Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Киклевич А.К. Кожинова А.А. Польский язык.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.23 Mб
Скачать

1.7. I (мужское) склонение Единственное число

Им.

pilot

‘пилот’

kot

‘кот’

dąb

‘дуб’

gość

‘гость’

dzień

‘день’

król

‘король’

Род.

pilota

kota

dębu

gościa

dnia

króla

Дат.

pilotowi

kotu

dębowi

gościowi

dniowi

królowi

Вин.

pilota

kota

dąb

gościa

dzień

króla

Tв.

pilotem

kotem

dębem

gościem

dniem

królem

Пр.

pilocie

kocie

dębie

gościu

dniu

królu

Зват.

pilocie!

kocie

dębie!

gościu!

dniu!

królu!

Множественное число

Им.

piloci

koty

dęby

goście

dni

królowie

Род.

pilotów

kotów

dębów

gości

dni

królów

Дат.

pilotom

kotom

dębom

gościom

dniom

królom

Вин.

pilotów

koty

dęby

gości

dnie

królów

Tв.

pilotami

kotami

dębami

gośćmi

dniami

królami

Пр.

pilotach

kotach

dębach

gościach

dniach

królach

Окончания единственного числа

Именительный падеж. См. Ч. II, 1.1.

Родительный падеж. Окончание имеют:

1) одушевленные существительные (pan ‘пан, господин’ – pana, ptak ‘птица’ – ptaka), искл.: wół ‘вол’ – wołu; bawół ‘буйвол’ – bawołu;

2) названия:

  • месяцев (czerwiec ‘июнь’ – czerwca, listopad ‘ноябрь’ – listopada),

  • посуды (dzban ‘жбан, кувшин’– dzbana, talerz ‘тарел­ка’– talerza, kielich ‘бокал, кубок’ – kielicha),

  • инструментов (młot ‘молот’ – młota, nóż ‘нож’ – noża),

  • мер и весов (gram ‘грам’ – grama, metr ‘метр’ – metra),

  • денежных единиц (dolar ‘доллар’ – dolara, rubel ‘рубль’ – rubla),

  • танцев (walc ‘вальс’ – walca, polonez ‘полонез’ – poloneza),

  • частей тела (palec ‘палец’ – palca, nos ‘нос’ – nosa);

3) уменьшительно-ласкательные формы существительных, преимущественно с суффиксом -ik/-yk (stolik ‘столик’ – stolika, wózek ‘тележка’ – wózka),

4) существительные с суффиксами -ik/-yk (słownik ‘словарь’ – słownika);

5) славянские, а также некоторые заимствованные названия городов и названия на -burg (Kraków ‘Краков’ – Krakowa, Berlin ‘Берлин’ – Berlina, Wiedeń ‘Вена’ – Wiednia, Hamburg ‘Гамбург’ – Hamburga).

Окончание -u имеют:

1) неодушевленные заимствованные существительные (komitet ‘комитет’ – komitetu, atrament ‘чернила’ – atramentu); в последнее время существует тенденция появления заимствованных существительных, которые в этом падеже имеют окончание –а, чаще это слова, у которых основа оканчивается на r: telewizor ‘телевизор’ – telewizora, komputer ‘компьютер’ – komputera.

2) абстрактные существительные ( ból ‘боль’ – bólu, czas ‘время’ – czasu, spokój ‘покой, спокойствие’ – spokoju);

3) собирательные существительные (las ‘лес’ – lasu, tłum ‘толпа’ – tłumu, oddział ‘отдел’ – oddziału);

4) вещественные существительные (miód ‘мед’ – miodu, cukier ‘сахар’ – cukru, piasek ‘песок’ – piasku);

5) названия дней недели (wtorek ‘вторник’ – wtorku, czwartek ‘четверг’ – czwartku);

6) названия городов, которые заканчиваются на -grad, ‑gród, -gard, а также некоторые заимствованные (Starogаrd Starogаrdu, Belgrad – Belgradu, Londyn – Londynu, Amsterdam – Amsterdamu);

7) названия стран или их частей (Iran ‘Иран’ – Iranu, Krym ‘Крым’ Krymu).

