- •Историческая справка о социолингвистической ситуации во Франции
- •Что скрывается под термином “региональный язык”?
- •Бретонский язык
- •Каталанский язык во Франции
- •Эльзасский диалект
- •Баскский язык во Франции
- •Корсиканский язык
- •Окситанский язык
- •Фламандский язык
- •Особенности французского языка в Бельгии
- •Источники:
Эльзасский диалект
Эльзас занимает четвертое место среди самых маленьких регионов Франции. Он находится на восточной границе страны и на западном берегу Верхнего Рейна, прилегающем к Германии и Швейцарии. Политической, экономической и культурной столицей, а также самым крупным городом Эльзаса являетсяСтрасбург. Название Эльзас происходит от германского Ell-sass, что означает "находящийся на Илле", реке в Эльзасе. Регион исторически являлся частью Священной Римской империи. Он был присоединен к Франции в XVII веке при королях Людовике XIII и Людовике XIV и стал одной из провинций Франции. Эльзас часто упоминается в связи с Лотарингией, так как Германия на протяжении XIX-XX веков не раз оспаривала территориальную принадлежность региона к Франции. Так, с 1871 по 1918 годы Эльзас находился в составе провинции Эльзас-Лотарингия.
Хотя историческим языком Эльзаса всегда являлся эльзасский, один из диалектов германского языка, сегодня большинство эльзасцев говорят на французском языке, официальном языке страны, частью которой провинция является на протяжении уже более трех столетий. Стоит отметить однако, что около 39% взрослого населения в совершенстве владеют эльзасским языком.
Эльзасский диалект — один из нижне-алеманнских диалектов немецкого языка, который распространён практически по всей территории Эльзаса. Наиболее близок швабскому и швейцарскому диалектам немецкого языка.
Со временем в эльзасский диалект проникает всё больше французских слов. А его более низкая социальная роль (особенно после Второй мировой войны) не позволяет ему развиваться на должном уровне. Сейчас на эльзасском говорят в основном рабочие, крестьяне, а также убеждённые приверженцы эльзасской культуры. Лишь порядка 40 процентов населения Эльзаса могут понимать и изъясняться на данном диалекте.
В 1999 году исследования Национального статистического института показали, что во Франции насчитывается 548 000 совершеннолетних носителей диалекта. Это ставит его на второе место по распространённости среди региональных языков Франции (после окситанского языка).
С 1992 году в Эльзасе существуют паритетные двуязычные школы, целью которых является сохранить местный эльзасский язык. Там образование ведётся на двух языках — французском и немецком. На данный момент там обучаются около 5 % учеников эльзасских школ. В лицеях ученики могут получить немецкий аттестат зрелости. В вузах Эльзаса также предлагается изучать эльзасский язык.
В театрах до сих пор ставятся спектакли на эльзасском наречии. На эльзасском печатаются статьи в некоторых газетах (в частности, в крупнейшей региональной газете Dernières Nouvelles d'Alsace.
Баскский язык во Франции
Баски составляют коренное население исторической области Страна Басков, традиционно делившейся на семь провинций. Три провинции, лежащие на территории Испании (Гипускоа, Бискайя, Алава) образуют автономный регион, четвертая (Верхняя Наварра, или просто Наварра) также имеет статус автономии. Три северные провинции (Лабур, Нижняя Наварра, Суль) входят на правах округов во французский департамент Атлантические Пиренеи. Наибольшее число носителей сохраняется сейчас в Бискайе и Гипускоа.
В настоящее время из более чем двух миллионов человек, населяющих Страну Басков, только около четверти владеют баскским языком. Современная языковая ситуация характеризуется двуязычием; людей, знающих только баскский язык, остались считанные единицы. Подавляющее большинство баскоговорящих владеют также испанским или французским языком. Ситуация разнится по провинциям: в то время как в Суле, Нижней Наварре и Гипускоа баскским владеет больше половины населения (от 55% до 73%), в других провинциях это число колеблется от 14% до 30%. По данным Ю. В. Зыцаря, в 1990 г. в диаспоре проживали ещё около 170 тысяч басков-билингвов.
