- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
Ирландия – страна неровная и гористая; мягкая и влажная; лесистая и болотистая; воистину, это земля пустынная, непроходимая, но не безводная26. Поэтому увидишь здесь и воды, на горах стоящие27, ибо на самых вершинах высоких и крутых холмов обнаружишь озера и болота. Имеет она местами и прекраснейшие равнины, но, по сравнению с лесами, небольшие; поскольку, по установлению природы, более красивые, чем просторные.
Земля же вдоль почти всего своего края и морских берегов весьма понижена, однако, дальше вглубь сильно приподнята различными холмами и крутыми горами; не только окраины, но и центральные части у нее более песчаные, чем каменистые.
[V.] О плодородии почвы.
Вследствие тучности почвы и обильного созревания плодов земля богата и плодоносна. Поля изобилуют плодами, горы – скотом, рощи – зверьем. Однако остров более плодороден пастбищами, чем плодами, зеленью, чем зерном.
Хлеба многое обещают во всходах, еще больше в колосе, но меньше – в зерне. Ибо зерна пшеницы тут сморщенные и мелкие и с трудом очищаются при помощи какой-либо веялки.
И поля весьма обильно одеваются, и сеновалы полнятся, только зернохранилища пустуют.
[VI.] О ветрах и дождях; и об их причинах.
То, что производит и порождает весна, растит и вскармливает лето, в пору урожая избыточная дождевая влажность едва позволяет собрать. Ибо эта страна, по сравнению с прочими, особенно подвержена дуновениям ветра и дождевым наводнениям. Господствует здесь Кавр, дующий с запада на юг, самый частый и бурный из ветров; почти все деревья с западной стороны, растущие на высотах, в противоположном направлении либо согнуты, либо опрокинуты.
Поскольку земля со всех сторон открыта безбрежному морю и ветрам, никакая из ее внутренних частей, близкая или удаленная, не защищена надежной преградой.
К тому же, из-за такой умеренности этого места, собранные и сжатые в облаках воды, не иссушаясь огнем эфирного жара и не сковываясь путами холодного воздуха, который сгущает их в состояние снега или льда, легче всего разрешаются только дождями.
Равным образом, как и любая другая гористая местность, эта обильно порождает и вскармливает дожди. Ведь прохладой от земли и особенно от гор, ослабляющей силу иссушающего жара, сжатая влага легко обращается в изначальный вид.
Влага же, в соответствии с различными местами скопления, обыкновенно получает различные названия. Пока она еще лежит на холмах, именуется туманом; когда поднимается выше и отрывается от земли, зовется облаками; наконец, вновь распыляясь по каплям, жидкая или плотная, называется снегом или дождем.
Вот поэтому Ирландия, Валлия и Скотия изобилуют дождями.
Пастбищами и лугами, медом и молоком, и вином, но не виноградом богат остров.
Беда, однако, среди прочих похвал острову, говорит, что тот не лишен винограда28. Солин же и Исидор объявляют, что там нет пчел29.
Но, со всем почтением к ним, вернее было бы сказать наоборот: винограда там нет, а пчел он не лишен. Ведь на острове никогда не было и нет виноградников и их разведения. Однако заморские вина, благодаря торговле, так обильно наполняют страну, что едва в чем-либо ощутишь отсутствие возделывания и собственных урожаев.
Ибо вина сюда от своего избытка во множестве отправляет Пиктавия30. Ирландия же в возмещение отсылает ей и звериные шкуры, и кожи скота и зверей.
Как и прочие страны, эта имеет медоносных пчел. Однако, как я полагаю, они плодились бы здесь в большем числе, если бы могли избежать ядовитых и горьких тисов31, которыми зарос остров. Или, скорее, если бы столь большая, с влажностью, ветреность воздуха Ирландии не рассеивала и повреждала их маленькие тельца.
На это можно возразить, что во времена Беды на острове, вероятно, были какие-то виноградники, а много позже времени Солина святой Доминик Оссорийский, как заявляют некоторые, перенес в Ирландию пчел.
Однако я нахожу едва ли извинительным, когда они32 объявляют эту землю настолько враждебной пчелам, что если якобы даже песок или гравий отсюда где-либо еще рассыпать между ульями, то рой покидает соты.
Беда также говорит, что остров этот славен охотой на оленей и на диких коз, хотя известно, что диких коз там никогда не было и нет.
Не удивительно, впрочем, если эти авторы порой уклоняются с дороги истины, ведь не видя собственными глазами, они узнают все только через посредников и на удалении.
Ибо любая вещь тогда опирается на твердое основание правды, когда имеет рассказчиком свидетеля.
Но они отнюдь не менее достойны заслуженной хвалы за столь тщательное и в целом точное исследование отдаленнейших предметов. А поскольку ничто человеческое не совершенно, и иметь всякое знание и ни в чем не погрешать – качество скорее божественное, чем человеческое, то если случайно и вкрадываются какие-то ошибки, их делает извинительными как наше несовершенство, так и сама удаленность описываемых мест.
Их мы
готовы простить и ожидаем в ответ того же,33
полагая, что ничто человеческое нам не чуждо.
