
- •Исследование заимствований в английском языке
- •Введение. Актуальность проблемы
- •Теоретическая часть. Исследование истории возникновения заимствований в английском языке
- •Определение понятия «заимствование». Классификация заимствований
- •История заимствований в английском языке и периоды их появления
- •Практическая часть. Установление количества заимствований в английском языке из других языков
- •Исследование фрагментов текстов английских писателей различных периодов времени
- •Сравнение количества заимствований в английском и русском языках
- •Заключение
- •Список литературы
- •Приложения
- •Заимствования слов в английском языке по периодам времени
- •Анализ заимствования слов в английском языке по языкам-источникам
- •Определение количества заимствований в тексте учебника 8 класса м. Биболетовой «Enjoy English» «It is wonderful world…»
- •Сравнение количества заимствований во фрагментах произведений английских писателей XVII и XX веков
- •А. И. К. Дойл «Маракотова бездна» глава 1
- •У. Шекспир «Генрих VIII» Пролог строки 198-267
Сравнение количества заимствований в английском и русском языках
В русском языке по данным разных сайтов – присутствуют около 10% заимствований, которые по исследованию РАН на чистоту русского языка оказывают очень небольшое влияние. Среди них только 3% (от общего количества слов) заимствований входит в каждодневно употребляемые слова.
В английском языке заимствований в 4-5 раза больше, но среди них множество слов, которые употребляются в речи каждый день: take, get, they и др., что составляет 38% от всех слов, но их уже давно не воспринимают, как что-то чужое. Это произошло из-за того, что английский язык отчасти сложился из тех языков, откуда пришли эти слова (скандинавские, французский, латинский). Значит эти заимствования уже стали исконными словами (например, как слово «хлеб» в русском языке, которое по происхождению греческое). С другой стороны в языке довольно много слов, которые заимствовались позднее XVI в. и сегодня часто употребляются (5%). Отсюда мы можем сделать вывод, что в английском языке заимствования больше влияют на чистоту языка, чем в русском, но не угрожают самобытности языка.
Вывод:
Таким образом, частично подтверждена гипотеза, что заимствования оказывают влияние на чистоту английского языка.
Заключение
Мы определили цель, задачи, объект и предмет исследования в работе «Исследование заимствований в английском языке.» Мы выполнили все цели и задачи.
Мы выделили из современного текста заимствования и установили их процентное соотношение к общему количеству слов.
Мы сравнили количество заимствований в произведениях английских писателей XVII и XXвв.
Мы частично подтвердили нашу гипотезу о том, что заимствования сильно влияют на чистоту английского языка.
Данное исследование предназначено для учащихся 5-11 классов различных типов школ.
Список литературы
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.
Блумфилд Л. «Язык»
Бруннер К. «История английского языка»
Большая советская энциклопедия
А. К. Дойл «Маракотова бездна»
Левицкий А. Э., Славова Л. Л. Сравнительная типология русского и английского языков
Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.
Харитончик З.А. «Лексика английского языка»
У. Шекспир «Генрих VIII»
www.erudition.ru
www.learnathome.ru
www.lingvotech.com
www.translate.google.ru
www.wikipedia.org
Приложения
Заимствования слов в английском языке по периодам времени
Таблица 1
№ |
Период, вв. |
Характеристика периода |
Из какой отрасли использования приходили слова |
1 |
I-IV |
Проникновение римлян в Британию |
Слова, относящиеся к римской цивилизации |
2 |
IV-VIII |
Саксонское завоевание Британии, вытеснение кельтского языка |
Немногие частые кельтские слова, отсутствовавшие в англосаксонском языке |
3 |
V-X |
Христианизация Британии |
Проникновение преимущественно религиозных латинских слов |
4 |
VIII-XII |
Скандинавские и норманнские завоевания, смешение этих наций и их языков |
Проникновение огромного количества старофранцузских, латинских (через старофранцузский) и скандинавских слов, образовавших вместе с англосаксонским английский язык |
5 |
XII-XVI |
Развитие торговых и культурных связей с народами Европы, расцвет искусства |
Слова других культур из всех языков, а также слова, необходимые для обозначения новых предметов из этих стран, слова для терминов искусства |
6 |
XVI-XIX |
Развитие науки и искусства, колонизация новых территорий, развитие торговых связей |
Экзотизмы, новые термины, слова для обозначения новых предметов, слова народов, завоёванных Англией и Великобританией |
7 |
Конец XIX-XXI |
Промышленная революция, деколонизация, развитие культурных связей |
Термины, экзотизмы, слова для обозначения новых вещей |