Баскский является одним из официальных языков четырёх южных провинций Страны Басков, входящих в состав Испании. Во французской же её части баскский язык не признан в качестве официального ни в каких сферах общественной жизни.
Французская страна басков — северо-восточная часть исторической области Страна басков, расположенная во Франции и административно относящаяся к департаменту Атлантические Пиренеи, являясь его западной частью. Регион имеет площадь 2869 км². На западе граничит с Бискайским заливом, на юге сиспанской Страной басков, на севере с департаментом Ланды, на востоке с Беарном, составляющим восточную часть департамента Атлантических Пиреней, хотя расположенная в Беарне деревня Эскьюльявляется баскоговорящей. Основными городами региона являются Биарриц и Байонна. В отличие от промышленно развитой испанской части, французская страна басков является сельскохозяйственным регионом с развитой туристической отраслью.
Баски считают Северными баскскими провинциями три "французские провинции на северо-востоке традиционной Страны Басков:
Нижняя Наварра (Nafarroa Beherea на баскском, Basse-Navarre' на французском языке), до 1789 Королевство Наварра. 1284 км ².
Лабурдан (Lapurdi на баскском языке). 800 км ².
Зуберу (Zuberoa на баскском языке). 785 км ².
Баски называют данный регион Iparralde («Северная страна») в то время как часть Страны Басков расположенная в Испании называется Hegoalde («Южная страна»). Население провинций: 126 493 (в 1801 году); 162365 (1851); 226749 (1979) (79 % в Лабурдане, 13 % в Нижней Наварре, 8 % в Зуберу), 259850 (1990) (81 %, 13 %, 6 % соответственно), 262000 (перепись 1999 года). По данным опроса 2006 года[1] 22,5 % франко-басков былидвуязычными , 8,6 % были франкофонами, которые понимают баскский, и 68,9 % не владеют басским языком. Но результаты были очень разные в трех зонах; во внутренних провинциях (Нижняя Наварра и Зуберу) 66,2 % говорят или понимают баскский; на побережье (Лабурдан) этот показатель составляет 36,9 %, а в городских зонах (Байонне и Биарриц), только 14,2 % говорят или понимают баскский, согласно другим источникам 20 % жителей городов могут говорить или понимать баскский язык. Доля двуязычных франко- басков снизилась с 26,4 % в 1996 году до 22,5 % в 2006 году.
Существует баскское националистическое политическое движение, зародившееся в 1963 году, как Движением Embata (запрещено в 1974 году), ныне представлено движением Abertzaleen Batasuna и другими, которые стремятся добиться раздела провинции Атлантические Пиренеи на двафранцузских департамента: Страна Басков и Беарн. Другие националистические партии: Баскская националистическая партия, Eusko Alkartasuna иБатасуна имеют почти символическое значение. Эти политические партии во время выборов в округе получают менее 15 % голосов. В 1980-х и 1990-х, военизированные группы под названием Iparretarrak (северяне) практиковали террористические методы борьбы за независимость, но в последние годы они не активны. 29 января 1997 года во французской части официально была выделена область «Страна Басков», которая являяется представительским органом не имеющим собственного бюджета.
Баскский — изолированный язык, не входящий ни в одну известную языковую семью. На протяжении всей истории его изучения неоднократно предпринимались попытки связать его с каким-либо из известных языков, как живых, так и мертвых. В XVI в. многочисленные авторы апологий баскского языка высказывали идею о том, что баскский является «прародителем» всех реликтовых языков Пиренейского полуострова. Не имея под собой никаких лингвистических оснований, эта идея, однако, сыграла значительную роль в развитии языкового самосознания.
Тот факт, что баскский — это единственный доиндоевропейский язык, сохранившийся в регионе после романизации, объясняется в первую очередь географическими факторами: в гористой части страны прокладка коммуникаций, размещение римских легионов и контроль за населением были существенно затруднены. Однако в равнинной части баскоязычного ареала (в Аквитании, на северо-востоке Арагона и в долине Эбро) романизация, по всей видимости, шла гораздо успешней.
