
- •Introduction
- •1. Functional stylistics and dialectology
- •1.2 General notions of british dialects
- •1.4 Social variation
- •1.5 Spread of english
- •2.1 English based pronunciation standards
- •2.2 Welsh english
- •2.3 Scottish english
- •2.4 Northern ireland english
- •2.5 American-based pronunciation standards of english
CONTENTS
Introduction
1. Functional stylistics and dialectology
1.1 The specific features and dialects
1.2 General notions of British dialects
1.3 Local varieties on the British isles
1.4 Social variation
1.5 Spread of English
Chapter ii. Territorial varieties of English pronunciation
2.1 English based pronunciation standards
2.2 Welsh English
2.3 Scottish English
2.4 Northern Ireland English
2.5 American-based pronunciation standards of English
Conclusion
Appendix
Introduction
The modern English language is an international language nowadays. It is also the first spoken language of such countries as Australia, New Zealand, Canada, South Africa.
But in the very United Kingdom there are some varieties of it, called dialects, and accents.
The purpose of the present work is to study the characteristic features of the present day varieties of the English language of the United Kingdom and beyond the bounds of it.
To achieve this purpose it is necessary to solve the following tasks:
1. To give the definition to the notion “dialect”.
2. To determine the history and geography of dialects spread.
3. To find out the difference between the dialects and the standard language.
Structurally the paper consists of two parts focused on the information about “the dialect” in general and the ways it differs from the standard language.
The status of the English language in the XXth century has undergone certain changes. Modern English has become a domineering international language of nowadays.
No two persons speak exactly alike, and within the area of all but the smallest speech communities (groups of people speaking the same language) there are subdivisions of recognizably different types of language, called dialects, that do not, however, render intercommunication impossible nor markedly difficult. Because intercomprehensibility lies along a scale, the degree required for two or more forms of speech to qualify as dialects of a single language, instead of being regarded as separate languages, is not easy to quantify or to lay down in advance, and the actual cutoff point must in the last resort be arbitrary. In practice, however, the terms dialect and language can be used with reasonable agreement. One speaks of different dialects of English (Southern British English, Northern British English, Scottish English, Midwest American English, New England American English, Australian English, and so on, with, of course, many more delicately distinguished subdialects within these very general categories), but no one would speak of Welsh and English or of Irish and English as dialects of a single language, although they are spoken within the same areas and often by people living in the same villages as each other.
1. Functional stylistics and dialectology
It is quite clear of course that dialectology is inseparably connected with sociolinguistics, the latter deals with language variation caused by social difference and differing social needs; it studies the ways language interacts with social reality.
Sociolinguistics is the branch of linguistics which studies different aspects of language - phonetics, lexics and grammar with reference to their social functions in the society.
It is evident that language is indissolubly linked with the society; in it we can see a faithful reflection of the society in which people live.
The varieties of the language are conditioned by language communities ranging from small groups to nations. Now speaking about the nations we refer to the national variants of the language. In their treatment we follow the conception of A.D.Shweitzer. According to him national language is a historical category evolving from conditions of economic and political concentration which characterizes the formation of a nation. In other words national language is the language of a nation, the standard of its form, the language of a nation's literature.
It is common knowledge that language exists in two forms: written and spoken. Any manifestation of language by means of speech is the result of a highly complicated series of events. The literary spoken form has its national pronunciation standard. A "standard" may be defined as "a socially accepted variety of a language established by a codified norm of correctness".
Today all the English-speaking nations have their own national variants of pronunciation and each of them has peculiar features that distinguish it from other varieties of English.
It is generally accepted that for the "English English" it is "Received Pronunciation" or RP; for 'The American English" — "General American pronunciation"; for the Australian English — "Educated Australian".
Standard national pronunciation is sometimes called an "orthoepic norm"'. Some phoneticians, however, prefer the term "literary pronunciation".
Though every national variant of English has considerable differences in pronunciation, lexics and grammar, they all have much in common which gives us ground to speak of one and the same language — the English language.
It would not be true to say that national standards are fixed and immutable. They undergo constant changes due to various internal and external factors. Pronunciation, above all, is subject to all kinds of innovations. Therefore the national variants of English differ primarily in sound, stress, and intonation.
Every national variety of the language falls into territorial or regional dialects. Dialects are distinguished from each other by differences in pronunciation, grammar and vocabulary. We must make clear that, when we refer to varieties in pronunciation only, we use the word "accent". So local accents may have many features of pronunciation in common and consequently are grouped into territorial or area accents. In Britain, for example, Yorkshire, Lancashire and Cheshire accents form the group of "Northern accent".
It has been estimated that the standard pronunciation of a country is not homogeneous. It changes in relation to other languages, and also to geographical, psychological, social and political influences. In England, for example, we distinguish "conservative, general and advanced RP".
