Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Konechny_variant_Posobie_BYu_2_kurs.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.25 Mб
Скачать

12. Open the brackets, using the necessary form of the Subjunctive Mood. Translate the sentences into Russian.

1. I (to believe) it if I (to see) it with my own eyes. 2. If only he (to be) here, he (can) help you or give advice. 3. If he (to know) the whole story up to the end, he (to be) so angry. 4.  I (to do) do the shopping if I (to have) time. 5. She (to come) to the party if she (to be) away for the holiday.

Text 5

  1. Read the text to give the definition of the words in bold and answer the questions below:

1) Is there any difference between felony and misdemenour?

2) What are arrestable offences?

Felony and Misdemeanour

M ost legal systems find it necessary to divide into categories for various purposes connected with the procedure of the courts - determin­ing, for instance, which kind of court may deal with which kind of offence. The common law originally divided crimes into two categories - felonies (the graver crimes, generally punishable with death, which resulted in forfeiture of the perpetrator's land and goods to the crown) and misdemeanours (for which the common law provided fines or im­prisonment).

There were many differences in the procedure of the courts accord­ing to whether the charge was felony or misdemeanour, and other mat­ters that depended on the distinction included the power of the police to arrest a suspect on suspicion that he had committed an offense, since to arrest a suspect was generally permissible in felony, but not in misde­meanour. Suspect is someone who is thought to be guilty of a crime. By the early 19th century it had become clear that the growth of the law had rendered this classification obsolete and in many cases inconsistent with the gravity of the offenses concerned, for example, theft was a fel­ony, irrespective of the amount stolen or obtaining by fraud was always a misdemeanour.

Efforts to abolish the distinction in English law did not succeed un­til 1967, when the distinction was replaced by that between arrestable offenses and other offenses. Arrestable offenses are ones punishable with five years' imprisonment or more. The traditional classification between felony and misdemeanour has been retained in many U.S. ju­risdictions and is used as the basis of determining the court that will hear the case.

Notes

to divide – делить, разделять

purpose – цель, намерение, замысел

common law – общее право

felony – фелония (категория тяжких преступлений, по степени опасности находящаяся между государственной изменой и мисдиминором)

forfeiture – конфискация

perpetrator – злоумышленник, правонарушитель, преступник

misdemeanour – мисдиминор (категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями); проступок, провинность

distinction – различие, распознавание, разграничение

to include – включать в себя, содержать

on suspicion – по подозрению

permissible – допустимый

gravity – тяжесть

to abolish – отменять, аннулировать, упразднять

to succeed – преуспевать, иметь успех

to replace – заменять, замещать, восстанавливать

imprisonment – тюремное заключение, лишение свободы

jurisdiction – судебная практика, юрисдикция

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]