№3 Д.Шостакович Симфония №1 фа минор сочинение 10. «1925»
Как известно, свою Первую симфонию девятнадцатилетний автор написал к окончанию Ленинградской консерватории (1925 г.), и эта студенческая дипломная работа быстро принесла ему мировую славу1. Великолепный, многообещающий дебют! Добиться такого блистательного успеха и самый даровитый начинающий композитор не мог бы, если бы ему не удалось is своем произведении выразить нечто новое, до него еще пе высказанное. А в симфоническом жанре, подразумевающем философскую масштабность, зрелость взгляда на мир, подобная задача для юноши-музыканта, казалось бы, почти непосильна. Какое же «новое слово» произнес Шостакович?
Рецензии, появившиеся по свежим следам, единодушно констатировали увлекательную яркость материала, бьющий ключом молодой темперамент, броскость образов, удивительное владение оркестровкой, гармонией, тематическим развитием. Ее характеризовали как сочинение легкое, светлое, остроумное, проникнутое жизнерадостностью и юмором, лишенное глубоких драматических коллизий. И, наконец, немало говорилось по поводу некоторой стилистической несамостоятельности; указывали на реминисценции из Скрябина (III часть), Вагнера (финал), назывались имена Чайковского и Глазунова, Прокофьева и Стравинского... С течением времени о «заимствованиях» и «влияниях» начали упоминать сравнительно реже, в общей концепции симфонии стали постепенно обнаруживать элементы скрытого драматизма. Сегодня же мы ясно видим и ее трагедийные черты, и индивидуальную самобытность ее облика. С Первой симфонией случилось то, что нередко случается с выдающимися произведениями искусства: она оборачивалась новыми гранями, в ней открывались и осознавались прежде не замеченные глубины.
Внешне общее строение цикла Первой симфонии не противоречило классической традиции. Казалось, молодой композитор вступает в жизнь уверенно, опираясь на принципы, выработанные его великими предшественниками, хотя нервный пульс музыки, лаконизм изложения и заостренность контрастов выдавали новое, чисто современное ощущение действительности. Восприятие (особенно восприятие музыканта-профессионала!), привычно цепляющееся за знакомые ассоциации, искало и в изобилии находило их в Первой симфонии. Конечно, этому способствовали обстоятельства ее создания: ученическая работа! Отразилось это и на оценке ее идейного содержания. Но всего решительнее предопределило подход к этому произведению существование некоего критерия большого, возвышенного, романтического симфонизма, так сказать, монопольно владевшего сферой героических и драматических коллизий. Малер, с его новым типом контрастов, щедрым использованием горькой, иносказательной иронии и «вульгарных» интонаций, был еще мало популярен в России. Напротив, в середине 20-х годов только-только пошел на убыль культ Скрябина. Поэтому манера высказывания, чуждающаяся открытой патетики, афористическая, подчёркнуто сдержанная в лирике и хлесткая в юморе, была во многом непривычной.
Стремление обогатить симфонизм ярко конкретной образностью и тем самым сделать его возможно более «общительным», направленным к широкому слушателю, было исконной традицией русской музыкальной классики. Обогащение это шло через оперу и программные жанры, восходя в своих источниках к бытовому музицированию и народному творчеству. На подобном фундаменте строилась любая прогрессивная симфоническая школа, но сила и непосредственность этих связей могли быть разными, как и интенсивность воздействия со стороны оперы.
Симфонизм Прокофьева, будучи производным, зависимым (в переносном, а порой и прямом смысле слова) от его музыкального театра, сохраняет признаки, органически присущие последнему. И можно считать, что Прокофьев, опирающийся в первую очередь на творчество «кучкистов» — Мусоргского, Бородина и Римского-Корсакова,— в то же время наследует русской классической традиции в целом, начиная от Глинки. Иначе обстоит дело со Стравинским. Унаследовав от русской классики многие выразительные средства и приемы (в частности — оркестровую красочность письма Римского-Корсакова и характерные для него, а также для Лядова приемы воплощения образов русской сказочности, фантастики), он избирает иной путь, нередко обращаясь к несвойственной ей стилизации.
