- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
Теперь же изложим те достойные изумления вещи, которые произошли в наши времена.
Примерно за три года до прибытия в Ирландию господина Иоанна, случилось одному пресвитеру, направляясь из земель Ултонии в Медию, заночевать в некоем лесу, граничащем с Медией. И когда он, сопровождаемый одним только слугой, бодрствовал у огня, который сложил под каким-то густолиственным деревом, вот, волк, приблизившись к ним, тотчас разразился словами такого рода: “Будьте спокойны и ничего не бойтесь; ибо нет вам нужды трепетать, когда бояться нечего”. И поскольку они, смутясь душой, еще более ужаснулись, добавил здравые слова о Боге. И поскольку священник умолял его и заклинал всемогущим Богом и верой в Троицу не причинять им вреда, и сказать, что он за тварь такая, которая в зверином обличье произносит человеческие слова, он, дав на все христианский ответ, наконец, однако, добавил:
“Мы из некоего людского племени в Оссории. Откуда каждые семь лет, по проклятию одного святого, то есть аббата Натала, двое, мужчина и женщина, вынуждены оставлять как свои пределы, так и облик. Ибо, совершенно сбрасывая человеческий облик, принимают волчий. По окончании же семилетнего срока, если им случится выжить, они возвращаются к прежним как месту жительства, так и природе, а двое других занимают их место в том же положении.
А моя спутница в этом странствии находится в тяжкой немощи неподалеку отсюда. Если тебе угодно, предоставь ей, находящейся уже при последнем издыхании, священническое утешение лицезрением божественной милости. И когда это было сказано, священник, предваряемый волком, трепеща последовал к некоему дереву довольно близко оттуда. В его дупле он заметил волчицу, в зверином обличии издававшую человеческие стоны и рыдания.
Увидев его она тотчас, встречая вполне человеческим приветствием, вознесла хвалу Богу, что в этот час была удостоена такого утешения.
И так приняла от священника все отслуженное по обряду, вплоть до последнего причастия; и упорно на том настаивая, усиленно молила, чтобы он завершил благодеяние, даровав ей предсмертное причастие.
И когда священник твердо заявил, что не имеет его, волк, удалившись на короткое время, пришел снова, протягивая ему кошель, содержащий требник и несколько освященных гостий, который по обычаю своей земли путешествующий пресвитер носил висящим на шее [под облачением]. И упрашивал ни в какой степени не отказывать в Божьем даре и помощи, назначенной Его божественным провидением. И чтобы устранить всякое сомнение, действуя лапой будто рукой, он оттянул всю шкуру с головы волчицы и стащил ее вплоть до пупа; и тотчас появился явный облик некоей старой женщины. Видя это, священник, побуждаемый, однако, более страхом, чем рассудком, наконец причастил усиленно к этому стремившуюся и благоговейно принявшую. И тотчас шкура, стянутая волком, приняла прежнюю форму.
После того, как это было совершено, скорее по обряду, нежели по истине, волк всю ночь у огня дарил им свое скорее человеческое, чем звериное общество. Когда же настало утро, он проводил их из леса и, выведя пресвитера на дорогу, указал ему вернейший путь надолго вперед. Также и при расставании он воздавал священнику множество благодарностей за безмерную милость; обещая воздать ему намного более действенную благодарность, если Господь возвратит его из этого изгнания, две части которого он уже завершил.
И среди последних слов этой беседы священник спросил у волка, останется ли надолго враждебный народ, который недавно появился на острове. На что волк сказал: «За грехи нашего народа и чрезмерности пороков, гнев Божий, сходя на неправый род, отдает его в руку врагов. И пока этот народ будет соблюдать повеления Господа и ходить Его путями, будет беспечным и непоколебимым. Если же, поскольку легок путь к похотям, и природа – подражательница пороков, из-за соседства они низойдут до наших нравов, без сомнения, также навлекут на себя божественную кару».
[Подобное же изречение найдешь в Левите, когда Господь говорит израильскому народу таким образом: Ибо все эти мерзости, то есть упомянутые выше, делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля; смотрите, чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас141. Все это впоследствии и произошло с ними, сначала от халдеев, а после от римлян. Также и в Экклезиастике: Царство переходит от народа к народу из-за несправедливостей, обид, и поношений, и различного лукавства142.]
