в контексте раннесредневековой истории Старого Света. Труды Государственного Эрмитажа. Вып. XLIX. СПб, 2009. C. 508–511.
cccxcvii Бернштам Т. А. Добрый молодец и река Смородина // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 1. СПб, 1993. С. 17–31.
cccxcviii Кучка (или, вероятно, более правильно — Кучко), — личность, несомненно, историческая. Его имя сохранилось в топонимике Северо-Восточной Руси: волость «Кучка» упоминается в Суздальской земле, а урочище «Кучково поле» известно в средневековой Москве, в районе позднейших Сретенских ворот. В XII в. саму Москву называли Кучково (так, например, в берестяной грамоте, найденной в Новгороде и предположительно датируемой второй половиной XII в.); в Ипатьевской летописи название будущей столицы России варьируется: «Кучково, рекше Москва».
cccxcix Повести о начале Москвы / Подг. М. А. Салминой. М.–Л., 1964.
cd Бернштам Т. А. Добрый молодец и река Смородина // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 1. СПб, 1993. С. 17–31.
cdi Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачёва. Вып. 8. М., 1981: является однокоренным слову хвоя. По мнению Г. Ковалёва, слово хуй имеет общеславянский корень *XŪ, что означало отросток, побег. От того же корня произошли слова хвоя, хвост и другие. К праиндоевропейскому корню *skēu- (быть острым) возводят литовское skuja (хвоя), албанское hu (кол, половой член). Согласно В. М. Иллич-Свитычу, праславянский корень восходит к праностратическому *cujha, колючка растения, острие, к тому же корню восходит слово čüä (пенис) в уйгурском: Хуй. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуй
cdii Плуцер-Сарно Алексей. Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «хуй» // Большой словарь мата. Т. 1. СПб, 2005.
cdiii Новокшонов Д. Е. Филологи в социальных сетях (Емельянов-Любжин): речевой аспект: доклад 7 декабря 2011 на международном научно-практическом семинаре «Медиатекст как полиинтенциональная система» / Ф-т журналистики СПбГУ. СПб, 2011.
cdiv URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Cant_(language)
cdv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Geoffrey_Chaucer
cdvi URL: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Canterbury_Tales
cdvii Замечание В. В. Ребрика.
cdviii Мортон А. Л. История Англии / Пер Н. Чернявской, ред. А. Самойло. Л., 1950.
cdix Римшнейдер М. От Олимпа до Ниневии во времена Гомера. М., 1977. С. 75.
cdx Порецкий Я. И. Элементы латинского словообразования и современные языки / Ред. В. В. Макарова. Минск, 1977. С. 61–62.
cdxi Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. М., 1963. С. 58.
cdxii Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. II. С. 140.
cdxiii Бодуэн де Куртенэ И. А. Т. II. М., 1963. С. 151.
cdxiv Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 180–181.
cdxv Грин Дж. Р. Британия и англо-саксы // История Англии и английского народа. Любое издание.
cdxvi URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Civil_law_(legal_system)
cdxvii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Souls
cdxviii Пешковский А. М. Школьная и научная грамматика. Берлин, 1922. С. 49.
cdxix Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 162–165.
cdxx Грошева А. В. Латинская земледельческая лексика на индоевропейском фоне. СПб, 2009. С. 411.
cdxxi Личное сообщение.
cdxxii Новокшонов Д. Е. Война и язык: margo, маргарита и узбеки // Клио. Журнал для ученых. №10 (70). 2012. С. 46–50.
cdxxiii Потанин Г. Н. Очерки Северо-Западной Монголии. СПб, 1883. Вып. 4. С. 1000.
cdxxivΛ
Hermmann A. Seres // Paulys Real-Encyclopädie der Classischen Altertumswissenschaft. 1923. Stuttgart, S. 1679–1683.
cdxxv Seres etiam habitantesque sub ipso sole Indi, cum gemmis et margaritis elephantos quoque inter munera trahentes, nihil magis quam longinquitatem viae inputabant — quadriennium inpleverant; et tamen ipse hominum color ab alio venire caelo fatebatur.
cdxxvi Текст приведён по изданию: Немировский А. И. Дашкова М. Ф. Луций Анней Флор — историк древнего Рима. Воронеж, 1977. Переводчик справедливо замечает, что первая часть отрывка является почти дословным повторением RgDA 31, 1, 2 (Suet. Aug. 21, 3).
cdxxvii Hor. Carm. 3, 24. Пер. А. А. Фета.
cdxxviii Ротацизм для s основы неизбежен.
cdxxix М. Р. Фасмер: «Нем. Раlmе, которое восходит через д.-в.-н. раlmа к лат. раlmа, ладонь, по сходству листьев пальмы с растопыренными пальцами руки. Но русск. диал. па́льма, широкий охотничий нож с широкой рукоятью, покрытой кожей с ворсом, уменьш. палёмка, вост.-сиб., приамурск., колымск., также у Рылеева».
cdxxx Plin. H. N. 34, 145. Schoff W. H. The Eastern Iron Trade of the Roman Empire // Journal of the American Oriental Society. Vol. 35, 1915, P. 224–239: Of all the kinds the palm is to the Seric iron. The Seres send this with their textile fabrics and skins. The second place is to the Parthian, and there are no other kinds of iron which are tempered into the true steel for they are mixed with other elements; Сверчков Л. М. Тохары. Древние индоевропейцы в Центральной Азии. Ташкент, 2012. С. 147.
cdxxxi Гончаров И. А. Фрегат «Паллада». Т. 2. Гл. 3. Л., 1986.
cdxxxii Воронцов М. Э. История народов Узбекистана. Л., 1950. С. 43, 103.
cdxxxiii Дикшитар В. Р. Рамачандра. Война в Древней Индии. Философия, этика, стратегия, тактика / Пер. А. Б. Давыдовой. М., 2012. С. 169–171, 261.
cdxxxiv Санскр. महाभारतम्, «Великое сказание о потомках Бхараты», по имени царя Бхараты, потомка древнего царя Куру.
cdxxxv Шапур I (пехл. šhpwry (царевич), от авест. *xšayaθiya.puθra (царский сын), букв. царевич; королевич; император, царь царей (шахиншах) Ирана в 241–272 гг. из династии Сасанидов, сын Арташира I. Лившиц В. А. Парфянская ономастика. СПб, 2010. С. 133.
cdxxxvi Бикерман Э. Государство Селевкидов. М., 1985. С. 7, 153.
cdxxxvii Бердимурадов А. Как сирийская монета Селевка 1-го (III в. до н.э.) оказалась в кишлаке Сазаган под Самаркандом? 20:32 22.12.2004. URL: http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1103736720
cdxxxviii Бикерман Э. Государство Селевкидов. М., 1985. С. 20–25.
cdxxxix Plut. Moral. 790a.
cdxl Бикерман Э. Государство Селевкидов. С. 24–28.
cdxli Posidon. 87 fr. 11 Jac.= Athen. 439e.
cdxlii Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. 13560 слов. Т. I. А — Пантомима. М., 1999. С. 156–157.
cdxliii Носов К. С. Традиционное оружие Индии. М., 2011. С. 172.
cdxliv М. Р. Фасмер: «Гладкий,.. голод,.. глад,.. god,.. жажда».
cdxlv Виноградов В. В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 71–73.
cdxlvi Носов К. С. Традиционное оружие Индии. М., 2011. С. 172–173, 179, и далее.
cdxlvii Акишев К. А. Курган Иссык. Искусство саков Казахстана. М., 1978.
cdxlviii 弥生時代, яёй дзидай, I в. до н. э. — 250 (300) г. н. э. См. Хани Горо. История японского народа / Пер. А. А. Искендерова и И. Н. Киселева. М., 1957. С. 28–31.
cdxlix Воробьев М. В. Древняя Япония. Историко-археологический очерк. М., 1958. С. 101–105; Деревянко Е. И. Очерки военного дела племен Приамурья / Отв. ред. Ю. С. Худяков. Новосибирск, 1987. С. 40–43.
cdl Баженов А. Г. 1) История японского меча. СПб, 2001; 2) Экспертиза японского меча. СПб, 2003.
cdli Конрад Н. И. О литературном посреднике // Избранные труды. Литература и театр. М., 1978. С. 68.
cdlii Казанский Н. Н. Крючкова Е. Р. О переводах буддийских текстов на эллинистическое койне // Топоровские чтения I–IV. Избранное. М., 2010. С. 49–55.
cdliii Греч. nomisma, лат. numisma — монета.
cdliv Bopearachchi Osmund. Monnaies Gréco-Bactriennes et Indo-Grecques, Catalogue Raisonné. Bibliothèque Nationale de France. 1991. P. 123–125.
cdlv Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. М.–Л., 1953. С. 74.
cdlvi URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Ashoka
cdlvii Минаев И. Сведения о жайнах и буддистах // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. CXCV. СПб, 1878. С. 241–276.
