Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Киклевич А.К. Кожинова А.А. Польский язык.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.23 Mб
Скачать

6*. Прочитайте следующие скороговорки (их перевод можно посмотреть в ключе к упражнениям).

Gęstym lasem, gęstym wszędy idą gęsi krętym rzędem.

Pchła pchłę pchała, pchła płakała.

Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.

W czasie suszy szosa sucha.

W dżungli było dżdżysto i dużo dżdżownic.

Wyszły wyżły na łyżwy.

Часть II морфология

1. Имя существительное

1.1. Категория рода

Так же, как и в русском языке, все польские существи­тельные принадлежат к одному из трех родов. Мужской род объединяет существительные, которые в именительном падеже имеют следующие окончания:

1) нулевое окончание (отсутствие в окончании гласного или согласного звука) (człowiek ‘человек’, gość ‘гость’, dzień ‘день’);

2) -a (poeta ‘поэт’, wykładowca ‘преподаватель’);

Обратите внимание!

Эта группа существительных в польском языке шире, чем в русском, к ней относятся многочисленные обозначения людей по их профессии, заня­тиям, общественному положению – artystaхудожник’, arystokrata ‘аристократ’, den­tysta ‘зубной врач’, erudyta ‘эрудит’, esteta ‘эстет’, farmaceuta ‘фармацевт’, filatelista ‘филателист’, hrabia граф’, kierowcaводи­тель’, kolega ‘приятель, коллега’, mężczyzna ‘мужчина’, morderca ‘убийца’, obrońca ‘защитник’, specjalista ‘специалист’, telegrafista ‘телеграфист’, twórca ‘создатель’, wywiadowcaразведчик, сыщик’, złoczyńca ‘преступник’ , znawca ‘знаток’.

3) -o; чаще всего это окончание характеризует уменьши­тельно-ласкательные формы типа dziadzio ‘дедушка’, Rysio, Kazio (уменьшительные формы от имен Ryszard, Kazimerz), также его можно встретить в фамилиях – Kościuszko, Fredro.

Женский род объединяет существительные, которые в име­нительном падеже имеют следующие окончания:

1) -a (kobietaженщина’, ziemia ‘земля’);

2) -i (pani ‘пани’, wykładowczyniпреподавательница’);

3) нулевое окончание (noc ‘ночь’, miłość ‘любовь’).

Обратите внимание!

Окончание -i восходит к праславянским формам, польский язык в от­личие от русского и белорусского сохранил этот реликт (bogini ‘богиня’, gospodyni ‘хозяйка’, mistrzyni ‘женщина-мастер’, morderczyni ‘женщина-убийца’, sprzedawczyni ‘продавщица’, wychowawczyni ‘воспитательница’).

Средний род объединяет существительные, которые в име­нительном падеже имеют следующие окончания:

1) -o (okno ‘окно’, stanowisko ‘положение’);

2) -e (morze ‘море’, pole ‘поле’);

3)  (imię ‘имя’, niemowlę младенец’); большинство существи­тельных этого типа являются обозначениями молодых существ;

4) -um; его имеют заимствования из латинского языка (muzeum ‘музей’, audytorium ‘аудитория’);

5) к среднему роду принадлежат также заимствованные не­изменяемые существительные (resume ‘резюме’). Но если заимство­ванные существительные похожи по форме на существительные польского языка, их род определяется по окончанию (anemia ‘анемия’ (женского рода), palto ‘пальто’ (среднего ро­да), adresat ‘адресат’ (мужского рода)).

Обратите внимание!

Общий род объединяет существительные, которые используются для обозначения лиц и мужского, и женского пола и имеют окончание -a. Чаще всего это экспрессивно окрашенные лексемы (gaduła ‘болтушка’, guzdrała ‘копуша’, hulaka ‘гуляка’, niedołęga ‘растяпа’, (то же значение – oferma, fajtłapa), powsinoga ‘бродяга’, (то же значение – óczęga, wałęsa), wyga ‘бывалый человек’). В единственном числе они склоняются по образцу склонения существительных женского рода, независимо от того, предста­вителей какого пола они обозначают. Различие между формами проявляет­ся во множественном числе в именительном, родительном и винительном падеже. В именительном падеже существительные kaleka ‘калека’ и sługa ‘слуга’ могут при­нимать лично-мужскую форму (kalecy, słudzy – о мужчинах, kaleki, sługi – о женщинах). В родительном падеже, за немногочисленными исключениями (kaleka – kalek; sługa – sług), существительные, обозначающие лиц мужского пола, имеют окончание -ów, обозначающие лиц женского пола – нулевое окончание (beksa ‘плакса’ – beksów, beks). В винительном падеже первые принимают форму родительного падежа, вто­рые – именительного падежа (widzę gadułów ‘вижу болтунов’ – widzę gaduły ‘вижу болтушек’).

От существительных общего рода необходимо отличать существитель­ные мужского рода, используемые для называния лиц женского пола: Ona jest świadkiem ‘она – свидетель’. Ona była gościem ‘она была гостем’. Чаще всего они используются при необходимости обозначить звание и должность женщины – docent Wanda Kowalska ‘доцент Ванда Ковальска’. К этой же группе существительных относятся фамилии, имеющие окончания мужского рода – Irena Urban, Zosia Michalak. Такие слова в польском языке не склоняются – z profesor Wandą Urban ‘с профессором Вандой Урбан’.

Существительные, совпадающие в русском и польском языке по форме и значению, не всегда относятся к одному и тому же роду. Вот таблица некоторых несовпадений:

Польский язык (мужской род)

Русский язык (женский род)

aksjomat

аксиома

aster

астра

cel

цель

detal

деталь

diadem

диадема

idiom

идиома

klomb

клумба

piec

печь

Poznań

Познань

telegram

телеграмма

taras

терраса

Toruń

Торунь

Kazań

Казань

ból

боль

medal

медаль

Польский язык (женский род)

Русский язык (мужской род)

straż

страж

gęś

гусь

В некоторых случаях у польских существительных наблю­даем колебания в роде. Чаще всего это встречается у слов, обыч­но употребляющихся в форме множественного числа (rodzynki ‘изюм’ rodzynka, rodzynek; kluski ‘клецки’ – kluska, klusek; skwarki ‘шкварка’ – skwarka, skwarek; zapiski – zapiska, zapisek), однако может наблюдаться и у слов, одинаково употребляющихся в обоих числах, сравните cytat – суtata ‘цитата’.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]