- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
Таким образом, когда упомянутый Бартолан со всем своим потомством был истреблен мечом свирепой и продолжительной эпидемии, долгое время земля оставалась лишенной своего возделывателя, пока к берегам обезлюдевшей земли не приплыл Немед, сын Агноминия, родом из Скифии, с четырьмя своими сыновьями. Сыновьями он имел Стария, Гербанела, Аннина и Фергусия. Во времена этого Немеда от внезапного и неожиданного прорыва возникли четыре озера, многие леса и чащи были обращены в поля и равнины. С пиратами, которые имели обыкновение тяжко опустошать Ирландию, он провел четыре жесточайшие битвы. И всюду одержал победу. Умер же он на некоем острове на юге Ирландии, который и сделал вечным преемником своего имени.
Потомство же сыновей, внуков и правнуков Немеда за немногие поколения столь возросло, что наполнило почти весь остров по всем его углам, намного обильнее, чем было обыкновенно.
Но поскольку
Более веса в вещах, что прибывают не сразу;
и
Редко надежным слывет то, что внезапно пришло178,
как неожиданно они увеличились до такого множества, так, в результате неожиданных и внезапных событий, и угасли гораздо более быстрым падением, чем было восхождение. Ибо большая их часть была за короткое время истреблена в частых битвах, что они вели с гигантами, которыми тогда изобиловал остров, и в различных напастях и несчастьях. Оставшаяся же часть, уклоняясь от столь неминуемых в те дни тягостных зол при помощи бегства, устремились на кораблях частью в Скифию, частью в Грецию. Так что двести шестнадцать лет род Немеда владел Ирландией. И двести лет после этого она оставалась пустой.
[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
После того, как все это таким путем совершилось одно за другим, наконец к Ирландии пристали пять вождей, родных братьев, то есть сыновей Делы, из потомков упомянутого Немеда, которые ушли в Грецию. И найдя ее пустой, разделили между собой на пять равных частей, концы которых сходятся у некоего камня в Медии, возле крепости Килайр; этот камень и зовется пупом Ирландии, как помещенный в центре и средоточии страны. Поэтому та часть Ирландии, что расположена в центре острова, и называется Медией. Однако она не является никакой из пяти знаменитых частей Ирландии, имена которых мы называли выше.
Ибо когда упомянутые пять братьев, то есть Гандий, Генандий, Сангандий, Рутерайг и Сланий, разделили остров на пять частей, любая из тех частей имела в Медии свою долю, доходящую до упомянутого камня; поскольку земля эта изначально была наилучшей, как гладкостью полей, так и богатым изобилием плодов. Поэтому никто из этих пяти не хотел быть этому непричастным.
[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
С прошествием же времени, когда судьба меняла ход, и, как водится, в короткий срок многое перевернула, Сланий один получил царство над всей Ирландией. Поэтому он и именуется первым королем Ирландии. Он впервые объединил пять частей Медии и, слив их в одно, предназначил для королевского стола. Поэтому Медия, посредством Слания, как уже было многократно сказано, до сего дня лежит сама по себе, отдельно от тех главных пяти частей.
Однако эта содержит земли не столько же, сколько каждая из тех пяти, но лишь половину. Ибо тогда как со времени Слания любая из тех пяти частей содержала тридцать два кантреда, Медия ограничивалась шестнадцатью.
Следовательно, число всех кантредов Ирландии 176.
Кантредом же, составным и просторечным словом, как в британском, так и в ирландском языке называется такой участок земли, который обыкновенно содержит сто усадьб.
Хотя из этих братьев и из их потомства наследовали девять королей, однако, правили они мало и лишь примерно тридцать лет. Сланий же погребен в некой горе в Медии, которая и приняла имя от его имени.