cdlviii Арутюнян С. Легенды о Немруте. 06.03.2007. URL: http://www.aniv.ru/archive/34/legendy-o-nemrute-iz-knigi-sarkisa-arutjunjana-armjanskaja-mifologija/
cdlix Дубянский А. М. Ритуально-мифологические истоки древнетамильской лирики. М., 1989. С.
cdlx Varadarajan Mu. A History of Tamil Literature / Trans. by E. Sa. Vasswanathan. New Delhi, 1988; Srinivasa Iyengar P. T. History of the Tamil from the Earliest Times to 600 A. D. Madras, 1929.
cdlxi Грейвс Р. Иудейские мифы. Книга Бытия. С. 30. URL: http://litrus.net/book/read/5720?p=30
cdlxii Свен Гедин. Моя жизнь в путешествиях. Н.–Новгород, 1930. С. 116–117.
cdlxiii Veg. Epitoma Rei Militaris. 2, 10–25. Пер.: Кондратьев С. П. Флавий Вегеций Ренат. Краткое изложение военного дела // Вестник древней истории. 1940. №1. С. 248–255.
cdlxiv История древнего Востока. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Ч. 2. Передняя Азия. Египет. М., 1988. С. 46–58.
cdlxv Vopisc. Aurel. 45.
cdlxvi Hor. Sat. 1, 2, 101.
cdlxvii Ахметшин Н. Х. Тайны Шелкового пути. Записки историка и путешественника. М., 2002.
cdlxviii Тихонович П. В. Древние римлянки // Пропилеи. Сб. ст. по классической древности / Изд. П. Леонтьев. Кн. 2. Отд. 1. М., 1857. С. 227–230.
cdlxix Кант И. Критика чистого разума / Пер. Н. О. Лосского. СПб, 1993. Ч. I. Гл. II. С. 62.
cdlxx Плавильщиков Н. Н. Зоология. Учебник для педагогических училищ. М., 1961. С. 94.
cdlxxi С более или менее отчётливыми буроватыми перевязями.
cdlxxii Потапов Л. Н. Очерки истории алтайцев. М.–Л., 1953. С. 78.
cdlxxiii Лубо-Лесниченко Е. И. Китай на шелковом пути. М., 1994. С. 5, 215.
cdlxxiv Разумовский К. И. Китайское искусство // Китай. История, экономика, культура, героическая борьба за национальную независимость. М.–Л., 1940. С. 332.
cdlxxv Жизнь Викрамы или 32 истории царского трона / Пер. пред. и прим. П. А. Гринцера. М., 1960. С. 229.
cdlxxvi Само слово сари произошло от пракритского слова саттика. На санскрите сати означает полоска ткани. Mohapatra R. P. Fashion styles of ancient India. B. R. Publishing corporation, 1992.
cdlxxvii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Sari
cdlxxviii Hilborn R. C. Sea gulls, butterflies, and grasshoppers: A brief history of the butterfly effect in nonlinear dynamics // American Journal of Physics. 2004. 72 (4). P. 425–427.
cdlxxix New Line Cinema. 2004. Реж. Эр. Бресс и Дж. М. Грубер.
cdlxxx Virg. Aen. 5, 121.
cdlxxxi Из шерсти делают валенки (ср. с варежки, лат. varius + ago, русск. варяг).
cdlxxxii Колесов В. В. Философия русского слова. СПб, 2002. С. 94.
cdlxxxiii Гоголь Н. В. Шинель // Собрание сочинений в девяти томах. Т. 3. М., 1994.
cdlxxxiv Высоцкий В. С. Баллада об оружии. 1974. URL: http://www.kulichki.com/vv/pesni/po-miru-lyudi-malenkie.html
cdlxxxv Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М., 1990. С. 29–30, 247–250.
cdlxxxvi Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. С. 236.
cdlxxxvii Серая крыса. Систематика, экология, регуляция численности / Отв. ред. В. Е. Соколов и Е. В. Карасева. М., 1980; Markusoff J. Rodents defying Alberta's rat-free claim / Calgary Herald. 6 марта 2011; Биология. М., 1996. Т. 2. С. 576. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Серая крыса
cdlxxxviii Прокопий Кесарийский. О войне с готами. 4, 17, 1–8. См. Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. Индия, Китай, Юго-Восточная Азия / Пер., примеч. и указат. Г. А. Таронян; введение А. А. Вигасин. М., 2007. С. 312–313.
cdlxxxix Шипунова Г. В. Народное искусство Коми (Узорное тканье, вязанье, вышивка) // Советская этнография. №2. М., 1960. С. 69.
cdxc Эрдаль М. Хазарский язык // Хазары. М.–Иерусалим, 2005; URL: http://www.khazaria.com/khazar-names.html
cdxci М. Р. Фасмер: «Кага́н, князь, государь (у хазар), др.-русск. каганъ. Др.-тюрк. kаɣаn, чагат. kаΏаn, уйг. kаɣаn, монг. kagan, ср.-греч. χαγάνος, ср.-лат. сhасаnus (у авар), кит. ke̯, великий, +kuan правитель». В русских сказках есть птица Гагана с железным клювом и медными когтями, живущая на острове Буян и, наряду со змеёй Гарафеной, охраняющая чудесный камень Алатырь. Бычков А. А. Энциклопедия языческих богов. Мифы древних славян. М., 2000. С. 62.
cdxcii О сродстве языка славянского с санскритским / Сост. А. Ф. Гильфердинг. СПб, 1853. С. 189.
cdxciii Ганиев Ф. А. Татарско-русский словарь. Казань, 1988. Оттоманское произношение не может быть принимаемо во внимание, когда речь идет о татарщине: Григорьев В. В. Жизнь и труды П. С. Савельева. Преимущественно по воспоминаниям и переписке с ним. С приложением портрета П. С. Савельева и снимка с его почерка. СПб, 1861. С. 256.
cdxciv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Cumans
cdxcv Георги И.-Г. Описание всех обитающих в Российском государстве народов. Перепеч. с изд. 1799 г. С. 785.
cdxcvi Райхл Карл. Тюркский эпос: традиции, формы, поэтическая структура / Пер. В. Трейстер под ред. Д. А. Функа. М., 2008. С. 113–136.
cdxcvii Сулейменов О. О. 1) Улыбка бога. Рим, San Paolo, 1998 // В Татарской электронной библиотеке; 2) Пересекающиеся параллели (введение в тюркославистику), Алматы, 2001; 3) Тюрки в доистории (о происхождении древнетюркских языков и письменностей). Алматы, Атамұра, 2002.
cdxcviii Семенов П. П. Потанин Г. Н. Алтайско-Саянская горная система в пределах Российской Империи и по китайской границе по новейшим сведениям 1832–1876 года. Т. IV, дополнение к Т. III. Землеведения Азии Карла Риттера. География стран, входящих в состав России или пограничных с нею, Сибири, Китайской Империи, Туркестана, независимой Татарии и Персии. Пер. с дополнениями. СПб, 1877. С. XXVII–XL.
cdxcix М. Р. Фасмер: «Чароде́й, чарова́ть, очарова́ть, разочарова́ть, укр. чара́, чары, чарува́ти, колдовать, блр. ча́ры мн., др.-русск. чаръ, тв. п. мн. ч. чарми, ст.-слав. чаръ, колдовство, чародѣи ἐπαοιδός, болг. чару́вам, гадаю, сербохорв. ча̑ар ж., колдовство, ча́рати, ча̑ра̑м, колдовать, сербск.-цслав. чари м., мн. ч., чары, словен. čárа, колдовство, чеш. čár м., čárа ж., волшебство, обычно мн. čáry, слвц. čаrу мн., польск. сzаr, обычно мн. сzаrу. Праслав. *čаrъ родственно авест. čārā ж., средство", нов.-перс. čār — то же, čārа, средство, помощь, хитрость, лит. kẽras м., волшебство, колдовство, kerė́ti, keriù, колдовать, сглазить, накликать беду, др.-инд. kr̥ṇṓti, karṓti, делает, kr̥tyā́ ж., действие, поступок, авест. kǝrǝnaoiti, делает».
dΜ. Рождение психолингвистики
Лукашевич П. А. Причина ненависти англичан к славянским народам. Киев, 1877.
di URL: http://charomutie.ru/index.php
dii Никольский В. А. Древне-русское декоративное искусство. Петербург, 1923. С. 21–22.
diii Бойков В. С. Русский народный пряник. Каталог выставки. Государственный музей этнографии народов СССР. Л., 1976. С. 3–10; Агапкина Т. А. Хлеб: материалы к словарю полесской этнокультурной лексики (Опыт компьютерной обработки восточнославянской диалектной лексики) // Восточнославянский этнолингвистический сборник. Исследования и материалы / Ред. кол.: О. В. Белова, Е. Е. Левкиевская, А. А. Плотникова (отв. ред.), С. М. Толстая. М., 2001. С. 337–354.
div Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1968. С. 5.
dv URL: http://www.chelpanov.org/
dvi Лебон Г. Психология народов и масс. М., 2011.
dvii Андреева Г. М. Социальная психология. М., 1994. С. 8–10.