В 1728 г. Ларраменди выдвинул гипотезу о том, что язык иберийских племен, перебравшихся на Пиренейский полуостров с севера Африки задолго до вторжения римлян, является родственником, или даже предком, баскского. Эта гипотеза получила широкое распространение благодаря работам В. фон Гумбольдта (1821), посетившего Страну Басков в начале XIX века. Гипотеза, изначально весьма спорная в силу отсутствия баскских элементов в иберийском, неоднократно всплывала в дальнейшем после каждого нового прочтения иберийских текстов. Так, Г. Шухардт в 1908 году опубликовал работу, сопоставляющую падежные морфемы баскского и иберийского. Во второй половине ХХ века крупнейшие баскские лингвисты Антонио Товар и Кольдо (Луис) Мичелена на основании новой транскрипции иберийских текстов, выполненной М. Гомесом Морено (1943), независимо друг от друга признали предполагаемое родство этих языков несостоятельным. Это мнение сейчас поддерживают большинство лингвистов.
Первый труд, напечатанный на баскском, принадлежит перу Б. Эчепаре (Дэчепаре) и называется «Linguae Vasconum Primitiae» (1545). Книга представляет собой апологию баскского языка, написанную на нижненаваррском диалекте. В 1571 г. выходит перевод Нового Завета, выполненный Ж. Лейсаррагой (на лабортанском диалекте). Первое художественное произведение на баскском языке — Guero («Потом») — было издано в 1643 г. и принадлежит перу лабортанца Педро де Ашулара. Эта книга на протяжении веков считалась образцом стилистического совершенства. К тому же времени относится собрание народных пословиц и образцов народной поэзии, изданное А. Ойенартом из Сули. К концу XIX в. относится творчество Шалваторе, выдающейся фигуры для мира баскской поэтической импровизации. ХХ век связан с пересмотром литературной традиции, с попытками отойти от замкнутости, привнося в язык все, что несет в себе европейская культура. На первый план здесь выступает творчество представителей южных провинций: поэтов Лисарди и Лауашета, прозаиков Б. Ачага и А. Лерчунди.
Типологическое сходство баскского языка с соседними романскими и другими индоевропейскими языками полностью отсутствует: суффиксный способ склонения (подобно агглютинативным языкам, к примеру, уральским и тюркским языкам), отсутствие грамматического рода и сложная глагольная морфология с маркированностью от одного до четырёх лиц в каждой финитной форме глагола.
Баскский алфавит состоит из 22 букв: а, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, r, s, t, u, x, z. Язык не имеет стандартного произношения, но диалектные различия в нём не настолько велики, чтобы мешать взаимопониманию. Ударение (экспираторное, или силовое) находится на втором слоге с начала слова. В четырёхсложных словах — дополнительное ударение на последнем слоге.
Типологически баскский язык относится к агглютинативным эргативным языкам с некоторыми номинативными отклонениями. Морфология развита как в имени (категории падежа, числа, определённости), так и в глаголе (время, вид, наклонение, залог, лицо, число, в некоторых случаях род, именные формы). Есть аналитические формы (особенно в глаголе), полиперсонное спряжение. Падежи имени и местоимений выражают и синтаксические, и пространственно-временные отношения, аналоги падежей в глаголе замещают придаточные предложения. Система числительных двадцатеричная. Определения образуют с именем единую группу. Словообразование достаточно развито. Порядок слов относительно свободный, но типичным считается «Субъект — Объект — Предикат». На порядок слов влияет актуальное членение предложения.
В полных словарях баскского языка насчитывается до полумиллиона лексических единиц. Это объясняется большим количеством синонимов и диалектных вариантов (количество говоров фактически равно количеству поселений). Наряду с исконно баскскими словами широко представлены заимствования из латинского, испанского, французского, кельтских, арабского, английского языков. Неологизмы — и иноязычные заимствования, и собственно баскские образования.