Спустя же примерно два года случилось мне проезжать через Медию, где тогда по совпадению епископ той земли созвал синод; пригласив также соседних епископов и аббатов, чтобы общим совещанием вернее решить, что надлежит делать в отношении этого события, о котором он уже узнал из исповеди священника. Услышав, что я направляюсь через те места, он послал ко мне двух из своих клириков, прося, чтобы, если это возможно, я лично присутствовал, когда будет рассматриваться столь непростое дело; если же нет, то чтобы я по крайней мере уведомил их о моем мнении в письме. Выслушав от них по порядку это дело, о котором я и прежде слышал от других, я, поскольку из-за некоторых срочных дел не мог присутствовать, не преминул, однако, даровать им совет письменно. И повинуясь ему, епископ с синодом самого священника того с письмом, содержащим описание произошедшего и исповедь священника, приложив также печати присутствовавших епископов и аббатов, направили к верховному понтифику.
Таким образом, не надлежит сомневаться, но соглашаться с твердой верой, что божественная природа для спасения мира приняла человеческую природу; когда здесь, по одному повелению Бога, чтобы явить Его могущество и кару, не меньшим чудом человеческая природа принимает волчью.
Но животное такого рода зверем должно называться, или человеком? Ибо разумное животное кажется весьма отличным от зверя. Кроме того, кто причислит к человеческой природе четвероногого зверя, склоненного к земле и не знающего смеха? А также, кто убьет это животное, разве будет назван человекоубийцей? Но божественным чудесам надлежит удивляться, а не вовлекать в рассмотрение человеческим рассудком.
Однако Августин в шестнадцатой книге «О Граде Божьем», где обсуждает вопрос о чудовищных племенах людей, которые порождает восток, о которых говорится, что у одних из них песьи головы, другие же, без голов, имеют глаза на плечах, и различные искажения облика, – присовокупляет, наконец, надо ли считать их действительно людьми, произошедшими от прародителя; надлежит о них думать то же, что и о чудищах, рождающихся у людей, что мы видим весьма часто. И всякий, кто в каком бы то ни было обличии допускает определение человека, то есть животного разумного и смертного, о том на твердом основании утверждается, что он человек143.
Он же в восемнадцатой книге «О Граде Божьем» говорит об аркадцах, которые, выбранные по жребию, переплывали некое озеро и там обращались в волков, и с такими же зверями жили в пустынях этой страны. И если они не питались человеческой плотью, через девять лет снова, переплыв озеро, превращались в людей144. И когда он же ведет разговор о разных превращениях людей в волков, то, наконец, добавляет: Ведь и мы, когда были в Италии, слышали такое о некоей области в тех краях, где женщины-трактирщицы, обученные этим дурным искусствам, как говорят, давали путникам что-то в сыре, отчего те тотчас же превращались во вьючных животных, и перевозили необходимое, а после завершения трудов вновь становились собой; однако, сознание у них не становилось звериным, но оставалось разумным и человеческим. Так и Апулей, в книгах, которые озаглавил «Золотой осел», рассказывает, что с ним самим произошло, что, приняв зелье, стал ослом, сохранив человеческое сознание145.
Также и в наше время мы видели некоторых, которые, владея магическими умениями, из любого имеющегося вещества производили, как казалось, жирных свиней, но только красного цвета, и продавали на рынке. Но когда пересекали какую-либо воду, они тотчас исчезали, возвращаясь к собственной подлинной природе. И с какой бы тщательностью их не оберегали, принятый ими вид не удерживался более трех дней.
Также есть старая и до сих пор частая жалоба, что некие старухи, как в Валлии, так и в Ирландии со Скотией, принимают облик зайцев, чтобы под обманным видом сосать вымя и так тайно похищать чужое молоко.
Следовательно, как и Августин, мы полагаем, что демоны или злые люди не могут ни сотворить, ни в действительности изменить природу. Но то, что сотворено истинным Богом, с Его попущения изменяется по виду, то есть, кажется тем, чем не является, когда чувства людей захвачены и усыплены чудесным обманом, так что они не видят вещи такими, какие они есть, но удивительным образом увлекаются силой видения или магического заклинания к каким-либо ложным и мнимым образам.
Надлежит, однако, верить в несомненную истинность того, что Всемогущий Бог способен как сотворить природу, так и поменять, когда захочет, одну на другую, либо карая, либо являя божественное могущество, либо совершенно превратить одно в другое, как превращением жены Лота, оглянувшейся вопреки Господнему повелению, в соляной столп, или воды в вино, либо изменить лишь внешность, сохранив внутреннюю природу, как видно в предшествующих примерах.
А о том видимом превращении хлеба в Тело Христово, но не видимом, однако, а вернее субстанциальном, поскольку вид полностью сохраняется, изменяется лишь субстанция, я счел благоразумным здесь умолчать. Ибо понимание этого весьма высоко и трудно и намного выше человеческого разумения.
