- •Тема № 6 Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры
- •Часть 1
- •(Спп расчлененной структуры со значением обусловленности)
- •1) Спп с придаточным следствия.
- •Спп с придаточным уступительным.
- •IV. Особенности изучения спп расчлененной структуры в школьной грамматике.
- •Охарактеризуйте способы выражения причинно-следственных отношений в спп:
- •2.3. Дайте характеристику спп с придаточными уступительными.
- •2.4. Дайте характеристику спп с придаточными цели.
Тема № 6 Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры
Часть 1
(Спп расчлененной структуры со значением обусловленности)
Теоретические вопросы
Общая характеристика СПП расчлененной структуры:
Приосновный характер распространения главной части;
Специфика союзных средств:
а) по синтаксической семантике: синтаксические/семантические;
б) по характеру значения: дифференцирующие / недифференцирующие;
в) по структуре: простые / сложные, расчленяющиеся / нерасчленяющиеся.
Позиция придаточной части.
Соотношение модального и видовременного плана сказуемых.
Структурно-семантические классы расчлененных СПП с приосновным подчинением придаточных.
1. СПП с придаточными обусловленности (одно событие обусловливает другое):
СПП с придаточным условия;
СПП с придаточным причины;
СПП с придаточным следствия;
СПП с придаточным уступительным;
СПП с придаточным цели;
2. СПП без значения обусловленности:
1) СПП с придаточным времени;
2) СПП с придаточным места;
3) СПП с придаточным сравнения;
4) СПП с придаточным сопоставления;
5) СПП с относительно-распространительным (В. А. Белошапкова) /
подчинительно-присоединительным (В.В. Бабайцева, П.А. Лекант) придаточным.
II. Структурно-семантические особенности СПП обусловленности:
Средства формирования общей семантики (семантические недифференцирующие союзы в отличие от синтаксических).
СПП с придаточным условия [ ], (с. если, если…то);
СПП с придаточным причины [ ], (с. так как, потому что, оттого что);
СПП с придаточным следствия [ ], (с. так что);
СПП с придаточным уступительным [ ], (с. хотя, несмотря на то что);
СПП с придаточным цели [ ], (с. чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы));
Средства формирования частной семантики:
специализация союзных средств: дифференцирующие союзы = синтаксически специализированные для выражения частных значений (ср. недифференцирующие союзы = для выражения общей семантики)
СПП с придаточным условия (с. коли = устар, нар.-поэт.; ибо = кн., с. раз = разг.+ причинное обоснование; с. когда + временной оттенок );
СПП с придаточным причины
благоприятная причина (с. благодаря тому что, благо);
неблагоприятная причина (с. из-за того что, вследствие того что, в силу того что);
наиболее важная причина (тем более что);
косвенная причина (с. в связи с тем что);
СПП с придаточным уступительным
(с.-ч. пусть, пускай = сознательное допущение;
с. сл. как ни, сколько ни = обобщенно-уступительное значение);
СПП с придаточным цели
(с. чтобы, с. дабы = книж.
с.-ч. только бы, лишь бы = наиболее сильное желание с оттенком присоединения);
возможность «расщепления» составных союзов в целях актуализации смысла придаточной ПЧ и особенности пунктуации: […потому], (что), […несмотря на то], (что), [для того], (чтобы),
осложнение семантики в условиях препозиции, интерпозиции придаточного причины, условия, уступки;
закрепленность постпозиции придаточного в СПП следствия;
модально-временные формы сказуемых.
СПП с придаточным условия:
реальное условие (формы изъявительного наклонения),
Если я заболею, то к врачам обращаться не стану (Я.См.)
ирреальное условие (формы сослагательного наклонения или инфинитив)
Если бы ты мне не помог, я не справился бы с этой работой;
СПП с придаточным цели:
субъекты действия главной и придаточной частей не одинаковы (форма сослагательного наклонения в придаточной части): Я закрыла дверь, чтобы брат мне не мешал работать.
субъекты действия главной и придаточной частей одинаковы (форма инфинитива в придаточной части): Я закрыл дверь, чтобы не мешать брату.
Структурные типы синтаксической семантики:
а) простая семантика (постпозиция придаточного);
б) сложная семантика (препозиция /интерпозиция придаточного причины, условия, уступки).
Несвободные конструкции СПП со значением обусловленности.
СПП с придаточным условия:
[экспр. ф-ма отрицания], (с. если / когда) = обоснование отрицания путем указания на противоречивое условие: Какая там весна, если сессия.
[безл.гл. стоит (только)], (с. как / чтобы / и) = условно-временное значение: Стоит только произнести его имя, как лицо ее оживает.
[добро бы / хорошо бы = предпочтительное условие], (с. а то / то = то, что на самом деле) = условно-уступительное значение: Добро бы молчал, а то говорит, да все не то.
СПП с придаточным уступительным:
(с.=част. хоть / только + сказ. в ф-ме повел.накл.), [повел. накл.] = согласие с одним действием ради другого: Хоть горшком назови, только в печку не ставь.
(с.хоть+повел. накл.), [изъяв.накл.]= экспрессивная форма усиления утверждения / отрицания: Хоть на голову встань, не удивишь.
то же значение реализуется и без союза хоть: Будь он семи пядей во лбу, а от суда моего не уйдет.
СПП с придаточным цели:
(с. для того чтобы), [достаточно/ недостаточно/ необходимо/ надо/ нужно/ требуется] = отношения достаточного (недостаточного) основания для достижения цели:
Для того чтобы выполнить контрольную работу хорошо, нужно предварительно получить хорошую оценку по текущей работе.
Синонимия среди СПП (за счет выражения одного типа семантики) + способы разграничения!!!
Способы выражения причинной семантики:
Собственно причинное значение (причинная семантика первична):
СПП с придаточным причины при прямом порядке ПЧ,
Несобственно причинное значение(причинная семантика вторична!)
СПП с придаточным следствия (причина в главной ПЧ),
СПП с придаточным изъяснит.-объект. с ук. сл. за то в главной части,
СПП из.об. в гл.ч. ук.сл. от того,
СПП с из.об. прид. в гл.ч. слово с оценочным значением:
Он счастлив, что видит тебя.
СПП с присубстантивно-атр. прид.+ причинный оттенок,
СПП с прид. вр.+ прич. отт.:
Он был в восторге (сл. с оценочным знач.), когда она пришла.
БСП: Мы остались дома: пошел дождь.
ПП с обстоятельством причина: Я не пришел из-за болезни.
Способы выражения семантики следствия:
Собственно следственное значение:
