- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
Исландия – наибольший из северных островов; она удалена от Ирландии на три обычных дня плавания в северные области.
Народ ее немногословен и правдив. Ибо говорят они редко и коротко, не дают клятв, так как не умеют лгать. И ничего они так не гнушаются, как обмана.
У этого народа король то же, что священник; князь то же, что епископ133. Ибо законы, как царства, так и священства, там собраны в руках епископа.
Эта земля производит и поставляет крупных и породистых кречетов и ястребов.
Здесь никогда или очень редко блистают зарницы, или бьют молнии, или устрашают громы. Но, с другой стороны, здесь есть другая и гораздо большая напасть. Ибо раз в год, или в два года, в какой-либо из частей острова возникает огонь, устремляясь наподобие смерча с силой ветра, и что бы он не встретил на пути, полностью испепеляет. Но по какой причине, снизу или сверху появляется этот огонь, – остается неясным.
[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
Недалеко к северу от островов есть некий диковинный морской водоворот. К нему отовсюду из удаленных мест стекаются и сбегаются, словно по уговору, все морские потоки; сливаясь здесь в тайные недра природы, они как бы пожираются бездной.
Если же часом случится проплывать мимо кораблю, он увлекается и затягивается такой свирепостью волн, что его тотчас поглощает всасывающая сила.
Философы пишут о четырех такого рода океанских водоворотах в четырех противоположных частях мира. Отчего, как заключают некоторые, и происходят по определенным причинам как морские течения, так и дуновения ветра.
[XV.] Об острове Мания, который считается относящимся к Британии из-за ядовитых пресмыкающихся, которых он допускает.
Есть некий остров, довольно крупный среди малых островов, который сейчас называется Мания, в старину, однако, именовавшийся Эвания, вытянутый, как утверждают, ровно посередине между северными частями Ирландии и Британии. Издавна было весьма много разногласий, к какой из двух земель его по праву следует относить.
Однако спор этот наконец утих таким образом. Поскольку земля эта принимала привезенных для проверки ядовитых пресмыкающихся, общее суждение предписало относить его к Британии.
[XVI.] О том, что острова образовались много позже потопа, и не сразу, но постепенно и как бы посредством вымывания.
Если острова образовались до потопа, или во время потопа, когда все породы животных были заключены в ковчеге, тогда кажется весьма достойным сомнения, каким образом вредоносные животные, в том числе и ядовитые рептилии наполнили удаленные острова; ведь ясно, что никто в здравом уме никогда не пожелал бы их туда перевозить.
Однако можно вполне правдоподобно об этом сказать, что острова образовались много позже потопа, когда земля уже повсюду была вновь наполнена умножившимися животными, и не вдруг и сразу, а постепенно и словно бы посредством вымывания134.
[XVII.] О Туле, западном острове, который прекрасно известен среди жителей востока, тогда как на западе он совершенно неведом.
О Туле, крайнем, как говорят, из западных островов, то диковинно, что среди жителей востока он прекрасно известен как именем, так и свойствами, тогда как на западе он совершенно неведом. Вергилий Августу: Подвластна тебе крайняя Туле135.
Солин упоминает, что из многих островов вокруг Британии Туле – самый крайний. Он говорит, что в летнее солнцестояние на нем не бывает ночи, также как в зимнее не бывает дня.
Как Солин, так и Исидор рассказывают, что море за Туле медленное и густое. Исидор также описывает Туле как крайний остров в океане, расположенный между северной и западной областями за Британией; получивший имя от солнца, ибо на нем солнце совершает летний солнцеворот, и за ним не бывает дня.
Но настолько остров этот неведом западным жителям, что, явно, ни один из западных, или даже северных островов, не то что свойств, но даже имени такого не имеет.
Впрочем в отдаленнейших частях арктической области местные обитатели видят как солнце, удалившись от Рака, в течение нескольких ночей непрерывно кружит над краем земли, оставаясь, однако, над горизонтом.
Когда же оно возвращается от созвездия Козерога, на протяжении нескольких дней сияние желанного света меркнет словно бы под сумеречными пределами антарктического полюса.
Следовательно, либо Туле остров баснословный, не менее чем знаменитый; либо его следует искать в отдаленных и крайних пределах северного океана, далеко под арктическим полюсом.
Поэтому и Орозий, вернее прочих говоря о недостоверном, пишет, что Туле, отделенная от остальных островов бесконечным пространством, расположенная на северо-западе посреди океана, едва ли считается знакомой даже немногим136.
Однако Августин в двадцать первой книге “О граде Божием” говорит: Туле, остров в Индии, лучше прочих земель тем, что всякое дерево, которое на нем вырастает, никогда не лишается покрова листвы137. Отсюда и представляется, что он в Индии. Но да не введет тебя в заблуждение совпадение имен, которое получаешь в косвенном падеже, а не в прямом. Ведь тот называется Тулис (Tylis), а этот – Туле (Tyle). Поэтому и у Исидора: Тулис – остров в Индии, все время зеленеющий листвой138. И снова у Солина: Тулис – остров в Индии; он порождает пальмы, производит оливу, изобилует виноградом; одним дивом он превосходит все земли: какое бы дерево на нем ни рождалось, оно никогда не теряет ни листа139.
[XVIII.] О хороводе гигантов, перенесенном из Ирландии в Британию.
В давние времена была в Ирландии удивительная груда камней, которая называлась Хоровод гигантов, ибо гиганты принесли ее из дальних пределов Африки и с помощью как разума, так и силы диковинным образом воздвигли на Килдарской равнине, недалеко от замка Наса. Поэтому там же вплоть до нынешнего дня заметны некие камни, подобные тем и подобным же образом поставленные.
Удивительно, как столько камней, и таких больших, было некогда и снесено в одно место, и воздвигнуто; и каким мастерством на столь большие и высокие камни были водружены другие, не меньшие. Которые настолько кажутся парящими и словно бы подвешенными в пустоте, что скорее представляются подпираемыми искусством мастера, чем чередой колонн.
Согласно “Британской истории”, эти камни король бриттов Аврелий Амврозий позаботился доставить из Ирландии в Британию при помощи божественного усердия Мерлина. И чтобы слава такого деяния оставила какой-либо памятник, он установил их в том же порядке и с тем же мастерством, что и прежде, в месте, где погиб от скрытых ножей саксов цвет Британии, и под внешностью мира от оружия подлости пала не ко времени беспечная юность королевства140.
