Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 попытка.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
126.65 Кб
Скачать
    1. Разряды фразовых глаголов. Роль предлога и послелога в образовании фразовых глаголов

Разряды фразовых глаголов

Рассматривая синтаксические неделимые сочетания глагола и послелога. И.Е. Аничков различает пять категорий синтаксически неделимых сочетаний глагола с послелогом: [32, c. 351]

  1. Сочетания, в которых послелог имеет специфическое пространственное значение. Например: go in, come out, take away, bring, back

  2. Сочетания, в которых послелог имеет абстрактный значение, контакт которого с первичным значением ощущается достаточно ясно. Например:

let a person down = fail him;

come in = find a place;

bring out = expose;

pull through = recover;

pick up = acquire

  1. Комбинация, в которой послелог подчеркивает или подкрепляет значение глагола.

Например:

fall down,

rise up,

turn over,

circle round

  1. Сочетание значений, которые не складываются из значений глаголов и послелогов, которые не ощущается как исходящий от них, но воспринимаются как семантически разложим.

Например:

come about = happen

fall out = quarrel

give up = abandon

drop off = fall asleep;

take in = deceive

  1. Комбинация, в которой послелог вносит некоторые лексически конкретные оттенки. Послелог дает смысл:

а) перфективный: eat up = eat the hole; carry out = execute

б) терминативный (неоконченное действие):leave off work, give up an attempt

в) начинательный: strike up a tune, light up = begin smoking, break out = to start suddenly (of violent events)

г) Продолжительный:go on, talk away, struggle along

д) Повторный или интерактивный, такие послелоги, как «again», «anew», «afresh».

Но границы между языковыми единицами четко не установлены, и глагол в одном случае может относиться ко второму уровню, а другой к четвертому. Это может быть связано с тем, что этимология времени глагола слишком сложна и, следовательно, его значение не исходит из его компонентов. Кроме того, всегда есть слова, которые позволяют создавать различных интерпретации. Таким образом, эта классификация должна называться «Условной» [36, c. 166].

Предлоги и послелоги

Английские предлоги и послелоги на вид одинаковые, но они разные по функциям. Некоторые предлоги не употребляются как послелоги, например, at, for, from, into, onto, of, with. Некоторые послелоги не употребляются как предлоги, например, ahead, apart, aside, away, back, forward. Но некоторые из них могут выступать как предлоги или послелоги все зависит от конструкции, в которой они употребляются, например, about, across, along, around, behind, by, down, in, off, on, out, over, through, under, up. Нужно понимать чем они различаются.

Предлог употребляется с существительным (или его заменителем), стоит перед ним и он безударный. Предлог – это часть фразы с предлогом и существительным, что ведет к тому, что предлогу всегда необходимо существительное. Послелог употребляется с глаголом, стоит после него, образует идиоматическую фразу с этим глаголом и всегда под ударением. Послелог – часть сказуемого, что значит, что послелогу всегда необходим глагол. Некоторые лингвисты называют послелоги наречиями, наречными частицами или предлогами-наречиями, потому что послелоги по характеру похожи на наречия, мы можем это увидеть сравнив эти предложения:

How did he get in? – How did he get in the house / into the house?

В первом предложении, послелог «in» ударный, т.к. он является частью фразового глагола «get in», и в этом предложении «in» произносится с понижением на нем. Во втором предложении предлог «in» (или «into») принадлежит существительному«the house» и не ударный [10, c. 128].

Глаголы с предлогами и существительными

В таких конструкциях как глагол + предлог + существительное, глагол указывает на выбор определенного предлога. Такие фразы желательно учить наизусть. Существительное, которое подходит или его заменитель (например, местоимение, герундий) всегда употребляется в этой конструкции и стоит после своего предлога. В списках фразовых глаголов в этом разделе, слова «something, someone» показывают то, где стоит существительное в этой кострукции, например, to agree on something, to agree with someone. Подходящее существительное выбирается говорящим согласно ситуации.

We agreed on the price of ninety dollars.

Мы договорились о цене в девяносто долларов.

We agreed on going to Rome in the spring.

Мы договорились поехать в Рим этой весной.

We agreed on it.

Мы договорились об этом.

I agree with you.

Я согласен с вами.

Во многих случаях в зависимости от глагола, еще одно существительное или местоимение употребляется между глаголом и предлогом с существительным в этой конструкции.

I congratulate you on your new job.

Я поздравляю вас с вашей новой работой.

She blames Mike for the loss of her bag.

Она винит Майка в потере ее сумки [23, c. 138].

Глаголы с послелогами

В такой конструкции два важных элемента: глагол и послелог. Фразовые глаголы такого типа и вызывают сложность для тех, кто изучает язык. Трудность возникает из-за их идиоматичности, т.е. их значение не исходит из значений их составляющих, и у них обычно несколько идиоматических значений.