dviii URL: http://www.chelpanov.org/images/stories/journals/milestones.pdf
dix Булгаков М. А. Собачье сердце // Знамя. 1987. №6.
dx Об ораторском искусстве / Сост. А. В. Толмачев. М., 1963. С. 215–216: Ссылка на Ленин В. И. Соч., изд. 4, т. 30. С. 274.
dxi URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Einstein
dxii Новокшонов Д. Е. Заключение // Римские невозвращенцы: утешение дырой. Επος. Черновик со страницами и полями для маргиналий читателя. СПб, 2013. С. 410–413.
dxiii Об ораторском искусстве / Сост. А. В. Толмачев. М., 1963. С. 214–216: Ссылка на Ленин В. И. Соч., изд. 4, т. 27. С. 1.
dxiv Булгаков М. А. Мастер и Маргарита. Роман. Нижний Новгород, 1993.
dxv Об ораторском искусстве / Сост. А. В. Толмачев. М., 1963. С. 214–216: Ссылка на Ленин В. И. Соч., изд. 4, т. 27. С. 17.
dxvi См. Селищев А. М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком (1917–1926). М., 2010.
dxvii Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 94, и далее до С. 112.
dxviii URL: http://philpapers.org/s/N. H. Pronko
dxix Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 94–101.
dxx Сообщение Т. Б. Авериной.
dxxi И еще: «Солдат и в мирное время на войне; Бей неприятеля, не щадя ни его, ни себя самого; дерись зло, дерись до смерти; побеждает тот, кто меньше себя жалеет; Нет ничего страшнее отчаянных; Опасности лучше идти навстречу, чем ожидать на месте; Испуган — наполовину побежден».
dxxii Мухин Ю. И. Путешествие из демократии в дерьмократию и дорога обратно. М., 1993. С. 219, 6.
dxxiiiΝ
URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Vygotsky_Circle
dxxiv URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Круг_Выготского
dxxv Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 2008. С. 106.
dxxvi Me Chaos antiqui (nam sum res prisca) vocabant.
dxxvii Ovid. Fast. 1, 89–104. Пер. Ф. А. Петровского.
dxxviii Машкин Н. А. История Древнего Рима / Отв. ред. А. Г. Бокщанин. М., 1949. С. 83.
dxxix URL: http://www.washingtonpost.com/news/in-sight/wp/2015/01/05/a-fortress-in-the-sky-the-last-forbidden-kingdom-of-tibetan-culture/
dxxx Macr. Sat. 1, 9, 16.
dxxxi Созвездие Близнецов является важным для ведущего в океане корабль кормчего и включено в каталог звёздного неба Клавдия Птолемея Альмагест. Солнце находится в Близнецах с 20 июня по 20 июля. Наилучшие условия видимости в декабре–январе. Видно на всей территории России.
dxxxii Лат. forum, торжище.
dxxxiii Marcus Terentius Varro, 116 — 27 гг. до н. э.
dxxxiv Varro L. L. 5, 165.
dxxxv Verg. Aen. 1, 293.
dxxxvi Ovid. Fast. 1, 281; Hor. Epist. 2, 1, 255.
dxxxvii Санскр. ब्रह्मा; Brahmā.
dxxxviii См. Комментарий к комментарию к ФЗ «О государственном языке РФ». URL: http://spbgunews.ru/2010/02/14/kommentarij-k-kommentariyu-k-fz-o-gosudarstvennom-yazyke-rf/
dxxxix Orlov S. Р. Нгу a pesne deti slovanskych. Praha, 1928. S. 160–166.
dxl Ныне развлечение на флоте.
dxli Покровский Е. А. Детские игры, преимущественно русские. М., 1887. С. 198–200. Иногда в играх в "ворота" в качестве платы за проникновение внутрь предлагается "дивочка в барвiновiм вiночку" или сам "володар" требовал за открытие ворот "мизинно дитятко" (Orlov S. P., S. 166).
dxlii Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1988. С. 160–162.
dxliii Ренников (Селитренников) А. М. Толковый словарь языка русской эмиграции (30-е годы). URL: http://iraan.livejournal.com/580827.html
dxliv Что сербу бабушка, то русскому карась. URL: http://serbskieposidelki.ru/2014/11/chto-serbu-babushka-to-russkomu-karas/
dxlv URL: http://tr.rkrp-rpk.ru/get.php?731
dxlvi Материалы XXV съезда КПСС. М., 1976. С. 77.
dxlvii Дридзе Т. М. Язык и социальная психология / Ред. А. А. Леонтьева. М., 1980. С. 6.
dxlviii Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Сост. В. Серов. М., 2003.
dxlixΞ. Мышление и речь
Дуров В. С. Как читали древние римляне // Избранные статьи о римской литературе. СПб, 2013. С. 3–10.
dl Даль В. И. Толковый словарь живого Великорусского языка. Т.4. С-V. С. 253.
dli Бузук П. А. Основные вопросы языкознания. М., 1924. С. 5-6.
dlii URL: http://www.pressarchive.ru/krasnyy-sever/2000/05/17/225428.html
dliii Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию. М., 1990. С. 112.
dliv Галич (Гинзбург) А. А. Старательский вальсок. 1963. URL: http://www.bards.ru/archives/part.php?id=4084
dlv Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избранные труды по психолингвистике. М., С. 65–90.
dlvi Горелов И. Н. Паралингвистика: прикладной и концептуальный аспекты // Избранные труды по психолингвистике. М., С. 118–122.
dlvii О сродстве языка славянского с санскритским / Сост. А. Ф. Гильфердинг. СПб, 1853. С. 85.
dlviii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Krishna
dlix Варбот Ж. Ж. О загадке красоты грозы // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сб. к 60-летию А. А. Зализняка / Ред. коллегия: А. А. Гиппиус, Т. М. Николаева (отв. ред.), В. Н. Топоров. М., 1996. С. 745–777.
dlx ТРЛ А. В. Суворова.
dlxi URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Franks
dlxii Матёрый — это тот, который просёк, что даже слова матерей, это всего лишь слова женщин, пусть даже и тех, которых необходимо выслушивать детям всегда и внимательно.
dlxiii Штаерман Е. М. Квирин // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М., 1991. С. 282–283.
dlxiv Грешных А. Н. Предание о царе Янусе в античной традиции // Новый исторический вестник. Журнал РГГУ. 2009, №1. С. 5–13.
dlxv См. для сравнения: URL: http://redshon.livejournal.com/205816.html
dlxvi Он него самоназвание пуштунов — ед. ч. paʂtun/paxtun, мн. ч. paʂtanə/paxtanə; в Пакистане их называют также патаны. См.: Лебедев К. А. Грамматика языка пушту. М., 1970; Лебедев К. А. Яцевич Л. С. Конарковский М. А. Русско-пушту-дари словарь. М., 1983.
dlxvii Güthling O. Menge-Güthling Griechisch-Deutsches und Deutsch-Griechisches Wörterbuch. Berlin–Schöneberg, 1906, 1910.
dlxviii A priest, to whose office the divination from the victim's entrails also belonged. Liddell H. G. Scott R. A Greek-English lexicon. Oxford, 1996.
dlxix Πάθος / De verborum significat // Boehmerus Justus Henningius. Dictionarium Juridicum. Berolini, 1745. P. 1100.
dlxx Ptol. 6, 11.
dlxxi Федорова Е. В. Императорский Рим в лицах. Ростов-на-Дону, Смоленск, 1998. С. 88–91; URL: http://hrono.ru/biograf/bio_a/agrippa.php
dlxxii Шифман И. Ш. Цезарь Август. Л., 1990.
dlxxiii История мировой журналистики / Авт.: А. Г. Беспалова, Е. А. Корнилов, А. П. Короченский и др. Ростов-на-Д., 2004; Трыков В. П. Античная протожурналистика // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2008. №4. 2008. URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2008/4/Trykov/
dlxxiv Дополнение А. Ю. Братухина: Кириос в Новом Завете практически всегда означает Господь, Господин.
dlxxv Ср. с Твен М. Янки при дворе короля Артура / Пер. Н. К. Чуковского. Рига, 1949; Стругацкий А. Стругацкий Б. Обитаемый остров. СПб, 2002.
dlxxvi Заимствовано в русский в начале XVIII в. из нем., где Paßport < франц. passeport, восходящего к итал. passaporto, письменное разрешение пройти (от ср.-лат. passare, проходить и portus, ворота, гавань).
dlxxvii Солженицын А. И. Двести лет вместе (1795–1995). Ч. I. М., 2001.
dlxxviii Патриарх Кирилл о славянах. URL: https://youtu.be/Ti75YmLAf28
dlxxix Tac. Ann. I, 72.
dlxxx Петрухин В. Я. Проводы Перуна: древнерусский фольклор и византийская традиция // Язык культуры: Семантика и грамматика. К 80-летию со дня рождения акад. Н. И. Толстого (1923–1996) / Отв. ред. С. М. Толстая. М., 2004. С. 250–251.