Дательный падеж. В этом падеже преимущественное распространение имеет окончание -owi, а небольшая группа су­ществительных приобретает окончание -u (ojciec ‘отец’ – ojcu, brat ‘брат’ bratu, chłop ‘крестьянин, мужик’– chłopu, pan ‘пан, господин’ – panu, kot ‘кот’ – kotu, pies ‘пес’ – psu, świat ‘мир’ – światu, ksiądz ‘ксендз’ – księdzu, Bóg ‘Бог’ – Bogu, lew ‘лев’ – lwu, diabeł ‘дьявол’ – diabłu, kat ‘палач’ – katu).

Винительный падеж. У одушевленных существитель­ных окончания винительного падежа те же, что и в родительном падеже, у неодушевленных – что и в именительном падеже.

Обратите внимание!

Из этого правила есть некоторые исключения, более существенные, нежели в русском и белорусском языке. С формой родительного падежа совпадает винительный падеж следующих существительных:

1) trup ‘труп’ (widziałem trupa ‘я видел труп’) – очевидно, по аналогии с другими обозначе­ниями умерших (nieboszczyka ‘покойника’, wisielca ‘висельника’, topielca ‘утопленника’);

2) в устойчивых выражениях (mieć stracha ‘бояться’, mieć pecha ‘по­терпеть неудачу’, mieć bzika ‘быть ненормальным’ (с тем же значением – mieć fiola), dac drapaka ‘убежать’ (с тем же значением – puścić się w uciekacza);

3) в названиях приспособлений и инструментов (wziąć noża ‘взять нож’, kupić winczestera ‘купить винчестер’), сигарет (palić papierosa ‘курить сигарету’), танцев (tańczyć walca, mazura ‘танцевать вальс, мазурку’), грибов (znaleźć muchomora, rydza ‘найти мухомор, рыжик’), автомобилей (ukraść mercedesa ‘украсть мерседес’).

Творительный падеж. Окончание -em (las ‘лес’ lasem, koń ‘конь’ koniem). При этом основа на заднеязычный (g, k) смягча­ется (Bóg ‘Бог’ – Bogiem, człowiek ‘человек’ – człowiekiem).

Предложный падеж. У существительных твердой раз­новидности – окончание -e, которое вызывает чередование со­гласных, а иногда и гласных в основе (sąsiad ‘сосед’ – o sąsiedzie) (подробнее см. Ч. II, 1.6). У существительных мягкой разновидности, а также с основой на g, k, ch – окончание -u (słoń ‘слон’ – o słoniu, Mińsk – w Mińsku).

Звательный падеж. Практически у всех существительных совпадает с формой предложного падежа, искл.: большинство существительных на -ec образуют звательную форму при помо­щи окончания -e (ojciec ‘отец’ – o ojcu, ojcze!; chłopiec ‘парень, мальчик’ – o chłopcu, chłopcze!).

Обратите внимание!

Хотя учебные пособия приводят звательные формы для всех существительных мужского рода, в современном польском языке они употребляются достаточно ограниченно. Реально ими обладают:

1) именования лиц – имена, фамилии, названия степеней родства, обозна­чения человека по профессии, титулы, звания. Но и здесь можно заметить постепенное исчезновение звательного падежа. Не подчиняются этому толь­ко слова pan ‘пан, господин’ (panie), obywatel ‘гражданин’ (obywatelu), титулы (dyrektor ‘директор’ – dyrektorze, prezes ‘председатель, президент (общества)’ – prezesie), бранные именования (łotr ‘подлец, негодяй’ – łotrze, łajdak ‘мерзавец, прохвост’ – łajdaku, cham ‘хам’ – chamie), имена собственные (Henryk – Henryku, Andrzej – Andrzeju).

2)  и названия животных, прежде всего домашних (chodź, piesku! ‘иди сюда, песик’).

Существуют нерегулярные формы предложного и звательного падежа: syn ‘сын’ – o synu, synu!; dom ‘дом’ – o domu, domu!; pan ‘пан, господин’ – o panu, panie!; Bóg ‘Бог’ – o Bogu, Boże!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]