- •Оформление контрольных работ и выполнение контрольных заданий
- •Вариант –1 Текст: Der Prozеss gegen die Eltern des kleinen Tobias
- •11. Выберите правильное отрицание.
- •Zur Geschichte der Verfassung
- •Вapиант - 2 Текст: Der Prozess gegen den Drogenhändler Helmut Herbst.
- •6. Выпишите из предложений 1,3, 6, 7, 9, 15 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив.
- •7. Переведите следующие словосочетания на русский язык, обратите внимание на многозначность предлогов.
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland
- •Вариант –3 Des Schusters neue Kleider
- •2. Выпишите из текста 2 простых повествовательных предложения с прямым порядком слов и 2 – с обратным. Подчеркните подлежащее и сказуемое.
- •3. Поставьте к предложению 10 вопрос с вопросительным словом, к предложению 9 – без вопросительного слова.
- •4. Переведите на русский язык следующие предложения с неопределенно-личным местоимением “man”, oбратите внимание на перевод “man” с модальными глаголами.
- •5. A) Oпределите в следующих словосочетаниях, в какой степени сравнения употребляются прилагательные и наречия. Переведите выражения на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 1,3, 4, 7, 9, 16 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив.
- •7. Переведите следующие словосочетания на русский язык, обратите внимание на многозначность предлогов.
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Die Grundrechte der Bundesrepublik Deutschland
- •Diebstähle
- •6. Выпишите из предложений 3,9,10, 11, 13, 14 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Ğesare Lombroso
- •Вариант –5 Der «Rote Franz»
- •L. Прочитайте текст «Der «Rote Franz»» и переведите его письменно на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 1, 5, 6, 15, 21, 26, глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •A.F. Koni
- •Вариант –6 Ein ärzliches Gutachten
- •L. Прочитайте текст «Ein ärzliches Gutachten» и переведите его письменно на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 2, 5, 9, 10, 11, 16 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Вариант – 7 Aus der Geschichte der Juristenausbildung
- •L. Прочитайте текст «Aus der Geschichte der Juristenausbildung» и переведите его письменно на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 1, 2, 7, 11, 15, 16 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •Die deutsche Flagge
- •Вариант – 8 Heinrich Schliemann (Selbstbiographie)
- •6. Выпишите из предложений 3,9,10, 11, 13, 14 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •Staatsangehörigkeit
- •Вариант – 9 Rechtsanwalt
- •2. Выпишите из текста 2 простых повествовательных предложения с прямым порядком слов и 2 – с обратным. Подчеркните подлежащее и сказуемое.
- •3. Поставьте к предложению 1 вопрос с вопросительным словом, к предложению 9 – без вопросительного слова.
- •4. Переведите на русский язык следующие предложения с неопределенно-личным местоимением “man”, oбратите внимание на перевод “man” с модальными глаголами.
- •5. A) Oпределите в следующих словосочетаниях, в какой степени сравнения упоребляются прилагательные и наречия. Переведите выражения на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 3,9,10, 11, 13, 14 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •Der Bundesgerichtshof
Ğesare Lombroso
Ğesare Lombroso (1835-1909) gehört zu den bekanntesten italienischen Psychiatern und Kriminalisten, zu den Begründern anthropologischer Richtung in der Kriminalogie und im Strafrecht. Er arbeitete als Professor für Strafrechtsantropologie und Gerichtsmedizin in Turin und als Leiter des Irrenhauses in Pesaro. Er gründete 1860 das Organ «Geografia medica ď Italia». Dieses Organ fungierte als Ursprung der Gesundheitsgesetzgebung.
Seine international bekannten Antropologiestudien eröffneten dem Strafrecht einen neuen Horizont. Lombroso untersuchte das Verbrechen als biologisches Phänomen und erkannte die Ursachen bestimmter Kategorien von Verbrechen in psychiatrischen und antropologischen Abweichungen sowie in den Umwelteinflüssen. Er erneuerte die Lehren von Lamark auf experimenteller Grundlage. Seine Ideen wirken auf zahlreiche Wissenschaftszweige. Enrico Ferri (in die Soziologie) und Raffaele Garofalo (in die Rechtswissenschaften) brachten seine Lehre ein.
Er gründete die Zeitschrift «Archivo di psichiatria e di antropologia». Er wurde auch als Philanthrop sowie als Patriot bekannt. Er nahm auch an den italienischen Unabhängigkeitskriegen aktiv teil.
Пояснения к тексту:
das Irrenhaus – учреждение для душевнобольных
die Abweichungen – отклонения
die Umwelteinflüssen – влияния окружающей среды
Вариант –5 Der «Rote Franz»
1. Im November 1900 wurde beim Torfstechen im Bourtanger Moor bei Meppen eine männliche Leiche gefunden. 2. Der Tote war nicht bekleidet. 3. Auf der Oberlippe trug er ein Bärtchen. 4. Kinn und Wangen waren dicht mit starken, kurzen Stoppeln bedeckt. 5. Die Haare an den Seiten des Hinterkopfes waren gleichmäßig kurz geschoren. 6. Die Kopfmitte schien recht dünn behaart gewesen zu sein. 7. Die Haare der Stirngegend und der Schläfen hatten eine Länge zwischen 11 und 20 cm. 8. Die Kopfhaut war stark geschrumpft, die Zähne fehlten teilweise. 9. An Kopf und Rumpf des erwachsenen Mannes waren noch Weichteile und Hautreste erhalten. 10. Auch Kinn-, Lippen- und Backenbart sowie Kopf- und Schamhaare waren zu erkennen. 11. Der Tote war schon seit 1700 Jahren tot. 12. Es handelte sich um eine Moorleiche. 13. Man nimmt an, dass der Mann irgendwann im 3. oder 4. Jahrhundert n. Chr. gewaltsam im Moor versenkt worden ist. 14. Möglicherweise hatte er ein schweres Verbrechen begangen und wurde grausam im Moor ertränkt. 15. Durch das Wasser des Moores färbten sich die Haare des Leichnams im Laufe der Jahrhunderte rot. 16. Wegen dieser Farbe wurde der Tote der «Rote Franz» genannt. 17. Der Moor enthält eine fäulnishemmende Säure, die Humussäure. 18. Sie konservierte die Körper der Menschen, die im Moor umkamen. 19. Auch Kleidungsstücke und Ausrüstungsgegenstände dieser Menschen wurden im Moor gut erhalten. 20. Sie verraten heutigen Forschern viel über das Leben in früheren Zeiten. 21. Der «Rote Franz» liegt heute im Niedersächsischen Landesmuseum in Hannover. 22. Eine andere berühmte Moorleiche ist der Tollund-Mann. 23. Er wurde in einem Moor in Dänemark gefunden. 24. Sein Kopf ist schwarz verfärbt und die Nase leicht schief. 25. Aber sonst sieht er aus wie ein Schlafender. 26. Der Mund ist geschlossen, jede Furche seines Gesichtes ist erhalten. 27. Der Mann ist allerdings schon seit etwa 2400 Jahren tot. 28. Bis heute wurden mehr als 1000 Moorleichen in den Mooren Nordeuropas gefunden.
Пояснения к тексту:
n. Chr. – (такой-то год) от рождества Христова
im Laufe der Jahrhunderte – в продолжение столетий
gewaltsam im Moor versenkt werden – быть насильственно погруженным в
трясину
ein schweres Verbrechen begehen – совершить тяжкое преступление
es handelt sich um (Akk.) – речь идет о…