dlxxxi Васильев М. А. Канун крещения Руси: ислам, иудаизм, христианство или языческая религиозная альтернатива? // Славянский мир между Римом и Константинополем: Христианство в Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в эпоху раннего средневековья. Сб. тезисов XIX конф. памяти В. Д. Королюка. М., 2000. С. 28.
dlxxxii Иванов В. В. Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. Лексические и фразеологические реконструкции текстов. М., 1974. С. 6.
dlxxxiii Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия / Пер. М. Н. Ботвинника. М., 1990. С. 185.
dlxxxiv Иванов В. В. Топоров В. Н. Восточнославянское Перун(ъ) в связи с реконструкцией праславянских, балтийских и общеиндоевропейских текстов о боге грозы // Там же. С. 3–30.
dlxxxv Как простой смертный перехитрил бога смерти. Народные повести и рассказы Южной Индии / Пер. А. Ибрагимова. М., 1978. С. 12.
dlxxxvi Воланский Т. Письма о славянских древностях / Под ред. О. М. Гусева и Р. Л. Перина. СПб, 2010. С. 89.
dlxxxvii Опровержение одного опровержения, или снова о Перуне. URL: http://nap1000.livejournal.com/9593.html
dlxxxviii Деревенский Б. Г. Иисус Христос в документах истории. Изд. 5-е. СПб, 2010 г. С. 208–209; 270–271.
dlxxxix Hor. Ep. 1. 2. 40.
dxc Коньков В. И. Функциональные типы речи. М., 2011.
dxci Коньков В. И. Речевая структура газетных жанров. СПб, 1995.
dxcii Коньков В. И. Речевая структура газетных жанров; Чжан Цзюньсян. Речевая структура информационных жанров в современной газете: На материале "Известий" и "Московского комсомольца". Дис. канд. филол. наук. М., 2005. URL: http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/94763.html
dxciiiΟ
Для облегчения перевода среднего времени в истинное солнечное время продавались к часам и таблицы под названием l'Equation l'Horloge (уравнение часов). В России такие таблицы в большом ходу были еще в XVIII в., они печатались в календарях на каждый год; там же давались указания «как боевые и карманные часы ставить исправно»: Пипуныров В. Н. История часов с древнейших времен до наших дней. М., 1982. С. 412.
dxciv Кирсанова Р. М. Костюм петровского времени // Культура и история. Славянский мир / Отв. ред. И. И. Свирида. М., 1997. С. 213–219.
dxcv Лопатин В. С. Светлейший князь Потемкин. М., 2005. С. 62.
dxcvi 1697 г. и след.
dxcvii Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 199–201.
dxcviii Владимир Путин подписал закон о запрете мата в СМИ. URL: http://www.rg.ru/2014/05/05/leksika-anons.html
dxcix Лебедев Е. Н. 1741–1751. Глава I // Ломоносов. М., 1990.
dc URL: http://publikatsii.ru/istoriya/2462-lomonosov-protiv-lzhivoy-russkoy-istorii.html
dci Розанов В. В. Сахарна. М., 1998. С. 230. См. Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 263–265.
dcii Аверина Т. Б. Древнегреческая рекламная надпись (III/II вв. до н. э.) // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: матер. 51-й междунар. науч.-практ. конф. (19–20 апреля 2012 г.). URL: http://jf.spbu.ru/conference/2197/2215.html
dciii Аристотель. Категории. М., 1939; Кант И. Критика чистого разума. Соч., т. 3. М., 1965; Гегель. Наука логики, т. 1—3. М., 1970— 1972; Тренделенбург А. Логические исследования. М., 1868; Риккерт Г. Границы естественнонаучного образования понятий. СПб, 1903; Библер В. С. О системе категорий диалектической логики. Душанбе, 1958; Розенталь М. М. Принципы диалектической логики. М., 1960; Копнин П. В. Логические основы науки. К., 1968; Кедров Б. М. Проблемы логики и методологии наук. М., 1990; Trendelenburg А. Geschichte der Kategorienlehre, 1846; Cohen H. Kants Theorie der Erfahrung. B., 1871; Naforp P. Die logischen Grundlagen der exakten Wissenschaften. B., 1910. URL: http://www.terme.ru/dictionary/879/word/kategori
dciv Тамберг В. Бадьин А. Бренд. Боевая машина бизнеса. М., 2005; URL: newbranding.ru
dcv Аликин А. Закон растолковали по-русски. 18. 12. 2009. URL: http://spbu.ru/news-spsu/2465-2465
dcvi Батов В. И. Коченов М. М. Влияние мотива на выбор слов в альтернативных высказываниях // Общение как предмет теоретических и прикладных исследований. Тезисы Всесоюзного симпозиума. Л., 1973. С. 9–10.
dcvii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 96–97.
dcviii Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. 2-е изд.; испр. и доп. М., 2002.
dcix Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 103–104.
dcx Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. М., 2008. С. 105–106.
dcxi См. Яворницький Д. I. Исторія запорожскихъ козаковъ. Т. II. СПб, 1895.
dcxii Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. Речевой и графический портрет советской тюрьмы / Сост.: Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов. М., 1992. С. 324–326.
dcxiiiΠ. Речь против языка: троллинг
Снегов С. Язык, который ненавидит. М., 1991. С. 202–204.
dcxiv Новокшонов Д. Е. Публицистическая война в блогах и троллинг // Публицистика в современном обществе / Отв. ред. Б. Я. Мисонжников. СПб, 2014. С. 175–180.
dcxv URL: http://emdrone.livejournal.com/250241.html
dcxvi URL: http://traditio-ru.org/wiki/Окно_Овертона
dcxvii J. P. Overton.
dcxviii URL: http://www.mackinac.org/12887
dcxix Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Собр. соч. Т. 5. Работы 1940–1960 гг. М., 1996. С.159–206; 535–555.
dcxx Горелов И. Н. Седов К. Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание. М., 2001. С. 6–7.
dcxxi Сообщение Л. Р. Дускаевой.
dcxxii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Gender#Social_categories
dcxxiii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Genocide
dcxxiv Афанасьева В. К. Дьяконов И. М. Вейнберг И. П. Культура Передней Азии в первой половине I тыс. до н. э. // История Древнего мира. Расцвет древних обществ. М., 1983. С. 126.
dcxxv Штаерман Е. М. Гений // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М., 1991. С. 145.
dcxxvi Тейлор Э. Первобытная культура / Пер. под ред. с пред. и прим. В. К. Никольского. М., 1939. С. 390.
dcxxvii Замечание К. В. Алексеева: Атман, по сути, и есть душа, а не «товарищ души», т. е. нечто внешнее по отношению к ней.
dcxxviii Чхандогья упанишада / Пер. пред и комм. А. Я. Сыркина. М., 1965. С. 140–141.
dcxxix Грек Т. В. Концепция личности и индийское изобразительное искусство // Труды Государственного орд. Ленина Эрмитажа XIX. Л., 1978. С. 9–14.
dcxxx Газманов О. Эскадрон моих мыслей шальных. URL:http://alllyr.ru/text74234.html
dcxxxi Дополнение В. В. Ребрика: егип. k; — коптск. κω; егип. b; — коптск. bai.
dcxxxii Флиттнер Н. Путеводитель по залам древнего Египта. Л., 1929. С. 55–58; Струве В. В. Заупокойный культ древнего Египта: Путеводитель по выставке в залах Эрмитажа. Пб., 1919.
dcxxxiii 'Аджа'иб ад-дунйа / Текст и пер. Л. П. Смирновой. М., 1993. С. 143–144, 271.
dcxxxiv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Kaaba
dcxxxv URL: http://husainov.livejournal.com/1282942.html
dcxxxvi Donath J. S. Identity and Deception in the Virtual // Communities in Cyberspace / Eds. P. Kollock and M. A. Smith. Routledge, 1999. URL: http://metapancakes.com/?p=349
dcxxxvii Внебрачных Р. А. Троллинг как форма социальной агрессии в виртуальных сообществах сообщестах // Вестник Удмуртского университета. Философия. Социология. Психология. Педагогика. В. 1. Ижевск, 2012. С. 50.
dcxxxviii Ксенофонтова И. В. Специфика коммуникации в условиях анонимности: меметика, имиджборды, троллинг // Интернет и фольклор: сборник статей / Отв. ред. А. С. Каргин; Государственный республиканский центр русского фольклора. М., 2009. URL: http://centrfolk.ru/edition/publication_online/publication_collection/IF_25-ksenofontova.pdf
dcxxxix Публичный дискурс в российской блогосфере: анализ политики и мобилизации в Рунете. Исследования Центра Беркмана / Этлинг Брюс, Алексанян Карина, Келли Джон и др. 19 октября 2010. URL: http://cyber.law.harvard.edu/sites/cyber.law.harvard.edu/files/Public_Discourse_in_the_Russian_Blogosphere-RUSSIAN.pdf
dcxl Ср. с «Мысль изреченная есть ложь» из стихотворения Silentium Ф. И. Тютчева 1831 г.
