- •Введение
- •1. Теоретическая часть о названиях профессий
- •2. Языковые сходства профессий в русском и татарских языках
- •2.1. Словообразовательный агентивный суффикс русского языка –чик-/-щик-. Словообразовательная мотивированность
- •2.2. Словообразовательный суффикс принадлежности татарского языка –чы-/-че-
- •2.3. Изучение словообразования
- •3.Языковые различия названий лиц по профессии в русском и татарском языках
- •Заключение
- •Список использованной литературы:
2. Языковые сходства профессий в русском и татарских языках
Образование профессий в татарском языке имеет ряд свойств, интересных рассмотрению. Считая тот факт, что этот язык является агглютинативным, необходимо учитывать, что слова образуются отличительным от русского языка способом.
Рассматривая профессии татарского языка, можно заметить ряд сходств с русским. Чаще это профессии, пришедшие из иностранных языков. Русский инженер равен татарскому инженеру, бухгалтер – бухгалтеру, экономист – экономисту, журналист – журналисту и др.
Таким образом, названия лиц профессий относятся как к мужскому полу (слесарь, секретарь, токарь, пахарь, пекарь), так и к женскому (учительница, ткачиха).
Стоить отметить, что в татарском языке профессии схожи по написанию и значению с русским, и изменяются они по одной парадигме. В качестве примера возьмем слово тракторист. Во множественном числе русского языка прибавляется окончание –ы- : тракторист-ы. В то время как в татарском языке прибавляется окончание –лар-: тракторист-лар. Флексии –ы- и -лар- - являются словообразующими и указывают на множество предметов.
В обоих сопоставляемых языках слово состоит из двух значимых частей: из корня и аффикса. «Любое слово содержит корень, выражающий понятие, лежащее в основе соответствующего слова, а помимо того может содержать различные аффиксы как словообразовательные, так и словоизменительные. .. Каждую значимую часть, т.е. часть слова, имеющую значение, все равно, корень или аффикс, принято называть морфемой».2
В тюркологии все значимые части слова, кроме корня, принято называть аффиксами (кушымча).
При этом аффиксы в татарском языке подразделяются на: а) словообразующие (ясагычлар), б) формообразующие (тур ясагычлар) и в) аффиксы словоизменения (турлэндергечлэр).3
По своей морфологической структуре татарский язык, как и все тюркские, относится к агглютинативному типу языков. В языках этой типологии, следовательно и в татарском, словообразование, формообразование и словоизменение производятся путем агглютинации, т.е. присоединением к корню аффиксов.
Процесс последовательного наращения аффиксов к концу основы неразрывно связан с процессом звуковой ассимиляции, т.е. тем, что называется сингармонизмом.
2.1. Словообразовательный агентивный суффикс русского языка –чик-/-щик-. Словообразовательная мотивированность
Словообразование является важным звеном в языковой системе, оно формирует обозначение элементов внешнего мира и внутреннего опыта человека и представляет собой систему единиц, средств, знаний.
При словообразовательном анализе постоянно приходится сталкиваться с двумя планами производности: структурном и семантическом.
В данном случае нас интересует структурный план производности.
При последовательном типе деривации лексические связи слова могут вести к производящим единицам предшествующих словообразовательных звеньев, не ограничиваясь соотношением производного и производящего последнего этапа образования. В таких случаях структурно-семантической соотнесенности разделяется на два взаимосвязанных: понятие структурной соотносительности (при этом выделяются структурно-производящие основы) и понятие семантической соотносительности (выделяются семантически производящие основы).
Словообразовательные соотношения могут проявляться следующим образом:
Отношения непосредственной мотивированности: сеяльщик < сеять, летчик < летать;
Отношения опосредованной мотивированности: кормовщик < кормовой < корма;
Отношения разнопроизводных слов, структура которых отражает одинаковое количество словообразовательных шагов, т.н. отношение слов параллельных словообразовательных ступеней в разных цепочках с общей исходной единицей: закидальщик < закидывать.
Рассматриваемое нами понятие «деятель» - семантическая категория, которая в лингвистической интерпретации в кругу цельнооформленных наименований выступает как словообразовательная категория.
С точки зрения формальной структуры имена деятеля образованы преимущественно от основ существительных( ракета – ракетчик) и глаголов(врезать – врезчик). Основным способом их образования является суффиксальный способ.
Представляя продуктивность словообразовательных моделей образования имен деятеля, можно сказать, что самыми частотными в микросистеме агентивности являются производные слова, образованные по отдельным словообразовательным моделям. В зависимости от словообразовательных компонентов можно выделить следующие модели слов со значением деятеля:
Основа существительного + формант –щик(-чик): барабан+щик, развед+чик;
Основа существительного + формант –щица(-чица): ракет+чица, барабан+щица;
Основа глагола + формант –щик(-чик, -льщик): вяза+льщик, лет+чик, красиль+щик;
Сложение слов с суффиксацией: асфальтоуклад+чик, льнопрядиль+щик.
Субстантивированный суффикс русского языка –чик- полисемичен. Общепризнано, что многозначное слово представляет собой единый семантический комплекс, систему значений. В основе мотивационных словообразовательных отношений, в которые включаются мотиваты, находятся пропорциональные структуры; они отражают структуры связи предметов именования в типовых внеязыковых ситуациях.4
На сегодняшний день положение агентивного суффикса –чик-/-щик- является малоизученным. Этой морфеме посвящена специальная статья А. А. Дементьева «Агентивные суффиксы -щик, -чик в русском языке»5. А. А. Дементьев правильно отмечает общую историческую тенденцию русского языка к некоторому вытеснению суффикса -ник суффиксом -щик, -чик в словах со значением действующего лица. Эта тенденция свидетельствует о возрастающей роли живой устной речи в системе разных жанров русского письменно-книжного языка. Однако конкретная история словообразований на -чик, -щик со значением действующего лица в русском языке с XIII в. по XXI в. остается неуясненной.6
