- •Мова – явище суспільне
- •2. Мова і професія
- •3. Норми літературної мови
- •4. Мовленевий етикет спілкуваня
- •5. Усне мовлення
- •6. Писемне мовлення
- •7. Іншомовна лексика у професійному мовленні
- •8. Терміни та їх місце у діловому мовленні
- •9. Професійна лексика
- •10. Книжні та іншомовні слова у документах
- •11. Логічна послідовність документів
- •12. Загальні вимоги до мовних засобів ділових паперів
- •13. Граматична форма ділових паперів
- •14. Вставні слова та вирази в діловому мовленні
- •15. Писемне ділове мовлення
- •16. Складні випадки керування в службових документах
- •17. Іменники, прикметники, числівники, займенники, дієслова в професійному мовленні
- •18. Складні випадки правопису в документації
- •19. Особливості використання службових частин мови у професійному мовленні
- •20. Телефоний етикет
- •21. Синтаксичні особливості ділових паперів
- •23. Багатозначні слова і контекст у професійному мовленні
- •23. Правопис призвич та імен по батькові
- •24. Географічні назви, складноскорочені слова, абревіатури
- •25. Пароніми, ононіми, динамічний вибір слів у професійному мовленні
- •26. Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення у діловому мовленні
- •27. Пунктуація складного речення
- •28. Складносурядні речення
- •29. Джерела української фразеології
- •30. Написати заяву
- •31. Написати договір
- •32. Написати протокол
- •33. Витяг з протоколу
- •34. Написати розпорядження
- •35. Написати довідку
- •36. Написати доручення
- •37. Написати заяву- зобов’язання
- •38. Написати характеристику
- •39. Написати телеграму
- •41. Написати оголошення
- •42 Написати трудову угоду
- •43. Вимоги до тексту документів
- •44. Написати автобіографію
- •45. Правила оформлення окремих документів
- •46. Службові листи
- •47. Поняття про контракт, умови до тексту контракту, його реквізити
- •48. Різниця між трудовим договором і контрактом
- •49. Назвіть основні ознаки культури мовлення
21. Синтаксичні особливості ділових паперів
Загальна грамотність документа, що виражається в чіткості й логічності викладу, дотриманні правописних норм, а також дотриманні правил, обов'язкових для ділових паперів, досягається, зокрема, за рахунок синтаксису. Здебільшого це прямий порядок слів з узгодженими й неузгодженими означеннями. Вставні слова, які пояснюють окремі поняття чи систематизують виклад, переважно стоять на початку речення. Щодо структури речень ділових документів, то майже всі присудки вживаються в теперішньому часі.
Синтаксис ділової документації визначається ще й вживанням інфінітивних конструкцій. Важливою ознакою ділових паперів є і часте використання дієприкметникових і дієприслівникових зворотів, що надають діловим документам стислості. Крім того, в діловому листуванні переважає непряма мова, а пряма вживається лише в тих випадках, коли є необхідність дослівно передати зміст деяких законодавчих актів.
Стислість викладу інформації визначає і специфіку синтаксису
23. Багатозначні слова і контекст у професійному мовленні
Слово — одна з головних функціонально-структурних одиниць мови, яка
служить для найменування предметів, дій, процесів, властивостей: наказ,
договір, вислів, скасовувати, постачати, зіставляти, малозабезпечений.
Багатство мови визначається багатством її словникового складу. У
сучасній українській літературній мові послуговуються сотнями тисяч слів, і
це свідчить про те, що наша мова досягла рівня найрозвиненіших мов світу.
Лексичний склад української мови репрезентується у писемному та усному
мовленні людей. Залежно від змісту й мети висловлювання у процесі мовлення
відбуваються певний відбір і комбінування найточніших, найвлучні-ших саме
для цієї мовної ситуації слів. Іноді дуже важко підібрати певне слово, щоб
точно, недвозначно висловити думку. Зумовлено це багатьма причинами:
недостатнім володінням рідною мовою, впливом російської мови, незнанням
синонімічного багатства мови, яке є «одним із невичерпних джерел
урізноманітнення вислову», культурним надбанням народу, його
інтелектуальною зброєю.
Синоніми — це слова, що різні за звучанням, але мають тотожне значення
Синоніміка означає у мові наявність близьких, але не тотожних способів
висловлення. Незнання синонімічних можливостей слова часто призводить до
помилок. Особливо виникають ускладнення тоді, коли в російській мові на
позначення певних понять існує одне слово, а в українській мові — кілька.
Деякі слова відрізняються лише префіксами і тут треба бути надзвичайно
обережними, бо заміна однієї букви може вплинути на значення слова та
усього тексту.
Пароніми - слова, а також фразеологічні одиниці й синтаксичні
конструкції, подібні за звучанням, але різні за значенням.
23. Правопис призвич та імен по батькові
країнські прізвища вимовляються і пишуться за правилами вимови та за загальними нормами українського правопису. Наприклад: Литвиненко, Гапоненко, Писаренко Шевченко, Марченко, Муляр, Кравченко, Назар, Удовенко, Пугач, Солов'яненко, Тимошенко, Юрчук.