dcxli URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Jen_Psaki
dcxlii Внебрачных Р. А. Троллинг как форма социальной агрессии в виртуальных сообщестах // Вестник Удмуртского университета. Философия. Социология. Психология. Педагогика. В. 1. Ижевск, 2012. С. 48–51. Семенов Д. И. Шушарина Г. А. Сетевой троллинг как вид коммуникативной деятельности // Международный журнал экспериментального образования: научный журнал. В. 8. М., 2011. С. 135–136.
dcxliii Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. Ю. Н. Караулова, В. П. Мурат, И. В. Барышевой, И. Н. Мельниковой. Ред. Ю. С. Степанова. М., 1974.
dcxliv Иссерс О. С. 1) Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: автореф. дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1999; 2) Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2008; Речевое воздействие: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». М., 2009.
dcxlv Иссерс О. С. Паша-"Мерседес", или речевая стратегия дискредитации // Вестник Омского университета, 1997, Вып. 2. URL: http://www.omsu.omskreg.ru
dcxlvi Земцов А. «Дмитрий Новокшонов: Тролль — человек в скромной маске творца» // Газета недели в Саратове. № 18 (340) от 26.05.2015. С. 1, 4.
dcxlvii Hieronymi Mercurialis De arte gymnastica libri sex. Venetiis, 1601.
dcxlviii Ту же мысль выразила И. В. Анненкова в своем докладе «Система жанров и форматов современного политического медиадискурса» на III Международном научно-практическом семинаре «Речевые жанры и массмедиа» 21 марта 2014 на факультете журналистики СПбГУ.
dcxlix Указал М. А. Назаренко. Чапек К. Двенадцать приемов литературной полемики или Пособие по газетным дискуссиям / Пер. С. Никольского. URL: ya.ru
dcl Burckhardt J. Griechische Kulturgeschichte. 4 Bd. Berlin–Stuttgart, 1898–1902.
dcli Зайцев А. И. Культурный переворот в Древней Греции VIII–V вв. до н. э. Л., 1985.
dclii Бубер М. Я и ты / Пер. Ю. С. Тереньева, Н. Файнгольда, посл. П. С. Гуревича. М., 1993.
dcliii Рыбаков Б. А. Жреческое сословие Древней Руси // Язычество Древней Руси. М., 1988.
dcliv Садоков Р. Л. Веселые скоморохи // Глазами этнографов. М., 1982. С. 125–156.
dclv В. А. Дворецкий предложил такие переводы слова тролль: 1) охальник; 2) кощунник; 3) насмешник (пересмешник).
dclvi Г. В. Плеханов разделял троллей так: "... пропагандист дает много идей одному лицу или нескольким лицам, а агитатор дает только одну или только несколько идей, зато он дает их целой массе лиц..." (Соч. Т. 3, 1928. С. 400). "... Без ясного, продуманного идейного содержания, — указывал В. И. Ленин, — агитация вырождается в фразерство" (Полн. собр. соч., 5 изд., Т. 47. С. 74). М. И. Калинин говорил агитаторам: "...Никогда не увиливайте от постановки острых вопросов ... Ни в коем случае к этому не прибегайте, не уклоняйтесь от ответа, не смазывайте поставленных вопросов" (О политической агитации, 1948. С. 8–9). "Личное воздействие и выступление на собраниях в политике страшно много значит. Без них нет политической деятельности, и даже само писанье становится менее политическим" (Полн. собр. соч., 5 изд., Т. 47. С. 54).
dclvii Новокшонов Д. Е. Функционирование заимствований в медиатекстах: спецсеминар: учебно-методические материалы / ф-т журналистики СПбГУ. СПб, 2011. URL: http://www.academia.edu/1272426/_
dclviii Клемперер В. LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога / Пер. А. Б. Григорьева. М., 1998.
dclix Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971.
dclx Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
dclxi Об ораторском искусстве / Сост. А. В. Толмачев. М., 1963. С. 215–216: Ссылка на Ленин В. И. Соч., изд. 4, т. 30. С. 426–427.
dclxii Новокшонов Д. Е. Развлекательность в медиатекстах изданий ООО «Издательский дом «ВПК-Медиа» // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: матер. 51-й междунар. науч.-практ. конф. (19–20 апреля 2012 г.). URL: http://rus.jf.spbu.ru/conference/2197
dclxiii Данилова А. А. Манипулирование словом с средствах массовой информации. М., 2009; Иссерс О. С. Речевое воздействие. М., 2009; Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Под ред Л. П. Крысина. М., 2008.
dclxivΡ
Тарле Е. В. Печать во Франции при Наполеоне I. М., 2010.
dclxv Артемов В. Л. Правда о неправде. Критические очерки по современной империалистической антисоветской пропаганде. Минск, 1985; Кассис В. Б. Оружием лжи и диверсий. М., 1983; Николаев В. Д. Генераторы дезинформации. М., 1984.
dclxvi URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Communist_Party_of_the_Soviet_Union
dclxvii Кургинян С. Е. Суть времени. Философское обоснование мессианских претензий России в XXI веке. В 4-х томах. М., 2012.
dclxviii Выступление С. Е. Кургиняна в Рязани 20 марта 2013 года: «кобовцы переметнулись в Пятое управление КГБ под начало 1-го заместителя председателя КГБ Ф. Д. Бобкова и этим погубили все дело». Распечатка с сайта URL: http://open-eot.su/
dclxix URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Spartacus:_Blood_and_Sand
dclxx Сергеенко М. Е. Гладиаторы // Простые люди древней Италии. М.–Л., 1964. С. 93–118; Хефлинг Гельмут. Римляне, рабы, гладиаторы. М., 1992; Сергеенко М. Е. Глава XI. Гладиаторы // Жизнь древнего Рима. СПб, 2000. С. 215–230.
dclxxi Военный раскритиковал Гвинет Пэлтроу за сравнение троллинга с войной. URL: http://www.spletnik.ru/buzz/chronicle/51543-voennyy-raskritikoval-gvinet-peltrou-za-sravnenie-trollinga-s-voynoy.html
dclxxii Жаров М. Шевяков Т. Хроники информационной войны. М., 2009.
dclxxiii URL: https://lurkmore.to/Хохлосрач
dclxxiv URL: http://www.gazeta.ru/tech/news/2015/04/02/n_7073381.shtml
dclxxv URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Troll_(Internet)
dclxxvi URL: http://meta.wikimedia.org/wiki/What_is_a_troll
dclxxvii Овсянико-Куликовский Д. Н. Психология национальности. Пг., 1922. С. 106.
dclxxviii Метафора является элементом Т-языка (tensive language), т. е. "языка, создающего напряжение", — ключевого понятия общей теории метафоры. Уилрайт Ф. Метафора и реальность. М., 1990. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/uilrayt-90.htm
dclxxix Новокшонов Д. Е. Троллинг: стратегия дискредитации & дискредитация стратегий. СПб., 2013. С. 224–227.
dclxxx Дуров В. С. Основы стилистики латинского языка. СПб, 2004. С. 10–11.
dclxxxi Cic. De or. 3, 166.
dclxxxii Там же. 3, 170.
dclxxxiii Quint. 8, 6, 8.
dclxxxiv Cic. De or. 3, 166.
dclxxxv Пер. В. С. Дурова.
dclxxxvi Толстой Л. Н. Ч. 3, гл. 13 // Война и мир.
dclxxxvii Потебня А. А. Теория словесности. Тропы и фигуры. М., 2010. С. 62–75.
dclxxxviii URL: http://ilibrary.ru/text/1277/p.1/index.html
dclxxxix Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 495, 533.
dcxc Фасмер М. Р. Этимологический словарь русского языка. Т. 3. (Муза — Сят) / Пер. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1987. С. 352.
dcxci URL: http://www.stihi.ru/2010/12/12/5338
dcxcii Валл А. В. Коньков В. И. Неупокоева О. В. Функциональные типы речи. СПб, 2000. С. 64.
dcxciii URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Московский_логический_кружок
dcxciv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Merab_Mamardashvili
dcxcv Жинкин Н. Н. Развитие письменной речи учащихся III–VII классов // Известия АПН РСФСР. Вып. 78. М., 1956. С. 34–42.
dcxcvi Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семисоциопсихологии. М., 1984.
dcxcvii Зимняя И. А. 1) К вопросу о восприятии речи. Дисс. ... канд. филол. наук. М., 1961; 2) Некоторые психологические предпосылки моделирования речевой деятельности при обучении иностранному языку // Иностранные языки в высшей школе. 1967а. Вып. 3; 3) Условия формирования навыка говорения на иностранном языке и критерии его отработанности // Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкам в высшей школе. Тезисы докладов. М., 1967б. С. 90–92; 4) Зимняя И. А. Леонтьев А. А. Психологические особенности начального овладения иностранным языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М., 1971. С. 39–48.
dcxcviii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 130–131.
dcxcix Balsdon J. P. V. D. Auctoritas, dignitas, otium // CQ. 1960. Vol. 10. № 1. P. 44–46; Adcock F. E. Roman Political Ideas and Practice. Ann Arbor, 1964. P. 13; Камалутдинов К. Я. Цицерон о роли и месте princeps в политической системе римского общества (По материалам трактата «О государстве») // Античный мир и археология. 1986. Вып. 6. С. 21.
