- •Рудраямала тантра. Перевод с санскрита Ерченкова о. Н.
- •Такова в священной высшей великой возвышенной Рудраямала тантре, основе всего знания, разъяснении сиддхи мантр, в беседе Бхайравы и Бхайраве, первая глава. Вторая глава.
- •Третья глава
- •Поведаю о курма чакре, и ее благих и неблагих плодах./72/
- •В Брахмана [мантре]- 15 в шакти куте- 16, в найика [мантре]- 8, в бхута [мантре] – 7./98/
- •Такова в Шри рудраямала утаттара тантре, в разделе великой мантры, описании бхав, в беседе Бхайравы и Бхарави, третья глава, о практиковании всех чакр. Пятая глава.
- •Шестая глава
- •Седьмая глава.
- •Теперь поведай, о разновидностях бидж, о Почитаемая Шанкарой!/25б/
- •Восьмая глава.
- •Такова в священной «Рудра ямала уттара тантре» светоче Великой тантры, восьмая глава (посвященная) подношению Кумари, сиддхамантре, и определению дивья бхавы. Девятая глава:
- •Благодаря чтению и созерцанию [которой] все миры обретают великие сиддхи, Шакра является великим царем богов, Брихаспати – учителем богов;/2/
- •У того появятся сиддхи передвижения в пространстве, без сомнения./26/
- •Десятая глава.
- •Если знающий желает сына пусть, читает ее три дня, читая три раза или даже один раз./157/
- •Заучив [ее], он обретет сыновей и прочее, нет в том сомнения./183/
- •Одинннадцатая глава.
- •Двадцать первая глава.
Такова в священной «Рудра ямала уттара тантре» светоче Великой тантры, восьмая глава (посвященная) подношению Кумари, сиддхамантре, и определению дивья бхавы. Девятая глава:
Ананда Бхайрави сказала:
Теперь поведаю благую кавачу Кумари, именнуемую трайлокья мангала, уничтожающую великий грех./1/
Благодаря чтению и созерцанию [которой] все миры обретают великие сиддхи, Шакра является великим царем богов, Брихаспати – учителем богов;/2/
Огонь обладает великим сиянием, а Царь Дхармы внушает великий страх, Варуна почитаемый богами является владыкой вод;/3/
Великий Ваю является великим разрушителем, Кубера- владыкой золота, Владыка земли- любимцем Шамбху, и все боги – владыки сторон света./4/
Как нет второй горы Меру и [второго] Единого Чистого Всевладыки, так, благодаря чтению этой [одной лишь] кавачи все цари являются владыками богатств./5/
praNavo me ziraH pAtu mAyA sandAyikA satI |
lalATodrdhvaM mahAmAyA pAtu me zrIsarasvatI || 9-6 ||
Да защитит мою голову пранава, Майа, Благочестивая Сандаика. Сверху лба да защитит меня Махамая, Сарасвати./6/
kAmAkSA vaTukezAnI trimUttirbhAlameva me |
cAmuNDA bIjarUpA ca vadanaM kAlikA mama || 9-7 ||
Камакша, Ватукешани, Тримурти да [защитит] мои брови, Чамунда, образ биджи, Калика да защитит лицо./7/
pAtu mAM sUryagA nityaM tathA netradvayaM mama |
karNayugmaM kAmabIjaM svarUpomAtapasvinI || 9-8 ||
Да защитит вечно Пребывающая в Солнце мои два глаза, оба уха – Ума Тапасвини в форме Камабиджи./8/
rasanAgraM tathA pAtu vAgdevI mAlinI mama |
DAmarasthA kAmarUpA dantAgraM kuJjikA mama || 9-9 ||
Кончик моего языка да защитит Вагдеви, Малини. [Да защитит] передние зубы Кубджика, Камарупа, Пребывающая в изумлении./9/
devI praNavarUpA'sau pAtu nityaM zivA mama |
oSThAdharaM zaktibIjAtmikA svAhAsvarUpiNI || 9-10 ||
Да защити меня всегда Деви в форме пранавы, бедра [да защитит] сущность Шакти биджи, Изначальная форма [мантры] СВАХА./10/
pAyAnme kAlasandaSTA paJcavAyusvarUpiNI |
