Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Card.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
66.32 Кб
Скачать

9 Билет

Реклама от лат.-выкрикиваю -информация о потребительских свойствах товаров и видах услуг с целью создания спроса на них при помощи прессы, радио, телеведения,световых стендов.Реклама занимает важное место в средствах массовой информации.В языке рекламы существует множество сокращенных слов-названий,например, вместо полного названия Coca-cola (напиток кока-кола)просто говорят coke.

Патент от лат.-открытый -документ,удостоверяющий авторство на изобретение и закрепляющий исключительное право на его использование.Изложение петента имеет традиционную форму, свой стиль, поэтому возникают трудности перевода.

Петент состоит из таких частей:

1)библиографическая часть описания изобретения;Влючает: номер патента,заголовок патента,название страны,выдавшей патент,дату подачи заявки, дату выдачи патента,индексы.

2)вводный абзац (область техники, к который относится изобретение)

3)Цель изобретения,краткая формулировка существа изобретения;

4)Полное описание изобретения,описание рисунков.

5)формула изобретения

ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ

І.Промышленный прогресс человечества базируется на власти; мощности для промышленных объектов, машин, отопление и системы освещения, транспорта. В самом деле, вряд ли можно найти сферу, где власть не требуется.

В настоящее время большинство из требуемой мощности полученного в основном, из двух источников. Один от сжигания ископаемого топлива, т.е. угля, природного газа и нефти, для производства тепла, который будет работать на внутреннее и внешнее сгорания двигателей. Многие из этих двигателей будет приводить генераторы, которые производят электроэнергию. Второй способ получения электроэнергии осуществляется с помощью генераторов, которые получают свою власть от пара гидротурбин. Электричество, полученный таким образом, то потоки по линиям электропередачи в домах, промышленных предприятий, предприятий и т.д.

10 Билет

1. В процессе работы на письменным переводом главный помощник-словарь.В наш век "информационного бума" труд переводчика немыслимоо представить себе без использования ресурсов словаря.Для того чтобы переводчик быстро находил специальные термины,он должен занть, какие рабочие источники информации бывают, что в каждом из них можно найти и в какой последовательности ими пользоваться.Все рабочие источники информации можно разделить на общие и специальные.О.и.и-это словари общего назначения и общие энциклопедии.Словари, в свою очередь,подразделяются на двуязычные(англо-русские и русско-анг. неспециальные словари и фраз.сл.)и одноязычные (Толковые слоари: толковые словари рус.яз, толковые словари анг.яз, словари иностр.слов и вспомогательные словари (словари синоноимов, словари антонимов, орфографические словари)

К сепц.и.инф-относятся специальные словари, специальные энцк,справочники и специальная литература по различным отраслям науки и техники.

3.ІІ Следует отметить, однако, что выработка электроэнергии этими обычными способами, весьма неэкономичным. На самом деле, только около 40 процентов тепла в топливе преобразуется в электричество. Кроме того, мировые ресурсы ископаемого топлива не вечны. С другой стороны, энергия, производимая ГЭС, даже если увеличивается во много раз, будет в состоянии обеспечить лишь малую долю от энергии, необходимой в ближайшем будущем.

Поэтому много усилий и мысли дуги уделяется других средств производства электроэнергии.

Одним из них является энергия горячей воды. Не так давно мы начали использовать горячую подземную воду для отопления и горячего водоснабжения, а в некоторых случаях, для выработки электроэнергии.

Другой перспективной областью для производства электроэнергии является использование океанских приливов и отливов.

Card № 11

1.Sentence analysis (Анализ предложений и их перевод. Признаки, по которым можно определить подлежащее и сказуемое).

Перевод — сложный процесс, состоящий из нескольких эта­пов. Анализ предложения в английском языке упрощается твер­дым порядком слов и характерными признаками глагола.Структура простого повествовательного распространенного предложения:

I — подлежащее II — сказуемое III — прямое дополнение .

III’ — косвенное беспредложное дополнение IV — предложное дополнение и обстоятельство О — обстоятельство также можно условно обозначить нулем, если оно стоит перед подлежащим в начале предложения. Однако при опреде­лении подлежащего и сказуемого иногда встречаются трудности. Необходимо обратить внимание, что определить сказуемое лег­че, чем подлежащее.

Следует помнить:

1.Сказуемое занимает второе место, после подлежащего, с которым согласуется в лице и числе.

Experiments show that all gases expandon heating.

Эксперименты показывают, что все газы расширяются при нагреве.

2.Сказуемое можно определить, если глагол стоит в Present Indefinite Tense (3-е лицо единственного числа).

Hydrogen finds numerous uses in modern industry.

Водород находит многочисленные применения в современной промышленности.

Сказуемое можно определить, когда в его состав входит модальный глагол.

Means of regulation may include fuel control.

Средства регулирования могут включать контроль топ­лива.

4.Определяют сказуемое также с помощью наречий неопре­деленного времени already, always, never, just, often, seldom, usually), которые стоят перед глаголами, кроме глагола be.

5.Сказуемое можно определить с помощью личных место­имений в именительном падеже.

We form any colour, shade and tint by changing the proportions of the primary colours.

Мысоздаем любой цвет, оттенок и (цветовой) тон, из­меняя соотношения основных цветов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]