dcc Cic. Fam. 1. 9. 21.
dcci Токарев А. Н. Res publica в идеологии «оптиматов» // Laurea. К 80-летию профессора В. И. Кадеева. Харьков, 2007. С. 101–110.
dccii Потебня А. А. Теория словесности. Тропы и фигуры. М., 2010. С. 5–6.
dcciii См. также: Everett D. Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Pirahã // Current Anthropology. Vol. 46. N. 4, 2005. P. 621–646; URL: http://www.maximonline.ru/guide/travel/_article/happy-people/
dcciv1, 2: योग: चित्त-वृत्ति निरोध: yogaś citta-vṛtti-nirodhaḥ: Patañjali Yoga Sutras of Patañjali. Studio 34 Yoga Healing Arts (1 февраля 2001); Рерих Ю. Н. Йога // Тибет и Центральная Азия. Т. II. Статьи, дневники, отчеты. М., 2012. С. 73–75; Бхагавад-гита описывает йогу как подчинение ума, об очищении ума говорит Сватмарама в Хатха-йога-прадипике, Гхеранда-самхите, Шива-самхите: Хатха Йога Прадипика. М., Ишвара, Саттва, 2002; Дюмулен Г. Глава 2. Элементы йоги в буддизме // История дзэн-буддизма. Индия и Китай. СПб, 1994. URL: http://www.modernlib.ru/books/radzhnish_bhagavan/budda_pustota_serdca/read
dccv Ср. с известным «Весь мир — театр» в одной из ранних комедий As You Like It (Как вам это понравится) У. Шекспира.
dccvi Раджниш. Будда: Пустота Сердца. Беседы проведены Раджнишевским Международным Университетом Мистицизма в Аудитории Гаутамы Будды. Пуна, Индия, Сентябрь 8–15, 1988. URL: http://bookz.ru/authors/bhagavan-radjni6-o6o/budda-p_052/1-budda-p_052.html
dccviiΣ. Не судите и не судимы будете
Исаева В. И. Античная Греция в зеркале риторики. Исократ. М., 1994.
dccviii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 108–109.
dccix Шаламов В. Т. Что я видел и понял в лагере. URL: http://shalamov.ru/library/29/
dccx Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. М., 2008. С. 192–193.
dccxi Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. С. 99–105.
dccxiiΤ
Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. М., 2008. С. 178–180.
dccxiii Байкова В. Е. К вопросу о системе идеологической работы // Вопросы теории и методов идеологической работы. Вып. 3. М., 1974.
dccxiv Леонтьев А. А. Язык пропаганды: социально-психологический аспект // Язык как средство идеологического воздействия. Сборник обзоров. М., 1983. С. 15–33.
dccxv Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 120–121.
dccxvi Кузнецова Светлана. Отделение цирка от государства // Журнал "Коммерсантъ Власть". № 30 от 31.07.2006. С. 52.
dccxvii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 228–231.
dccxviii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. М., 2008. С. 181–182.
dccxix Дридзе Т. М. Язык и социальная психология / Ред. А. А. Леонтьева. М., 1980. С. 16.
dccxx Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. под ред. А. Е. Кибрика. М., 1993.
dccxxi URL: http://theoryandpractice.ru/posts/5662-izuchenie-yazyka-pomozhet-ponyat-chto-delaet-nas-lyudmi-psikholog-lera-boroditski-o-tom-kak-yazyk-formiruet-myshlenie
dccxxii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации / Под ред. А. С. Маркосян, Д. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина. М., 2008. С. 208–209.
dccxxiii Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. М., 2008. С. 185–186.
dccxxiv Афганистан // Страны Среднего Востока и Южной Азии / Общ. Ред. А. В. Дебалюка. Ташкент, 1969.
dccxxv Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. С. 215.
dccxxvi Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации. С. 190–191.
dccxxviiΥ. Предмет (объект) поиска психолингвистов
Петров М. К. Язык, знак, культура. М., 1991. С. 64–65.
dccxxviii Петровский Н. С. Египетский язык. ЛГУ, 1958. С. 119–121; Gardiner A. H. Egyptian Grammar. Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. Oxford, 1957; Коростовцев М. А. Введение в египетскую филологию. М., 1963.
dccxxix Или: «Я — головка от хуя».
dccxxx Афанасьева В. К. Лекция 5. Шумерская и аккадская культура // История Древнего Востока. Ранняя древность / Под. Ред. И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. М., 1989. С. 120.
dccxxxi Канева И. Т. Шумерский язык. СПб, 1996; Каплан Г. Х. Очерк грамматики шумерского языка. СПб, 2006.
dccxxxii Емельянов В. В. Шумерский календарный ритуал (категория МЕ и весенние праздники). СПб, 2009; Вейнберг И. П. Человек в культуре древнего Ближнего Востока. М., 1986. С. 144–146.
dccxxxiii Горелов И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе // Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 102–104.
dccxxxiv Горелов И. Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности // Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 146–147.
dccxxxv Мещеряков А. И. Слепоглухонемые дети. М., 1974.
dccxxxvi URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Pyotr_Vyazemsky
dccxxxvii Вяземский П. А. Англичанке. 1855. URL: http://vyazemskiy.lit-info.ru/vyazemskiy/stihi/stih-208.htm
dccxxxviii Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 326.
dccxxxix Аверинцев С. С. Типология отношения к книге в культурах древнего Востока, античности и раннего средневековья // Античность и античные традиции в культуре и искусстве народов советского Востока. М., 1978 г. С. 6–28; Дуров В. С. Как читали древние римляне // Hyperboreus. Petropoli. Vol. 7, 2001. Fasc. 1–2, C. 219–224.
dccxl Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия / Пер. М. Н. Ботвинника. М., 1990. С. 17.
dccxli О рабах римлян в Месопотамии: Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия. С. 60–63.
dccxlii Вейнберг И. П. Человек в культуре древнего Ближнего Востока. М., 1986. С. 85–113.
dccxliii Вейнберг И. П. Человек в культуре древнего Ближнего Востока. С. 188.
dccxliv Петров М. К. Язык, знак, культура. М., 1991. С. 134–136.
dccxlv Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 28.
dccxlvi Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. С. 232–233.
dccxlvii Гумилев Н. С. Память // Огненный столп. URL: http://www.gumilev.ru/collections/8/
dccxlviii Маяковский В. В. Владимир Ильич Ленин. URL: http://www.tov.lenin.ru/titan/about/mayak.htm
dccxlix Санскр. जैन, jaina от санскр. जिन, jina, победитель.
dccl Терентьев А. А. Джайнские представления о сущности человека. Новосибирск, 1983; Лысенко В. Г. Терентьев А. А. Шохин В. К. Ранняя буддийская философия. Философия джайнизма. М., 1994; Железнова Н. А. Учение Кундакунды в философско-религиозной традиции джайнизма. М., 2005.
dccli На изображениях основателей джайнизма обычно слева в колпаке — Рушабха, первый из 24 титханкаров (тех, кто вновь открывает дхарму, буквально означает создатель переправы); справа — Махавира в виде Будды, последний из 24 титханкаров, который систематизировал и реформировал религию и философию джайнизма.
dcclii Владимир Дудинцев. Белые одежды. М., 1987.
dccliii В русск. слово засвидетельствовано со времени Петра I.
dccliv Якобсон В. А. Новоассирийская держава // История Древнего мира. Расцвет древних обществ. М., 1983. С. 39.
dcclv Ср. русск. кандалы — вериги, араб. кайдани — оковы, путы.
dcclvi Минвалеев Р. С. Физика и физиология тибетской йоги туммо // Химия и жизнь. 2008, №12. С. 28–34.
dcclvii Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 88, 99.
dcclviii Патканов К. П. Несколько строк о названиях древних армянских месяцев. СПб, 1871. С. 10–11.
dcclix Бонгард-Левин Г. М. Ильин Г. Ф. Древняя Индия: Исторический очерк. М., 1969. С. 251; Бонгард-Левин Г. М. Индия эпохи Маурьев. М., 1973. С. 174–175, 350–351.
dcclx Chattopadhyaya Sudhakar. The Achaemenids in India. New Delhi, 1950. P. 27; Это царство отождествляют с Каттигарой у Птолемея. Germaine A. Claude Ptolémée, Astronome, Astrologue, Géographe: Connaissance et Représentation du Monde habité. P., 1993. P. 125; Oc Eo as the Kattigara of Ptolemy. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Kattigara
dcclxi Давыдов А. Д. Топонимика Афганистана как исторический источник // Восток. М., 2001. № 2. С. 21.
dcclxii Пер. выверен М. А. Горюновым. Гуцуляк О. Пошуки Заповітного Царства: Міф — Текст — Реальність. Івано-Франківськ, 2007. С. 331–332.
dcclxiii В шумерских сказках это остров Дильмун. Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 42–44.