As a result of certain social factors in the post-war period — the growing urbanization, spread of education and the impact of mass media, Standard English is exerting an increasing powerful influence on the regional dialects of Great Britain. Recent surveys of British English dialects have revealed that the pressure of Standard English is so strong that many people are bilingual in a sense that they use an imitation of RP with their teachers and lapse into their native local accent when speaking among themselves. In this occasion the term diglossia should be introduced to denote a state of linguistic duality in which the standard literary form of a language and one of its regional dialects are used by the same individual in different social situations.
Language, and especially its oral aspect varies with respect to the social context in which it is used. The social differentiation of language is closely connected with the social differentiation of society. Nevertheless, linguistic facts cannot be attributed directly to class structure. According to A.D.Shweitzer "the impact of social factors on language is not confined to linguistic reflexes of class structure and should be examined with due regard for the meditating role of all class-derived elements — social groups, strata, occupational, cultural and other groups including primary units (small groups)".
Western sociolinguists such as A.D.Grimshaw, J.Z.Fisher, B.Bernstein, M.Gregory, S.Carroll, A.Hughes, P.Trudgill and others, are oriented towards small groups, viewing them as "microcosms" of the entire society. Soviet sociolinguists recognize the influence of society upon language by means of both micro- and macro-sociological factors.
Every language community, ranging from a small group to a nation has its own social dialect, and consequently, its own social accent.
British sociolinguists divide the society into the following classes: upper class, upper middle class, middle middle class, lower middle class, upper working class, middle working class, lower working class.
The serious study of social dialects must be proceeded, or at least accompanied by significant advances in sociology and especially in the more precise definition of the notions, such as class, nation, nationality, society, language community, occupation, social group, social setting, occupational group, and so on.
It is well worth to understand that classes are split into different major and minor social groups (professional, educational, cultural, age, sex and so on). Correspondingly every social community has its own social dialect and social accent. D.A. Shakhbagova defines social dialects as "varieties spoken by a socially limited number of people".
So in the light of social criteria languages are "characterized by two plans of socially conditioned variability — stratificational, linked with societal structure, and situational, linked with the social context of language use".
Having had our main terms straightened we may speak now of the "language situation" in terms of the horizontal and vertical differentiations of the language, the first in accordance with the spheres of social activity, the second — with its situational variability.
It is evident that the language means are chosen consciously or subconsciously by a speaker according to his perception of the situation, in which he finds himself. Hence situational varieties of the language are called functional dialects or functional styles and situational pronunciation varieties — situational accents or phonostyles.
It has also to be remembered that the language of its users varies according to their individualities, range of intelligibility, cultural habits, sex and age differences. Individual speech of members of the same language community is known as idiolect. Language in serving personal and social needs becomes part of the ceaseless flux of human life and activity. Human communication cannot be comprehended without recognizing mutual dependence of language and context. The mystery of language lies, if nowhere, in its endless ability to adapt both to the strategies of the individual and to the needs of the community, serving each without imprisoning either. We shall focus our attention on territorial modifications of English pronunciation viewing them as an object of sociolinguistic study./22/
1.1 THE SPECIFIC FEATURES OF DIALECTS
Dialect is a variety of a language. This very word comes from the Ancient Greek dialectos “discourse, language, dialect”, which is derived from dialegesthai “to discourse, talk”. A dialect may be distinguished from other dialects of the same language by features of any part of the linguistic structure - the phonology, morphology, or syntax.
The label dialect, or dialectal, is attached to substandard speech, language usage that deviates from the accepted norm. On the other hand the standard language can be regarded as one of the dialects of a given language. In a special historical sense, the term dialect applies to a language considered as one of a group deriving from a common ancestor, e.g. English dialects.
It is often considered difficult to decide whether two linguistic varieties are dialects of the same language or two separate but closely related languages; this is especially true of dialects of primitive societies.
Normally, dialects of the same language are considered to be mutually intelligible while different languages are not. Intelligibility between dialects is, however, almost never absolutely complete; on the other hand, speakers of closely related languages can still communicate to a certain extent when each uses his own mother tongue. Thus, the criterion of intelligibility is quite relative. In more developed societies, the distinction between dialects and related languages is easier to make because of the existence of standard languages and, in some cases, national consciousness.
There is the term ‘vernacular’ among the synonyms for dialect; it refers to the common, everyday speech of the ordinary people of a region. The word accent has numerous meanings; in addition to denoting the pronunciation of a person or a group of people (“a foreign accent”, “a British accent”, “a Southern accent”). In contrast to accent, the term dialect is used to refer not only to the sounds of language but also to its grammar and vocabulary.
The most widespread type of dialectal differentiation is geographic. As a rule, the speech of one locality differs from that of any other place. Differences between neighboring local dialects are usually small, but, in traveling farther in the same direction, differences accumulate.
Every dialectal feature has its own boundary line, called an isogloss (or sometimes heterogloss). Isoglosses of various linguistic phenomena rarely coincide completely, and by crossing and interweaving they constitute intricate patterns on dialect maps. Frequently, however, several isoglosses are grouped approximately together into a bundle of isoglosses. This grouping is caused either by geographic obstacles that arrest the diffusion of a number of innovations along the same line or by historical circumstances, such as political borders of long standing, or by migrations that have brought into contact two populations whose dialects were developed in noncontiguous areas.
