- •1. Основные варианты английского языка
- •2. Территориальные варианты английского языка
- •2.1. Британский вариант английского языка. Территориальные варианты английского языка в Британии
- •Локальные диалекты Британии
- •2.2. Американский вариант английского языка
- •Территориальные варианты и диалекты американского варианта английского языка
- •3. Различие британского и американского вариантов английского языка
- •3.1. Орфографические различия
- •3.2. Фонетические различия
3. Различие британского и американского вариантов английского языка
3.1. Орфографические различия
Одними из наиболее существенных различий между британским и американским
английским являются различия в написании слов. Некоторые из этих различий постоянны
и характерны для значительного количества слов, например:
British English |
American English |
-re centre theatre |
-er center theater |
-our colour honour |
-or color honor (искл: glаmоur) |
-ogue catalogue monologue |
-og catalog monolog |
-ize/ise apologise / apologize computerise /соmрutеrizе (искл: suгрrisе, advertise, analyse) |
-ize apologize соmрutегizе
|
Большинство же различий не носят постоянного характера и встречаются лишь в
отдельных словах, также существуют варианты написания, которые могут встречаться в обеих разновидностях английского:
British English |
American English |
aesthetics* axe* buses* gramme inflexion moustache* |
esthetics ax busses gram* inflection* mustache |
3.2. Фонетические различия
Фонетические различия между британским и американским типами литературного произношения проявляются на сегментном, то есть на звуковом, акцентном и интонационном уровнях.
В специальной литературе по британскому варианту английского языка за понятием «Литературное произношение» закрепился термин Received Pronunciation (сокращенно RP), что означает «принятый в высшем обществе». Нормой американского произношения принято считать General American Pronunciation (сокращенно GA), то есть общеамериканский произносительный стандарт.
Характерные различия:
1) Чрезмерная назализация в американском произношении. В фонетической литературе это явление получило название Аmеriсаn twang;
2) Для интонации американского английского не характерно резкое повышение и
понижение тона (речь американцев звучит монотонно), как это характерно для британского английского;
3) Голоса американцев, как правило, имеют более высокое звучание, поэтому речь
американцев кажется более эмфатической и более громкой;
4) Различия в согласных звуках:
- В британском варианте звук [r] произносится лишь в положении
перед гласными звуками (например, в словах rain [rein], drain [drein]), если звук [r] находится после гласного (в середине слова с одним слогом, или в конце слова), то данный звук не произносится (для RP характерно «безэрное» произношение), в отличие от американского варианта (звук [r] произносится во всех позициях, «эрное» произношение). Пример: learn [lɜːn] [ˈlɝːn], turn [tɜːn] [ˈtɝːn], work [ˈwɜːk] [ˈwɝːk], farm [fɑːm] [ˈfɑːrm], other [ˈʌðə] [ˈʌðr̩], clever [ˈklevə] [ˈklevər], water [ˈwɔːtə] [ˈwɒtər].
- В британском варианте звук [t] произносится в любой позиции (table, attain, what, cut), однако в американском варианте звук [t] на конце слова не произносится (проглатывается). Например: what [ˈwɒt] [ˈhwʌt], cut [kʌt] [ˈkət]). Также в американском произношении звук [t] в середине слова (между двумя гласными: saturday, или между согласным [r] и гласным: party), заменяется на мягкий звук [d]: Saturday [ˈsætədeɪ]
[ˈsædr̩deɪ], waiter [ˈweɪtə] [ˈweɪdər], matter [ˈmætə] [ˈmædər], party [ˈpɑːti] [ˈpɑːrdi], what about, sort of, part of. Даже в таких словах исключениях произносятся [d]: little [ˈlɪtəl] [ˈlɪdəl], bottle [ˈbɒtəl] [ˈbɑːtəl].
5) Различия в гласных звуках:
- Гласный а произносится в британском как [a:], в то время как в американском произносится более кратко и плоско, как [æ], например: dance [dɑːns] [ˈdæns]
glass [ˈɡlɑːs] [ˈɡlæs], chance [tʃɑːns] [ˈtʃæns], I can’t.
- Гласный о в британском варианте произносится как [ɔ], в американском ближе к [ʌ]. Например: hot [hɒt] [hɑːt], dot [dɒt] [dɑːt], top [tɒp] [tɑːp], bottle [ˈbɒtəl] [ˈbɑːtəl], everybody [ˈevrɪˌbɒdi] [ˈevrɪˌbɑːdi]. (Вывод: everybody dance now, glass of water).
6) Различия в постановке ударений. Можно выделить несколько групп слов, в которых
в британском варианте произношения ударение падает на первый слог, а в
американском – на последний. Это слова, оканчивающиеся на -ary/-ory (secretary
[ˈsekrətəri] [sekrəˈteri], laboratory [ləˈbɒrətr̩i] [ˈlæbrəˌtɔːri] или на -et (ballet [ˈbæleɪ] [bæˈleɪ], beret [ˈbereɪ] [ˈberət]).
Received (British) Pronunciation |
General American Pronunciation |
address cigarette frontier* garage* princess* |
address* cigarette frontier garage princess |
