Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Диплом.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
68.65 Кб
Скачать

1.2 Содержание обучения фонетической стороне речи на среднем этапе.

Обучение произношению в общеобразовательной школе осуществляется на базе специально отобранного минимума. При этом обычно руководствуются двумя главными принципами. Первым из них является принцип соответствия потребности общения. Согласно этому принципу в минимум включаются звуки и интонемы, имеющие смыслоразличительную функцию. Соответственно в минимум входят почти все фонемы. Количество интонем ограничивается наиболее употребительными структурными типами предложений. Интонемы, имеющие эмоционально-экспрессивное значение, в минимум не включаются.

Применение второго, стилистического принципа проявляется в том, что объектом обучения является полный стиль образцового литературного (нормативного) произношения. Различного рода диалектные отклонения, а также неполный (разговорный) стиль произношения в школе не изучаются.

Фонетические навыки входят автоматизированными компонентами в умения говорения, аудирования, чтения и письма, т.е. в рецептивные и репродуктивные виды речевой деятельности.

Звуки речи делятся на две большие группы – гласные и согласные. С физиологической точки зрения наиболее существенным признаком, различающим гласные и согласные, является характер артикуляции. Гласные образуются благодаря размыкательным движениям произносительных органов, а согласные благодаря смыкательным. В связи с этим для согласных характерно наличие преграды для выходящего из легких воздуха, а для гласных его отсутствие. При артикуляции согласных напряженность четко локализована в том месте, где возникает преграда, при артикуляции гласного напряженность распределена по обширной площади речевого тракта.

Наиболее общим для разных языков признаком, различающим гласные и согласные, является роль в слогообразовании: гласные – вершина слога, согласные – сопутствующие элементы.

Что касается фонетических правил английского языка, есть большие разночтения между письмом и произношением. Таким образом английская фонетика представляет серьезную трудность на начальной стадии изучения языка. Поэтому на том этапе пока не накоплен опыт и не выработалась интуиция произношение некоторых слов приходится учить наизусть.

Сравнивая характеристики фонетической системы русского и английского языков, можно сказать, что:

1. Алфавит русского современного языка насчитывает 33 буквы, 44 звука, английский алфавит насчитывает 26 букв, 44 звука.

2. Английский и русский языки относятся к разным ветвям индоевропейской семьи языков, и поэтому отличий в их фонетическом строе довольно много.

3.  В русском языке двадцать одна согласная буква, десять гласных букв и два знака -ь, ъ. В английском языке – двадцать согласных букв, шесть гласных букв (буква Y может передавать и гласный и согласный звуки). В русском языке шесть гласных звуков, а в английском - двадцать два.

4. В русском языке отсутствует деление гласных звуков по признаку долготы, в то же время в английском языке долгота и дифтонгизация монофтонгов является отличительной чертой.

5. Дифтонг, т.е. двугласный звук - сочетание двух гласных элементов, произносимый слитно посредством скользящей артикуляции, без паузы, в пределах одного ударного слога. Первый звук, называемый основным элементом или ядром дифтонга,- всегда ударный, второй, всегда слабый и ненапряженный, - называется скольжением. В русском языке дифтонгов нет. Есть сочетания гласных звуков, принадлежащих разным слогам.

6. В русском языке звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными, как правило, оглушаются. В английском языке оглушения согласных не происходит.  Замена звонкого согласного на парный глухой может привести к смешению слов, т.к. в английском языке есть сходные по звучанию слова, разница между которыми заключается только в произношении конечной согласной.  

7. В английском языке, в отличие от русского, гласные звуки бывают долгими и краткими.

8. Как и в русском, ударение в английском языке может падать на любой слог слова. В этих двух языках ударение не фиксировано правилами. Однако, существует все же такое предписание, что в заимствованных словах сохраняется ударение из исходного источника.

В лингводидактическом плане выделяются три группы фонем английского языка: фонемы сходной группы, считающиеся более легкими, более трудные фонемы, имеющие сходство и различие с фонемами русского языка, и самые трудные фонемы, не имеющие аналогов в русском языке. Но с точки зрения Л. В. Щербы, особенно трудными являются не те фонемы, которым нет аналогичных в родном языке учащихся, а те, для которых имеются сходные звуки. Ошибки в произношении заключаются в том, что фонемы преломляются учащимися в аспекте русского фонологического сознания, и при наличии сходства с фонемами родного языка увеличивается возможность межъязыковой интерференции.