dcclxiv Потомками древних камбоджей принято считать племя камбодж в Пенджабе и некоторые племена в афганской провинции Нуристан.
dcclxv Государство на территории Кампучии-Камбоджи возникло до 612 года. Оно было больше, чем нынешняя Кампучия. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Cambodia
dcclxvi Рукавишникова Н. Ф. Колесница Джаганнатха. М., 1983. С. 155–157.
dcclxvii Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 34–38.
dcclxviii Афанасьева В. К. Лекция 5. Шумерская и аккадская культура // История Древнего Востока. Ранняя древность / Под. Ред. И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. М., 1989. С. 134–135.
dcclxix Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 67–80.
dcclxx Афанасьева В. К. Дьяконов И. М. Вейнберг И. П. Культура Передней Азии в первой половине I тыс. до н. э. // История Древнего мира. Расцвет древних обществ. М., 1983. С. 103–104.
dcclxxi Афанасьева В. К. Лекция 5. Шумерская и аккадская культура // История Древнего Востока. Ранняя древность / Под. Ред. И. М. Дьяконова, В. Д. Нероновой, И. С. Свенцицкой. М., 1989. С. 132–133.
dcclxxii Вейнберг И. П. Человек в культуре древнего Ближнего Востока. М., 1986. С. 109–110.
dcclxxiii Новокшонов Д. Е. К этимологии margo в латинском языке. URL: https://www.academia.edu/1635085/_margo_
dcclxxiv История древнего Востока. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Ч. 2. Передняя Азия. Египет. М., 1988. С. 106–107.
dcclxxv См. Вильхельм Г. Древний народ хурриты. Очерки истории и культуры. М., 1992. С. 47.
dcclxxvi Ромодин В. А. Материалы по истории киргизов и Киргизии. М., 1973. С. 202.
dcclxxvii Plut. Ant. 41; Flor. 2, 20; Vell. Pat. 2, 82. The Cambridge History of Iran, 3, 1. Cambridge, 1983. P. 61.
dcclxxviii URL: http://truthdive.com/2014/08/10/sanskrit-spoken-persian-written-tamil.html
dcclxxix А. С. Белорусы // Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб, 1890.
dcclxxx URL: http://www.ufo-com.net/publications/art-6916-dubki-urochishe-tain-i-otkritii.html
dcclxxxi URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Belarusians
dcclxxxii Мусульмане верят, что Бог-Аллах вечен, трансцендентен и абсолютно один (монотеизм). Они также считают, Аллах бесподобен, самодостаточный, не рождает и не был рождён. Мусульмане верят, что ислам является завершающей стадией авраамических религий, передававшаяся через таких пророков как Нух (Ной), Ибрахим (Авраам), Муса (Моисей), Иса (Иисус). Мусульмане считают, что все предыдущие Писания и Откровения были частично изменены (тахриф), и что Коран является окончательным и неизменным откровением от Бога. Мусульмане признают Мухаммеда последним пророком, после которого не может быть других пророков. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Мусульманин
dcclxxxiii Грязневич П. А. Развитие исторического сознания арабов (VI–VIII вв.) // Очерки истории арабской культуры V–XV вв. М., 1982. С. 46. Там же: Бациева С. М. Бедуины и горожане в Мукаддиме Ибн Халдуна. С. 233.
dcclxxxiv Есть игра слов и смыслов с mus, мышь, крыса и mos, нрав, обычай, ritus.
dcclxxxvΦ
О сродстве языка славянского с санскритским / Сост. А. Ф. Гильфердинг. СПб, 1853. С. 169.
dcclxxxvi М. Р. Фасмер: «Свет, укр. свiт, блр. свет, др.-русск. свѣтъ, ст.-слав. свѣтъ, φῶς, φέγγος, αἰών, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словен. svȇt, мир, люди, чеш. svět, мир, слвц. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полаб. sjot, свет, день. Праслав. *světъ связано чередованием гласных со ст.-слав. *свьтѣти сѩ, светиться, свитати. Родственно др.-инд. c̨vētás, светлый, белый, авест. sраētа — то же, лит. šviẽsti, šviẽčiа, светить, šveĩsti, šveičiù, чистить, наводить лоск, švitė́ti, блестеть, мерцать, švìtras, наждак, др.-инд. c̨vitrás, белый, др.-перс. spiϑra — то же, лат. vitrum, стекло, д.-в.-н. hwîʒ, белый. О связи слов *světъ и *květъ (см. цвет) см. Вайана. Отсюда свети́ть, свечу́, укр. свiти́ти, свiчу́, блр. свецíць, др.-русск., ст.-слав. свѣтити, ἅπτειν, φαίνειν, болг. све́тя, словен. svetíti, чеш. svítiti, слвц. sviеtit᾽, польск. świecić, в.-луж. swěćić, н.-луж. swěśiś. Ср. лит. švaitýti, švaitaũ, светить, др.-инд. 3 л. ед. ч. аор. ac̨vāit, заблестел».
dcclxxxvii Свет, муж. состоянье, противное тьме, темноте, мраку (от margo), потемкам, что дает способ видеть; иные свет принимают за сотрясение малейших частиц вещества, другие — за особое, тончайшее вещество, разливаемое всюду солнцем и огнем... суетность, мирщина; все земное, житейское, насущное, противоп. духовное, нравственное, Божеское. На весь свет не угодишь...
dcclxxxviii Гераклит Эфесский. Все наследие. На языке оригинала и в русском переводе / Подг. С. Н. Муравьев. М., 2012. С. 90, 96, 130–137, etc.
dcclxxxix В. В. Ребрик: тьма из tĭmá, др. русск. произношение еще в X в.
dccxc Diod. 17, 80; Luc. De hist. scrib. 31. Слово было заимствовано и в другие языки, ср. сирийское tgm’, t’gm’ «ряд, отряд; поручение; толпа, когорта».
dccxci А. Валентайн высказал предположение о связи греческого τάγμα с тюрк. tuman, десять тысяч, мгла, которое сейчас объясняют частично из авест. dunman, туман, частично — из тохар. tumane, tumāṃ, десять тысяч, и, следовательно, со славянскими: тьма и темник (См. М. Р. Фасмер).
dccxcii Dio 72, 9, 3. Бойцы одной из тагм армии Марка Аврелия происходили из Мелитены и были христианами.
dccxciii Zos. 4, 7, 1.
dccxciv Prbḥtk (ср. bḥtdtk — имя мадубара, чиновника-счетовода, непосредственного сборщика налогов или их приемщика).
dccxcv Ср. *Fratafarnah, известно по греческой передаче (Arrian. Anab. 3, 28, 2); согдийское и. с. ßtwprn (Fatufarn), мугский документ А–14.
dccxcvi Лившиц В. А. Парфянская ономастика. СПб, 2010. С. 223–224.
dccxcvii Soz. 1, 8, 35. См. Лысенков С. М. Зарождение постоянной цифровой идентификации военных подразделений в римской армии // Parabellum novum: Военно-исторический журнал. № 1 (34). СПб, 2013. С. 16–26.
dccxcviii Банников А. В. Шмидт Г. А. Особенности позднеримской военной терминологии // Parabellum novum: Военно-исторический журнал. № 1 (34). СПб, 2013. С. 6–15.
dccxcix URL: http://maximus101.livejournal.com/43691.html
dccc Буддизм. Каноны. История. Искусство / Рук. С. Д. Намсараев. Отв. ред. Н. Л. Жуковская. М., 2006. Passim.
dccci Вергилий. Энеида. С комментариями Сервия / Пер. Н. А. Федорова. М., 2001.С. 260–285.
dcccii Новокшонов Д. Е. 1) Римская эмиграция в Центральной Азии // Клио. Журнал для ученых. № 9 (60). 2011. С. 32–35; 2) Узбеко-тохарская завязь // Римские невозвращенцы: утешение дырой. Επος. Черновик со страницами и полями для маргиналий читателя. СПб, 2013. С. 41–70.
dccciii Поскольку после гибели позднего Кушанского царства в V в. бывшая Бактрия стала называться Тохаристаном.
dccciv Георги И.-Г. Описание всех обитающих в Российском государстве народов. Перепеч. с изд. 1799 г. С. 479.
dcccv Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 23–31.
dcccvi URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Солдатушки
dcccvii Из личной переписки.
dcccviii История отечественного востоковедения до середины XIX века / Отв. ред. Г. Ф. Ким, П. М. Шаститко. М., 1990. С. 10.
dcccix URL: https://www.facebook.com/narabster/posts/657035424348263
dcccx Дьяконов И. М. Люди Месопотамии: внешний облик // Люди города Ура. Л., 1983.
dcccxi Редер Д. Г. Мифы и легенды древнего Двуречья. М., 1964. С. 107–108.
dcccxii Ивр. אֱלֹהִים ,אלוהים, Элох'и́м.
dcccxiii URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Allah
dcccxiv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Elohim
dcccxv URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Olonkho
dcccxvi Город пришел в запустение в результате войны между Селевком и Птолемеем Сотером, совпавшей с разгромом этрусков римлянами в конце IV в. до н. э.
