2.2 Before, After
Before. Даний сполучник може виступати в реченні в ролі прийменника, сполучника, прислівника.
В ролі прийменника на українську мову перекладається до, перед
This excavator will finish the work before assigned in the contract date –Цей екскаватор виконає цю роботу до назначеної у договорі дати.
Прийменник виражає часові відношення між словами в реченні.
There will be a lot of different economic tasks before our government – Перед нашим урядом постане чимало економічних завдань
Прийменник виражає просторові відношення між словами в реченні.
В ролі прийменника на українську мову перекладається перш ніж
The goods must be insured by our agents before they are shipped – Товари повинні бути застраховані нашими агентами перш ніж, як вони відвантажаться. [22,c.15]
Прийменник виражає часові відношення між словами в реченні.
Виступаючи в ролі сполучника він може співпадати по формі з прийменником, а деякі як з прийменниками, так і з прислівниками. Питання до якої частини мови належать такі слова, вирішується в залежності від ролі слова у реченні. Розглянемо декілька прикладів.
The boxes must be examined thoroughly before seal is broken. – Контейнери повинні бути ретельно перевірені, перш ніж зламають пломбу...
Before виступає в реченні сполучником підрядності для зв’язку головного речення з підрядним. Являється часовим сполучником.
Pressure sensors are calibrated before selling. – Датчики тиску віддаються на повірку перед продажем.
After. After є протилежним за значенням before. Виступає у реченні в ролі прийменника, сполучника.
В ролі прийменника на українську мову перекладається після, за
Після дворічної відсутності іммігранти повернувся в Англію –After a two-years absence, immigrants returned to England. [22,c.29]
Уряд вирішив зробити індексацію заробітної плати після ретельних підрахунків –The government has decided to index the wage after careful calculations.
У двох вищеподаних реченнях прийменник after виражає часові відношення між словами в реченні.
В ролі сполучника на українську мову перекладається після того як.
After the steamer had left the port, we sent a telegram to the buyers – Після того як пароплав залишив порт, ми відправили телеграму покупцям [6,c.230]
Service of electricity supply will be provided after the consumers pay debts. –Послуга електропостачання буде надана після того як споживачі сплатять борги.
У двох вищеподаних речень after виступає в реченні сполучником підрядності для зв’язку головного речення з підрядним. Являється часовим сполучником
Виступаючи в ролі сполучника він своїй формі співпадає з прийменником, а деякі як з прийменником , так и с прислівником. Питання в тому до якої частини мови відносяться такі слова, вирішується в залежності від слова у реченні. Роздивимось декілька прикладів.
The transformer is taken out of work after unplugind consumers. – Трансформатор виводять із роботи після від`єднання споживачів (прийменник)
Прийменник after виражає часові відношення між словами
Торгівельні угоди вступають в силу після підписання їх обома сторонами –Trade agreements come into force after both copies are signed. (сполучник)
After виступає в реченні сполучником підрядності для зв’язку головного речення з другорядним. Являється часовим сполучником.
Також After може виконувати функцію прикметника и на українську перекладається як подальший
Ukrainian own after experience suggests that it is too early to carry out economic reform - Український власній подальший досвід підказує, що зараз зарано проводити економічну реформу
