- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
И рук не хватает для пашни183.
Плодоносных же деревьев здесь найдешь лишь немногие виды, и причиной этому не свойство почвы, а малое усердие возделывателя. Ведь праздный земледелец не выращивает иноземные сорта деревьев, которые эта почва прекрасно бы содержала.
[Отсутствуют же здесь четыре сорта деревьев, которые британский остров производит сам, без труда возделывателя: плодоносящие каштан и бук, aralus и букс, не приносящие плодов, но дающие рукоятки и чаши. Намного изобильнее, чем во всех землях, которые я посещал, здесь распространен тис с горькой смолой; большей же частью множество этих деревьев увидишь на старых кладбищах и в священных местах, некогда посаженные руками святых мужей для красоты и нарядности, которую они могли придать.
Леса Ирландии изобилуют также и елью, матерью смолы и фимиама.]
И разнообразные виды металлов, которыми богаты подземные жилы, из-за того же порока праздности не открываются для употребления и не приносят пользы. Даже золото, которого они хотят в изобилии и к которому до сих пор на испанский манер стремятся, сюда привозят купцы, ради торговли бороздящие океан.
И не уделяют они времени ни обработке льна или шерсти, ни какому-либо роду товаров, ни какому-либо виду механического мастерства. Только лишь праздности преданные, только бездействием занятые, считают высшей утехой не знать труда, высшим богатством – наслаждаться свободой.
Народ этот, следовательно, варварский, воистину варварский. Ибо не только варварским видом одежд, но подобно последним нововведениям, и буйно растущими волосами и бородами, дичайший; и все их нравы крайне варварские.
Но, тогда как нравы воспитываются обществом, поскольку они в этих крайних пределах, словно в некоем ином мире, от общего (обычного) мира столь удалены, и столь отделены от благоразумных и сдержанных народов, конечно приучаются и привыкают только к варварству, в котором и рождены, и вскормлены, и содержат его в себе словно вторую природу.
Таким образом, что в них от природы, то наилучшее; все, что от деяний, то наихудшее.
[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
Лишь в игре на музыкальных инструментах я нахожу похвальное усердие этого народа. В ней он сведущ несравненно более всякого племени, которое мы видели. Ибо ритм в ней, не как в британской игре на инструментах, к которой мы привычны, медленный и тяжелый, но проворный и стремительный, звучание, однако, приятное и привлекательное.
Дивно, что при этой столь стремительной быстроте пальцев сохраняется музыкальная пропорция; и с не терпящим ущерба мастерством, во вьющихся мелодиях и многоразлично смешанных инструментах, со столь приятной подвижностью, столь разнообразным единообразием, столь несогласным согласием, создается и производится гармоничный напев.
Звучат ли струны квартой или квинтой, однако, они всегда начинают с B molle и к нему же возвращаются, чтобы все заканчивалось с прелестью привлекательного звучания.
Столь тонко начинают и завершают мелодии; и, под приглушенное гудение более низкой струны, так вольно играют звуки высоких, скрыто услаждают и игриво ласкают, что большая часть искусства, как кажется, – скрывать искусство, будто