dcccxvii Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия. М., 1990. С. 56–57.
dcccxviii Вулли Л. Забытое царство. М., 1986.
dcccxix От берегов Босфора до берегов Евфрата / Антология ближневосточной литературы I тысячелетия н. э. Пер. пред. и коммент. С. С. Аверинцева. М., 1994. С. 5.
dcccxx См. Вильхельм Г. Древний народ хурриты. Очерки истории и культуры. М., 1992. С. 49, 55; Оппенхейм А. Лео. Древняя Месопотамия. С. 297.
dcccxxi Пер. С. Ошерова. IV, 174–197.
dcccxxii Хосроев А. Л. История манихейства (Prolegomena). СПб, 2006. С. 213–214.
dcccxxiii Иванов Вяч. Вс. Луна, упавшая с неба // Древняя литература Малой Азии. М., 1977. С. 114–115.
dcccxxiv Д’Амато Р. Воин Рима. Эволюция вооружения и доспехов. 112 год до н. э. — 192 год н. э. / Пер. А. Колина. М., 2012. С. 73–74.
dcccxxv Семёнова М. Мы — славяне! URL: http://www.rusizn.ru/history023_021.html
dcccxxvi URL: http://swordmaster.org/2012/07/25/drevnerusskiy-druzhinnik-vtoroy-poloviny-x-veka-opyt-rekonstrukcii.html#3
dcccxxvii Висковатов А. В. Историческое описание одежды и вооружения российских войск, с рисунками, составленное по высочайшему повелению: в 30 т. СПб, 1899. Т. 1. С. 51–61.
dcccxxviii Лат. ruber, красный. М. Р. Фасмер: «Рубить, укр. руби́ти, блр. руба́ць, др.-русск. рубити, болг. ръ́бя, подрубаю, делаю кайму, сербохорв. ру̀бити, ру̑би̑м — то же, словен. róbiti, -im, окаймлять, рубить, бить, чеш. roubiti, рубить (строить); прививать (дерево), слвц. rúbаt, рубить, бить, польск. rąbać, рубить, в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же».
dcccxxix Ackermann R. Costumes of the British Army. L., 1840–54; Barnes R. M. 1) British Army of 1914. L., 1968; 2) History of the Regiments and Uniforms of the British Army. L., 1972.
dcccxxx Верещагин В. В. На войне в Азии и Европе. Воспоминания. М., 1894; Лебедев А. К. Солодовников А. В. Василий Васильевич Верещагин. Л., 1987.
dcccxxxi Фролов Э. Д. Предисловие к новому русскому изданию «Истории упадка и разрушения Римской империи» Эдуарда Гиббона // История упадка и разрушения Римской империи. Ч. I. СПб, 1997. С. 5–7.
dcccxxxii Григорьев В. В. Жизнь и труды П. С. Савельева. Преимущественно по воспоминаниям и переписке с ним. С приложением портрета П. С. Савельева и снимка с его почерка. СПб, 1861. С. 61–62.
dcccxxxiii Ссылка на: Зиновьев 1981: 48, у: Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 293–294.
dcccxxxiv Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. С. 280.
dcccxxxv Ольшанский Л. Цивилизованная Европа. URL: http://www.proza.ru/2009/08/04/361
dcccxxxvi Чуковский К. И. Мойдодыр. Пг–М., 1923. URL: http://imwerden.de/pdf/chukovsky_mojdodyr_1923.pdf
dcccxxxvii Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. Речевой и графический портрет советской тюрьмы / Сост.: Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов. М., 1992.
dcccxxxviii Михайлов О. Н. Суворов. М., 1973. С. 41–42; 353–354.
dcccxxxix Карсавин Л. П. Saligia. Пг., 1919. С. 71.
dcccxl Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб, 2006. С. 534.
dcccxli Симонов К. Безыменное поле. Июль 1942. URL: http://lit.peoples.ru/poetry/konstantin_simonov/poem_13481.shtml
dcccxlii Твардовский А. Т. Я убит подо Ржевом. URL: http://rupoem.ru/tvardovskij/ya-ubit-podo.aspx
dcccxliii URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_numerals
dcccxliv Мк. 5: 1-14; Лк. 8: 26-33; Мф. 8: 28-32. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Legion_(demon)
dcccxlv Дважды Герой Советского Союза. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Georgy_Beregovoy
dcccxlvi Береговой Г. Т. На бреющем // Три высоты. М., 1986.
dcccxlvii Чокьи Нима Ринпоче. Путеводитель по жизни и смерти / Пер. Б. Б. Гребенщиков. Ред. В. Г. Степанова. СПб, 1995.
dcccxlviii Редакция от 28 августа 1940 г. «О внесении изменения в текст военной присяги Рабоче-Крестьянского Военно-Морского Флота». Я тоже присягал Янусу именно этими словами.
dcccxlixΧ. Вывод
Зайцев А. И. Культурный переворот в Древней Греции VII–V до н.э. Л., 1985. С. 75.
dcccl Луй Шу-сян. Очерк грамматики китайского языка. I. Слово и предложение. М., 1961. С. 21–22.
dcccli М. Р. Фасмер: «Спор, спо́рить, спо́рю, укр. спiр, род. п. спо́ру, спо́ритися, спорить, др.-русск. съпоръ, также соупоръ, словен. spòr, род. п. spóra, чеш., слвц. sроr, польск. spór, род. п. sporu». Связано с пере́ть и спариваться, пара и забор.
dcccliiΨ. Дополнения (Supplementa) для самостоятельного изучения
URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/
dcccliii Залевская А. А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж, 1990. С. 142.
dcccliv Леонтьев А. А. Психологическая структура значения слова // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М., 1971.
dccclv Залевская А. А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Учебное пособие. Казань, 1977.
dccclvi Залевская А. А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1981.
dccclvii Залевская А. А. Об экспериментальном исследовании структуры языкового знака в условиях учебного билингвизма // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1978.
dccclviii Фрумкина Р. М. Василевич А. П. Андрукович П. Ф. Герганов Е. И. Прогноз в речевой деятельности. М., 1974. С. 183–184.
dccclix Hoch P. H. Schizophrenia // Psychopathology of schizophrenia / Ed. By Hoch P. and Zubin J. N.Y.–L., 1966.
dccclx Salzinger K. Portnoy S. Feldman R. S. Verbal behavior in schizophrenics and some comments towards a theory of schizophrenia // Psychopathology of schizophrenia / Ed. By Hoch P. and Zubin J. N.Y.–L., 1966.
dccclxi Богданов Е. И. Изменение зрительного восприятия у больных шизофренией // Психологические исследования. Проблемы патопсихологии. Вып. 3. М., 1971.
dccclxii Фейгенберг И. М. Цискаридзе М. А. Гречишникова Г. М. Гульдан В. В. Нарушение адоптивного поведения при некоторых психических заболеваниях // Принципы вероятностной организации поведения, распознавания и медицинской диагностики. (Тезисы докладов). Л., 1970.
dccclxiii Это соответствовало бы клиническим представлениям об амнестических расстройствах.
dccclxiv Горелов И. Н. Избранные труды по психолингвистике. М., 2003. С. 258–260.
dccclxv Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. XII.
dccclxvi Жинкин Н. И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. №6.
dccclxvii Жинкин Н. И. Язык, речь и текст // Речь как проводник информации. М., 1982.
dccclxviii Виноград Т. Программа, понимающая естественный язык. М., 1976.
dccclxix Альбрехт Э. Критика современной лингвистической философии. М., 1977.
dccclxx Горелов И. Н. 1) Проблема функционального базиса речи. Автореф. дисс. докт. Филол. наук. М., 1977; 2) Невербальные элементы коммуникации. М., 1980.
dccclxxi Абдулазиз Мохамед Х. Устное слово // Курьер ЮНЕСКО. 1982. Сентябрь-октябрь.
dccclxxii Жинкин Н. И. Исследование внутренней речи по методике центральных речевых помех // Изв. АПН РСФСР. 1960. №113.
dccclxxiii Хант Э. Искусственный интеллект. М., 1975.
dccclxxiv Фрумкина Р. М. Добрович А. Б. 1) О влиянии установки на механизмы вероятностного прогнозирования при восприятии речи // Планы и модели будущего в речи. Тбилиси, 1970; 2) Вероятность элементов текста и речевое поведение. М., 1971.
dccclxxv Зимняя И. А. 1) Вероятностное прогнозирование в смысловом восприятии речи // Планы и модели будущего в речи. Тбилиси, 1970; 2) Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.
dccclxxvi Елина Н. Г. К проблеме «опорных единиц» текста // Лексико-грамматическая сочетаемость в германских языках. Челябинск, 1976.
dccclxxvii Заявленной ссылки на Костомарова В. Г. в книге И. Н. Горелова нет. По-видимому, речь идет о компендии: Верещагин Е. М. Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1983.
Д. Е. Новокшонов
Речь против языка
(Записки о психолингвистике)
ООО «Свое издательство»,
