- •Министерство образования и науки российской федерации кубанский социально-экономический институт
- •Методические рекомендации
- •Содержание
- •Предисловие
- •Общие сведения о курсовой работе и стиле её написания
- •Этапы работы над курсовой работой
- •Глава 1. Функции прецедентных текстов в заголовках журнала «ом».
- •Глава 2. Способы трансформации прецедентных текстов в заголовках журнала «ом».
- •С чего начать?
- •Пишем введение Структура введения курсовой работы
- •Основные параметры подготовки некоторых элементов введения Ведение в тему (проблему) и актуальность
- •Определение основной цели и задач работы
- •Методологическая база и методы исследования
- •Апробация работы
- •Структура работы
- •Написание основной части курсовой работы
- •Теоретическая глава
- •Практическая глава
- •Возможные аспекты стилистического анализа
- •Анализ лексического материала
- •Пишем заключение
- •Источники и литература для написания практической части курсовой работы и формирование библиографического списка
- •Требования к языку и стилю
- •Требования к оформлению курсовой работы
- •Титульный лист
- •Оглавление
- •Компьютерный набор
- •Общие требования
- •Правила оформления таблиц, схем, рисунков
- •Оформление текста внутри таблицы
- •Правила оформления ссылки на таблицу
- •Оформление цитат Общие правила
- •Языковые правила оформления цитат
- •Оформление библиографического списка
- •Интернет-источник
- •Способы построения списка литературы
- •Оформление ссылок на литературу
- •Последовательность защиты курсовой работы
- •Процедура защиты курсовой работы включает следующие этапы:
- •Критерии оценки курсовой работы
- •Примерный перечень тем курсовых работ
- •Методические рекомендации по написанию курсовых работ (по дисциплине «Стилистика и литературное редактирование»)
- •350018, Г. Краснодар, ул. Камвольная, 3.
Возможные аспекты стилистического анализа
Курсовая работа по Стилистике и литературному редактированию предполагает в практической части работы наличие стилистического анализа.
Рекомендуется осуществлять этот анализ текстов источников по плану, предложенному Ипполитовой Н.А.:
1) где используется данный стиль речи? (сфера деятельности);
2) с какой целью он используется? (основная функция);
3) каковы его основные признаки? (стилевые черты);
4) каковы его языковые особенности? (особенности употребления средств языка).
Это связано с тем, что при стилистическом анализе текстов массовой коммуникации, основной упор, хоть и необходимо сделать на анализ именно лингвистических особенностей, однако не следует забывать и об экстралингвистических факторах, которые влияют на отбор тех или иных языковых средств.
К экстралингвистическим факторам как раз и относятся:
• предмет и отражаемая сфера действительности;
• коммуникативная ситуация;
• личность говорящего, его социально-профессиональный статус, мировоззрение;
• цель высказывания (информирование, выражение чьих-либо ин¬тересов, призыв к каким-либо действиям и пр.);
• вид аудитории, сфера ее деловой активности, территориальная общность, возраст, пол и пр.;
• тип издания;
• жанр и пр.
К лингвистическим аспектам исследования в свою очередь относятся:
1. лексико-грамматические особенности
Идейное и тематическое содержание различных средств массовой коммуникации находит выражение в лексических и грамматических категориях. При стилистическом анализе лексического уровня текста можно обратить внимание на проблемы, связанные с использованием в современных средствах массовой коммуникации
• архаизмов и историзмов;
• неологизмов и окказионализмов;
• синонимов и антонимов;
• многозначных слов и омонимов;
• диалектизмов, жаргонизмов, арготизмов, профессионализмов;
• заимствованных слов,
• тропов и фигур речи, и пр.
и их стилистических функций в каждом конкретном материале.
В курсовой работе можно также проанализировать проблемы, связанные с соотношением экспрессивных и стандартных элементов в тексте. Анализ соотношения экспрессивных и стандартных элементов позволит:
• определить функции текста: преобладание экспрессивных элементов может свидетельствовать о воздействующем характере анализируемого текста, а стандартных - о его информативности;
• охарактеризовать индивидуальные стилистические особенности отдельного автора (издания, передачи и пр.);
• охарактеризовать специфику аудитории.
Так, например, текст (печатный текст, радио - или телепередача), в котором доминируют экспрессивные элементы (разговорная лексика на фоне книжной или нейтральной, тропы, фразеологические обороты, фигуры речи, побудительные и вопросительные предложения, парцеллированные конструкции, обращения, вводные слова и конструкции, вставные конструкции, выражающие личностное начало, и пр.), можно идентифицировать как воздействующий текст с ярко выраженным личностным началом.
Очевидно, что употребление определенных речевых единиц и формул, в частности, обусловлено ориентацией издания на конкретную аудиторию. При стилистическом анализе можно также обратить внимание на тип отношения к читателю, на контактоустанавливающие средства. Так, например, стремление молодежных изданий и каналов максимально приблизиться к коммуникатору приводит к тому, что вся стилистика текста (выбор сниженной лексики, в том числе жаргона; ориентация на разговорный синтаксис) - имитирует контактоустанавливающую живую разговорную речь.
2. система речевых действий, принятая в анализируемом средстве массовой коммуникации.
Любое издание, любое средство массовой коммуникации оперирует привычным набором речевых действий (комментарий, информационное сообщение, рассуждение, повествование, описание, оценка, обращение к читателю, сентенция и пр.), из которых формируются жанровые структуры. Стилистический анализ системы речевых действий конкретного средства массовой коммуникации предполагает исследование, с одной стороны, разновидностей речевых действий, а с другой - особенностей их функционирования в тексте. Специфика определенного средства массовой коммуникации сказывается на наборе речевых действий, избираемых его авторами для выражения информации.
В процессе работы над курсовым исследованием студенту предстоит определить, каково соотношение речевых действий, ориентированных на информирование, и речевых действий, ориентированных на воздействие; посредством каких речевых действий в анализируемом тексте выражается оценка; в какие моменты и при помощи каких речевых действий она выражается явно, а в какие имплицитно (скрыто); имеется ли в анализируемом тексте речевое действие, которое можно считать конституирующим (стилеобразующим) элементом стилистического облика.
3. интертекстуальность в текстах анализируемого издания.
Анализ интертекстуальности предполагает выявление и описание:
• круга цитируемых источников (кто цитируется и как часто);
• форм проявления интертекстуальности в тексте (цитирование, пересказ, передача «чужой» точки зрения через анализ, полемика, ссылки на авторитетные источники, прецедентные тексты или иные формы, обусловленные особенностью конкретного средства массовой коммуникации);
• реакции на «чужое» слово, которая обусловливается стилистической тональностью средства массовой коммуникации (нейтральная, агрессивная);
• способов трансформации прецедентных текстов;
• функций цитаты в конкретном средстве массовой коммуникации: установление контакта с читателем (слушателем, зрителем), языковая игра, доказательство истинности суждений и пр.
Работая над курсовым исследованием, студент может выбрать один из выше обозначенных аспектов стилистического анализа, либо их комплекс.
Стоит подчеркнуть, что стилистический анализ средств массовой коммуникации предполагает не только выявление и описание языковых и речевых особенностей текста, но и определение коммуникативной задачи, которую они должны выполнять в тексте, а также качество реализации коммуникативной задачи.
