Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Rozydil_1_2_-_kopia_2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
344.58 Кб
Скачать

2.11 Above, Behind

Основні випадки вживання прийменника Above.

  1. Прийменник above вживається зі значенням над, поверх ( протилежний за значенням прийменнику below)

The Dow Jones index is above the usual level - Індекс Доу-Джонса знаходиться над звичною позначкою

  1. Зі значенням більше, більш ніж ( протилежний за значення прийменнику under)

Our losses are above one million of dollars – ніші збитки складають більш ніж один мільйон доларів

Above являється також прислівником і вживається зі значенням вище:

We will act as it is stated above in the contract – мі будемо діяти як це прописано вище в контракті.

When you sing the contract you must pay attention on the part of the contract headlined “see the notes above” – Коли ти підписуєш контракт дивись на частину контракту де написано « Дивись примітки вище»

Each account in the ledger will be categorized into one of the five types of financial measurements described above - Кожний рахунок у головній книзі буде віднести до одного з п'яти типів фінансових вимірів, описаних вище

Above також вживається в ролі прикметника:

According to above fact we have a mind of holding new negotiations - Згідно вищевказаного факту ми маємо намір проводити нові переговори

When we tried to derive our money from that bank they appealed to the court above — Коли ми спробували вивести наші гроші з цього банку, вони звернувся в вищестоящу інстанцію

Behind. Прийменник для позначенням місця зі значення позаду, за ( протилежний за значенням прийменнику before, in front of.)

We can afford to build new bank office behind the office of our competitors - Ми можемо собі дозволити побудувати новий офіс банку позаду офісу наших конкурентів

Behind є також прислівником і вживається зі значенням позаду, ззаду.

In this financial race our competitors were going behind us – І цій фінансовій гонці наші конкуренти йшли позаду нас

Вирази з Behind.

To be behind time. – спізнюватись.

To be behind somebody. – відставати від кого не будь.

2. From, into

Основні випадки вживання прийменника From

  1. Для позначення направлення дії на питання звідки? Від кого? ( протилежний за значення прийменнику to )

  • In other words the equity is the financial value that would be left if all the assets were sold and the money from the sale was used to pay off all the liabilities. - Іншими словами, власний капітал являє собою фінансові цінності, які залишилися б, якби всі активи були продані, а гроші від продажу якого були використані для виплати за всіма зобов'язаннями.

  • Because each business will have different assets, liabilities, income, expenses and equity categories the accounts it uses to record its activities will vary from one business to another - Тому що кожене бізнес матиме різні активи, зобов'язання, доходи, витрати і капітал категорії рахунків, які він використовує для запису своєї діяльності буде варіюватися від одного до іншого бізнесу

  • Governments are shielded from lobbying: WTO system shields the government from narrow interest. Government is better placed to defend themselves against lobbying from narrow interest groups by focusing on trade-offs that are made in the interests of everyone in the economy – Країни захищені від лобіювання: СОТ система захищає уряд від вузьких інтересів. Уряд знаходиться в кращому становищі, щоб захищатися проти лобіювання з боку вузьких зацікавлених груп, зосередившись на компромісах, які зроблені в інтересах кожної людини в економіці.

  1. Зі значенням від, з із вказанням початкового моменту дії.

  • This Corporation has been in this field of business from 1890 until today - Ця корпорація працює в цій сфері бізнесу з 1890 року аж до сьогодні

  • Adam Jackson is not only a customer of our Bank and has been working with us from 1991 until now - Адам Джексон являється не тільки клієнтом нашого банку а ще й працює у нас з 1991 року аж до нині.

  • We can neither sell these shares nor implement them properly from last year until now - Ми не можемо ні продати ці акції ні реалізувати їх належним чином з минулого року аж до сьогоднішнього дня.

Вирази з використанням from

To recover from – оговтатися від

  • Even after so long time our country can not recover from consequences brought default in Stock Exchange - Навіть після того довго часу наша країна не може оговтатися від наслідків дефолту на Фондовій біржі.

To borrow from – брати позику.

  • Our country borrowed a lot of money from Currency Reserves – Наша країна позичила багато грошей в Міжнародному Валютному Фонді.

Прийменник into вживається зі значенням в, на і позначає направленість дії всередину чогось ( на питання куди?)

  • However, some economists, such as Nobel prize-winning economist Milton Friedman as well as those of the Austrian School, oppose intervention into free markets - Тим не менш, деякі економісти, такі як лауреат Нобелівської премії, економіст Мілтон Фрідман, а також представники Австрійської школи, виступають проти втручання в вільний ринок

  • Economics, which focuses on measurable variables, is broadly divided into two main branches: microeconomics, which deals with individual agents, such as households and businesses, and macroeconomics, which considers the economy as a whole, in which case it considers aggregate supply and demand for money, capital and commodities. - Економіка, яка фокусується на вимірювані змінні, в цілому підрозділяється на дві основні гілки: мікроекономіку, яка розглядає індивідуальні агенти, такі як домогосподарства і підприємства, і макроекономіку, яка розглядає економіку як єдине ціле, і в цьому випадку вона розглядає сукупність пропозиції і попиту на гроші, капітал і сировинні товари.

Вирази з використанням into

To convert into – конвертувати.

  • Unfortunately today our bank can not convert any currency into currency you need. - На жаль сьогодні наш банк не може конвертувати будь-яку валюту на валюту вам потрібну.

To take into account – брати до уваги, враховуючи

  • Taking into account this fact we will give you the loan you need - Враховуючи дану обставину, ми надамо вам кредиту який вам потрібно.

To come into force – вступати в силу

  • The laws of our government about foreign currency is coming into force this month - Закони нашого уряду про іноземній валюті, вступають у силу цього місяця

Висновки до розділу 2

Проаналізувавши теоретичний матеріал, з’ясувавши, що службові слова лише позначають зв’язки та виражають відношення між предметами, а також служать засобом емоційного виділення повнозначних слів, можуть передавати якусь додаткову суть.

Службові слова виражаються тільки в одній функції або ж в одному типі словосполучення. Службові слова в структурі сучасної англійської мови важко замінити, не порушуючи при цьому граматичну правильність речення. При цьому можливе підставлення замість них одного чи двох інших елементів. Службові слова не відповідають на запитання, а також не можуть бути замінені займенником. Вони використовуються як формально-граматичні засоби мови.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]