Самые важные и самые продуктивные из многих глаголов, которые употребляются как фразовые глаголы с послелогами, такие как: bring,check, come,do, fall, give, look, move, pull, put, set, take, turn, break, call, close, cut, drop, get, go, make,pick,push,run,show,tear. И конечно же не забываем про самый используемый и широкоиспользуемый глагол английского― «to be».

Значение фразового глагола с послелогом обычно идиоматично, то есть, значение фразового глагола отличается от соединенных вместе буквальных значений его компонентов.

My phone breaks down. I’m sorry.

Мой телефон сломался. Извините.

The monkey falls over from one stick of the tree to another.

Обезьяна переваливалась с одной ветки дерева на другую.

Фразовый глагол «break down» идиоматичен, так как он значит «не функционирование чего-либо», а не буквальные значения слов «break» (ломаться) и «down» (вниз). Фразовый глагол «fall over» идиоматичен, так как он значит «переваливаться», а не буквальные значения слов «fall» (падать) и «over» (через).

Есть такие фразовые глаголы с послелогами, которые могут употребляться и без дополнения на конце, но чаще всего за глаголами идет дополнение с предлогом или прямое дополнение.

They broke in.

Они вломились внутрь.

They broke in the door.

Они взломали дверь.

They broke in through the window.

Они вломились внутрь через окно.

Местоимение, которое обычно употребляется между глаголом и послелогом, если личностное местоимение было использовано вместо существительного, которое и есть прямое дополнение. Например:

They brought up this garden in Paris.

Они вырастили этот сад в Париже.

They brought it up in Paris.

Они вырастили его в Париже.

Fill out the form. Fill it out.

Заполните бланк. Заполните его.

В разговорной речи прямое дополнение может стоять между глаголом и послелогом, в виде короткого существительного или чьего-то имени.

На пример:

Put on his hat. Put his hat on.

Наденьте его шляпу.

Let in Mr. Haron. Let Mr. Haron in.

Впустите мистера Харона.

Но послелог не должен находиться слишком далеко от глагола или отделяться от него интонацией, так как значение фразового глагола они создают вместе. Давайте посмотрим, что в предложении «Put on his hat» большее значение придается слову «hat»; в предложении «Put his hat on» большее значение придается слову «on».

Многие глаголы с послелогами также употребляются в их буквальном значении. Сравните эти предложения:

Put your boots out. I'll clean them.

Поставь свои ботинки наружу. Я почищу их.

Don't forget to put out the light before you leave.

Не забудь выключить свет перед тем, как уйдешь.

Look up the new words.

Найдите / посмотрите новые слова (в словаре)

He start running and looked up.

Он начал бежать и поднял глаза / посмотрел вверх [17, c. 131].

Фразовый глагол «put out» в первом предложении буквально значит «поставить наружу» и является суммой значений «put» (положить) и «out» (наружу). Фразовый глагол «put out» во втором предложении идиоматичен, т.к. он значит «гасить, тушить» (свет, пожар, сигарету) и не является суммой буквальных значений «put» (положить) и «out» (наружу).

Фразовый глагол «look up» в первом предложении идиоматичен, т.к. он значит «найти в справочнике» и не является суммой значений «look» (посмотреть) и «up» (вверх). Фразовый глагол «look up» во втором предложении буквально значит «направить взгляд вверх» и является суммой значений «look» (посмотреть) и «up» (вверх) [37, c. 223].

Буквальные значения глаголов с послелогами не представляют трудности для понимания. Буквальные значения послелогов в таких фразовых глаголах часто соответствуют значению приставок в русских глаголах, например, give away (отдать),come in (войти), run out (выбежать), go out (выйти), turn away (отвернуться).

Очень редко когда глагол с послелогом имеет буквальное значение или единое значение. Глаголы с послелогами – это глаголы с несколькими идиоматическими значениями, и они могут употребляться в различных ситуациях вместо более конкретных глаголов.

Чаще всего глаголы с послелогами обычно употребляются в простых временах. Глаголы с послелогами обычно менее официальны, чем их синонимы, состоящие из одного слова, и широко употребляются в разговорном английском языке [21, c. 171].

Есть вариант (или комбинация) двух базовых конструкций, описанных выше. В ней после глагола с послелогом следуют предлог и подходящее существительное.

I'm looking forward to your arriving.

Я с нетерпением ожидаю вашего приезда.

She walked out on him.

Она бросила его.

He is through with the report.

Он закончил с докладом.

Наиболее распространенные конструкции такого типа тоже даются в списках фразовых глаголов [ 12, c. 163].