Geographic dialects include local ones or regional ones. Regional dialects do have some internal variation, but the differences within a regional dialect are supposedly smaller than differences between two regional dialects of the same rank.
In a number of areas (“linguistic landscapes”) where the dialectal differentiation is essentially even, it is hardly justified to speak of regional dialects. This uniformity has led many linguists to deny the meaningfulness of such a notion altogether; very frequently, however, bundles of isoglosses - or even a single isogloss of major importance - permit the division of a territory into regional dialects. The public is often aware of such divisions, usually associating them with names of geographic regions or provinces, or with some feature of pronunciation. Especially clear-cut cases of division are those in which geographic isolation has played the principal role.
The basic cause of dialectal differentiation is linguistic change. Every living language constantly changes in its various elements. Because languages are extremely complex systems of signs, it is almost inconceivable that linguistic evolution could affect the same elements and even transform them in the same way in all regions where one language is spoken and for all speakers in the same region. At first glance, differences caused by linguistic change seem to be slight, but they inevitably accumulate with time (e.g. compare Chaucer’s English with modern English). Related languages usually begin as dialects of the same language.
When a change (an innovation) appears among only one section of the speakers of a language, this automatically creates a dialectal difference. Sometimes an innovation in dialect A contrasts with the unchanged usage (archaism) in dialect B. Sometimes a separate innovation occurs in each of the two dialects. Of course, different innovations will appear in different dialects, so that, in comparison with its contemporaries, no one dialect as a whole can be considered archaic in any absolute sense. A dialect may be characterized as relatively archaic, because it shows fewer innovations than the others; or it may be archaic in one feature only.
After the appearance of a dialectal feature, interaction between speakers who have adopted this feature and those who have not leads to the expansion of its area or even to its disappearance. In a single social milieu (generally the inhabitants of the same locality, generation and social class), the chance of the complete adoption or rejection of a new dialectal feature is very great; the intense contact and consciousness of membership within the social group fosters such uniformity. When several age groups or social strata live within the same locality and especially when people speaking the same language live in separate communities dialectal differences are easily maintained.
The element of mutual contact plays a large role in the maintenance of speech patterns; that is why differences between geographically distant dialects are normally greater than those between dialects of neighboring settlements. This also explains why bundles of isoglosses so often form along major natural barriers - impassable mountain ranges, deserts, uninhabited marshes or forests, or wide rivers - or along political borders. Similarly, racial or religious differences contribute to linguistic differentiation because contact between members of one faith or race and those of another within the same area is very often much more superficial and less frequent than contact between members of the same racial or religious group. An especially powerful influence is the relatively infrequent occurrence of intermarriages, thus preventing dialectal mixture at the point where it is most effective; namely, in the mother tongue learned by the child at home.
The fact that speech, in particular, can give such a clear answer to the question “Where are you from?” exercises a peculiar fascination, and the terms dialect and accent are a normal part of everyday vocabulary. We can notice regional differences in the way people talk, laugh at dialect jokes, enjoy dialect literature and folklore and appreciate the point of dialect parodies.
At the same time - and this is the paradox of dialect study - we can easily make critical judgments about ways of speaking which we perceive as alien. These attitudes are usually subconscious.
The study of regional linguistic variation is very important. The more we know about regional variation and change in the use of English, the more we will come to appreciate the individuality of each of the varieties which we call dialects, and the less we are likely to adopt demeaning stereotypes about people from other parts of the country.
Communication lines such as roads (if they are at least several centuries old), river valleys, or seacoasts often have a unifying influence. Also important urban centers often form the hub of a circular region in which the same dialect is spoken. In such areas the prestige dialect of the city has obviously expanded. As a general rule, those dialects, or at least certain dialectal features, with greater social prestige tend to replace those that are valued lower on the social scale.
In times of less frequent contact between populations, dialectal differences increase, in periods, of greater contact, they diminish. Mass literacy, schools, increased mobility of populations, and mass communications all contribute to this tendency.
Mass migrations may also contribute to the formation of a more or less uniform dialect over broad geographic areas. Either the resulting dialect is that of the original homeland of a particular migrating population or it is a dialect mixture formed by the leveling of differences among migrants from more than one homeland. The degree of dialectal differentiation depends to a great extent on the length of time a certain population has remained in a certain place.
Dialectologists often distinguish between focal areas - which provide sources of numerous important innovations and usually coincide with centers of lively economic or cultural activity - and relic areas - places toward which such innovations are spreading but have not usually arrived. (Relic areas also have their own innovations, which, however, usually extend over a smaller geographical area.)
Relic areas or relic phenomena are particularly common in out-of-the-way regional pockets or along the periphery of a particular language’s geographical territory.
The borders of regional dialects often contain transitional areas that share some features with one neighbour and some with the other. Such mixtures result from unequal diffusion of innovations from both sides. Similar unequal diffusion in mixed dialects in any region also may be a consequence of population mixture created by migrations. /9/