Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Глава 1 (Автосохраненный) ДИПЛОМ!.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
112.05 Кб
Скачать

2.6 Символика композиции

Композиция является одной из формальных сторон любого литературного произведения. Само определение композиции включает в себя структурное построение произведения и логическую связь его частей между собой [http://www.textologia.ru/slovari/literaturovedcheskie-terminy/kompoziciya/?q=458&n=99].

Композиция «Божественной комедии» Данте поистине уникальна. Даже в ней скрыт едва заметный символизм. Во – первых, стоит снова указать, что написана она была терцинами, то есть трехстрочными строфами, что само по себе является символичным, учитывая сюжет произведения. При глубоком и внимательном исследовании текста, можно отметить, что все три кантики заканчиваются словом «звезды». Интересно также то, что имена Христа и Марии рифмуются только сами с собой, в описании кругов Ада они и вовсе не встречаются. В этом наблюдении можно увидеть определенный символизм, так как по – видимому суеверный Данте решил, что имена Христа и Девы Марии не могут быть затронуты во время описания ужасов Ада. Что касается символизма в рифмовке этих двух имен, то можно отметить, что даже тот факт, что имена Христа и Марии рифмуются только сами с собой является символом их божественности и уникальности. Создать рифму с их именами могло бы обозначить непочтительность к этим именам, а также лишение их духовной значимости среди простых смертных.

Экспозиция «Божественной комедии» символична сама по себе. Ад, Рай, Чистилище – символы загробной жизни для христиан. Ад – символ страданий грешников, Чистилище – место искупления, Рай – символ счастья и вечного блаженства. С тех самых минут, когда мы спускаемся в Ад вместе с Данте, мы погружаемся в мрачнейшую атмосферу ужаса и страдания. Во многих моментах Данте показывает свое сострадание к грешникам и тут он открывается читателю как великий гуманист [13]. Много любви и сострадания к человечеству нужно иметь, чтобы жалеть грешных. Данте плохо чувствует себя, будучи окруженным муками грешников. Атмосфера чистилища резко отличается от окружающей среды Ада. Если в Аду, люди были терзаемы всевозможными муками и чувством ненависти и горя, Чистилище же было пропитано духом легкой грусти и воспоминаний о земной жизни. Облегчение внутреннего состояния поэта символизирует начало очищения, восхождения вверх. Рай особенно чудесен и загадочен. Являясь венцом мира, он несет в себе свет и добро. Блаженные счастливы [1].

Композиция романа «Имя розы» не менее интересна. Роман, который имеет форму рукописи монаха Адсона разбит на семь глав, количество которых соответствует количеству дней, проведенных Адсоном и Вильгельмом Баскервильским в Аббатстве. Каждый день был также разбит на эпизоды, которые имеют непосредственное отношение к богослужениям, происходящим в монастыре. Такая разбивка произведения также носит символический характер, семь дней – (число семь - символ), названия самих глав, такие как «Второго дня Полунощница» также имеют прямое отношение к жизни Аббатства и несут в себе значение символов [ир стр 122].

Особое внимание следует уделить построению самих предложений в романе. Всего лишь одно предложение «А под пятами этих старцев, и выгибаясь над ними, и поверх престола, и выгибаясь над ними, и поверх престола, и над евангелической четвернею, сплетаясь в симметрические струи, почти не разнствуя между собой из – за роскошества тончайшей художности, сводящей разномастные их свойства…» состоит из 209 слов [ир стр 54-55]. Такое символическое построение предложения вызвано желанием автора выразить религиозный экстаз и эстетическое восхищение скульптурной группой, которую увидел Адсон.

Внимания исследователей и читателей также заслуживает открытый финал романа Умберто Эко. Аббатство сгорело, унося вместе с собой все тайны монастыря. «Оставляю эти письмена, уже не знаю кому, уже не знаю о чем» [стр 628]. Не менее интригующе и символично звучит фраза, которой оканчивается произведение «Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus» - «Роза при имени прежнем – с нагими мы впредь именами» [стр 628].