- •Глава пятая Конец жертвоприношения, устроенного Дакшей текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Текст 9
- •Текст 10 йас тв анта-кале вйупта-джата-калапах
- •Витатйа нритйатй удитастра-дор-дхваджан уччатта-хаса-станайитну-бхинна-дик
- •Текст 11
- •Текст 12
- •Текст 13
- •Текст 14 кечид бабханджух праг-вамшам патни-шалам татхапаре сада агнидхра-шалам ча тад-вихарам маханасам
- •Текст 15 руруджур йаджна-патрани татхаике 'гнин анашайан кун€ешв амутрайан кечид бибхидур веди-мекхалах
- •Текст 16 абадханта мунин анйе эке патнир атарджайан апаре джагрихур деван пратйасаннан палайитан
- •Текст 17 бхригум бабандха маниман вирабхадрах праджапатим чан€ешах пушанам девам бхагам нандишваро 'грахит
- •Текст 18 сарва эвартвиджо дриштва садасйах са-диваукасах таир ардйаманах субхришам гравабхир наикадха 'драван
- •Текст 19 джухватах срува-хастасйа шмашруни бхагаван бхавах бхригор лулунче садаси йо 'хасач чхмашру даршайан
- •Текст 20 бхагасйа нетре бхагаван патитасйа руша бхуви уджджахара сада-стхо 'кшна йах шапантам асусучат
- •Текст 21 пушно хй апатайад дантан калингасйа йатха балах шапйамане гаримани йо 'хасад даршайан датах
- •Текст 22 акрамйораси дакшасйа шита-дхарена хетина чхинданн апи тад уддхартум нашакнот трйамбакас тада
- •Текст 23 шастраир астранвитаир эвам анирбхинна-твачам харах висмайам парам апанно дадхйау пашупатиш чирам
- •Текст 24 дриштва самджнапанам йогам пашунам са патир макхе йаджамана-пашох касйа кайат тенахарач чхирах
- •Текст 25 садху-вадас тада тешам карма тат тасйа пашйатам бхута-прета-пишачанам анйешам тад-випарйайах
- •Текст 26 джухаваитач чхирас тасмин дакшинагнав амаршитах
Текст 9
прасути-мишрах стрийа удвигна-читта
учур випако вриджинасйаива тасйа
йат пашйантинам духитринам праджешах
сутам сатим авададхйав анагам
прасути-мишрах - во главе с Прасути; стрийах - женщины; удвигна-читтах - сильно встревоженные; учух - сказали; випаках - опасность, возникшая в результате; вриджинасйа - греховной деятельности; эва - действительно; тасйа - его (Дакши); йат - потому что; пашйантинам - которые наблюдали; духитринам - ее сестер; праджешах - повелитель сотворенных существ (Дакша); сутам - его дочь; сатим - Сати; авададхйау - оскорбленная; анагам - безгрешная.
Прасути, жена Дакши, и другие собравшиеся там женщины, охваченные волнением и страхом, сказали: Эта опасность возникла из-за Дакши, виновного в смерти безгрешной Сати, которая оставила тело на глазах у своих сестер.
КОММЕНТАРИЙ: Будучи мягкосердечной женщиной, Прасути сразу же поняла, что опасность, надвигающаяся на них, возникла по вине бессердечного Праджапати Дакши, совершившего тяжкий грех. Он был так жесток, что не остановил свою младшую дочь Сати, которая покончила с собой на глазах у своих сестер. Мать Сати понимала, какую боль причинило Сати оскорбление, нанесенное Дакшей. Вместе с Сати на церемонию пришли и другие дочери Дакши, и Дакша приветливо встретил всех своих дочерей, кроме Сати. Из-за того, что она была женой Господа Шивы, он подчеркнуто пренебрежительно обошелся с ней. Вспомнив об этом, жена Дакши осознала, что на них надвигается опасность и что Дакша, совершивший этот постыдный поступок, должен будет поплатиться за него жизнью.
Текст 10 йас тв анта-кале вйупта-джата-калапах
сва-шула-сучй-арпита-диг-гаджендрах
Витатйа нритйатй удитастра-дор-дхваджан уччатта-хаса-станайитну-бхинна-дик
йах - кто (Господь Шива); ту - но; анта-кале - в момент уничтожения; вйупта - рассыпав; джата-калапах - пучок, в который связаны его волосы; сва-шула - его трезубец; сучи - на наконечники; арпита - пронзенные; дик-гаджендрах - правители различных сторон света; витатйа - разбрасывая; нритйати - танцует; удита - поднятое; астра - оружие; дох - руки; дхваджан - флаги; учча - громко; атта-хаса - смеясь; станайитну - оглушительным звуком; бхинна - разделенные; дик - стороны света.
Во время уничтожения вселенной Господь Шива с разметавшимися волосами пронзает повелителей сторон света своим трезубцем. Он надменно хохочет и танцует, разбрасывая их руки, словно флаги, подобно тому как гром разгоняет облака по небу.
КОММЕНТАРИЙ: Прасути, которая хорошо знала, каким могуществом и силой обладает ее зять, Господь Шива, рассказывает здесь о том, как он разрушает мироздание. Как явствует из ее слов, могущество Дакши не идет ни в какое сравнение с могуществом Господа Шивы. Во время уничтожения вселенной Господь Шива танцует, потрясая трезубцем и топча ногами тела правителей различных планет. Его волосы при этом разлетаются во все стороны, как облака, которые разбегаются по небу, чтобы залить планеты водой, обрушив на них непрерывные потоки дождя. На последнем этапе разрушения вселенной все планеты погружаются в воды потопа, причиной которого является танец Господа Шивы. Этот танец называется танцем пралаи, или танцем разрушения. Прасути поняла, что приближающаяся опасность была вызвана не только оскорблением, которое Дакша нанес своей дочери, но также тем, что он непочтительно отнесся к Господу Шиве и задел его честь.