galadezaM mahAraudrI pAtu me cAparAjitA || 9-11 ||
Задний проход [да защитит] Уничтожительница Времени, изначальная сущность пяти дыханий, область шеи да защитит Великая Раудри, Непобедимая./11/
kSauM bIjaM me tathA kaNThaM rudrANI svAhayAnvitA |
hRdayaM bhairavI vidyA pAtu SoDaza susvarA || 9-12 ||
Да защитит мое горло биджа КШАУМ, Рудрани вместе с (мантрой) СВАХА, сердце да защитит Бхарави Видья, прекрасная шестнадцатая гласная./12/
dvau bAhU pAtu sarvatra mahAlakSmIH pradhAnikA |
sarvamantrasvarUpaM me codaraM pIThanAyikA || 9-13 ||
Две руки да защитит повсюду Махаликшми Прадханика. Да защитит мой живот Питханаика, изначальная форма всех мантр./13/
pArzvayugmaM tathA pAtu kumArI vAgbhavAtmikA |
kaizorI kaTidezaM me mAyAbIjasvarUpiNI || 9-14 ||
Оба бока да защитит Кумари, Сущность вагбхава [биджи], Кайшори, изначальная форма Майабиджи да защитит область бедер./14/
jaGghAyugmaM jayantI me yoginI kullukAyutA |
sarvAGgamambikAdevI pAtu mantrArthagAminI || 9-15 ||
Оба моих колена [да защитит] Мать, Йогини вмещающая Куллуку. Все части тела да защити богиня Амбика, пребывающая в сущности мантры./15/
kezAgraM kamalAdevI nAsAgraM vindhyavAsinI |
cibukaM caNDikA devI kumArI pAtu me sadA || 9-16 ||
Кончики волос [да защитит] богиня Камала, кончик носа – Обитающая в горах Виндхья. Да защитят всегда мой подбородок богини Чандика и Кумари./16/
hRdayaM lalitA devI pRSThaM parvatavAsinI |
trizaktiH SoDazI devI liGgaM guhyaM sadAvatu || 9-17 ||
Сердце [да защитит] Богиня Лалита, спину – Обитающая на Вершине. Тришакти, Богиня Шодаши да закроет сокрытый лингам./17/
zmazAne cAmbikA devI gaGgAgarbhe ca vaiSNavI |
zUnyAgAre paJcamudrA mantrayantraprakAzinI || 9-18 ||
На кладбище [да защитит] богиня Амбика, в Утробе Ганги – Вайшнави, на пустоши – Панчамудра, Являющая мантру и янтру./18/
catuSpathe tathA pAtu mAmeva vajradhAriNI |
zavAsanagatA caNDA muNDamAlAvibhUSitA || 9-19 ||
На перекрестке да защитит меня Держащая Ваджру, Пребывающая на сидении из трупа, Неистовая, украшенная гирляндой из черепов./19/
pAtu mAne kaliGge ca vaikharI zaktirUpiNI |
vane pAtu mahAbAlA mahAraNye raNapriyA || 9-20 ||
Да защитит в доме и в Калинге Вайкхари, форма Шакти, в лесу да защитит Махабала, в великом лесу – Любящая сражения;/20/
mahAjale taDAge ca zatrumadhye sarasvatI |
mahAkAzapathe pRthvI pAtu mAM zItalA sadA || 9-21 ||
В великих водах, и на лестнице, среди врагов [да защитит] Сарасвати, на пути в великом пространстве, да защитит меня всегда Притхиви, Шитала./21/
raNamadhye rAjalakSmIH kumArI kulakAminI |
arddhanArIzvarA pAtu mama pAdatalaM mahI || 9-22 ||
Посреди сражения, [да защитит] Царственная Лакшми, Кумари, Возлюбленная Кулы, да защитит подошвы моих стоп, Ардханаришвара, Земля./22/
navalakSamahAvidyA kumArI rUpadhAriNI |
koTisUryapratIkAzA candrakoTisuzItalA || 9-23 ||
Великая Видья отмеченная девятью [благими] признаками, принимающая форму Кумари, сияющая, как десять миллионов солнц, Прохладная как десять миллионов лун;/23/
pAtu mAM varadA vANI vaTukezvarakAminI
iti te kathitaM nAtha kavacaM paramAdbhutam || 9-24 ||
Да защитит меня эта Дающая Благо, Речь, Возлюбленная Ватукеши! Итак, Господь, поведана тебе самая удивительная кавача./24/
Кто произносит джапу [мантры] Кумари, Дающей Кулу, о Знаток сущности панчататтвы, вместе с панчататтвой, стотрой и кавачей;/25/
