- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
В Армориканской Британии есть источник отчасти сходной с этим природы. Если его воду зачерпнуть бычьим рогом и нечаянно вылить на ближайший к нему камень, то, какая бы ясная и чуждая дождям ни стояла пора, не избежать безудержного ливня.
Есть и на Сицилии источник диковинной природы. Если к нему приблизится кто-либо облаченный в красную одежду, струя источника тотчас вскипает, подпрыгивая вверх на высоту его роста. К другим же цветам она совершенно безразлична, и когда тот удаляется, принимая обычные размеры, возвращается в прежнее русло.
Счастлив тот, кто смог постичь причины вещей130,
и увидеть источник блага131.
Но поскольку человеческому разумению положен предел, и все человеческое весьма далеко от совершенства, причины такого рода вещей
назовите вы, Периды; мы все не можем всего.132
Ибо действительно, причины этих и подобных им явлений недружественная природа прячет среди тайных своих чудес, открытых лишь ей одной.
Есть на побережье Коннактского моря каменистая гора средней величины. Насколько она возвышается над оставленным волнами берегом, настолько же как бы всплывает над прибывшими водами, когда те уже покрыли и все более высокие места.
Есть в Коннакции некое место, обнесенное стеной и имеющее вид обширного монастырского двора, освященное, как говорят, Святым Патриком. Никогда туда не входило столько скота, чтобы не могло войти гораздо больше, пока не вырвалось слово достаточности или неуверенности; хотя, впрочем, весьма часто добыча со всей провинции, ради убежища, имеет обыкновение там скрываться.
[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
В Ултонии есть озеро дивной величины; оно имеет тридцать миль в длину и пятнадцать в ширину. Истекает из него река исключительной красоты, которая зовется Банна, и вливается в северный океан.
Рыболовы здесь чаще сетуют на чрезмерные уловы и повреждения судов, чем на недостаток рыбы.
В наши дни тут была найдена рыба, не морская, но происходящая из озера, по виду подобная лососю, такой величины, что целиком ее ни вытащить, ни поднять было невозможно. Поэтому ее возили по провинции, разделив на части.
Говорят, что начало этому озеру дал такой диковинный случай.
Был на той земле, которую сейчас занимает озеро, народ порочнейший издревле; и в особенности, более любого прочего племени Ирландии, неисправимо опутанный пороком совокупления с животными.
Было же в устах того народа распространенный слух, что как только некий источник в той земле останется незакрытым, – а он из почести, воздаваемой ему по варварскому суеверию, имел крышку и печать, – тотчас разольется он таким наводнением, что и всю провинцию ту затопит, и народ погубит.
Случилось же однажды некоей молодой женщине придти к источнику зачерпнуть воды; и когда сосуд был наполнен, а источник еще не запечатан, услышав плач своего дитяти, оставленного неподалеку оттуда, встревоженная мать стремительно бросилась к нему. И поскольку глас народа – глас Божий, то когда она поспешно вернулась, то нашла источник бьющим такой струей, что тотчас и саму ее с ребенком, и весь народ тот с его скотом он за час потопил в этом как бы местном или провинциальном потопе. И сделал твердую сушу топью, так как все лицо той земли теперь покрывало множество вод: словно землю, знавшую столь позорные против естества деяния, Творец природы счел недостойной не только прежних, но и всяких в будущем обитателей.
Вполне правдоподобным подтверждением этому событию является то, что рыболовы этого озера в хорошую погоду ясно видят под водой церковные башни, по обычаю их родины узкие, высокие и круглые, и нередко показывают их проезжающим чужеземцам, дивящимся гибели этой земли.
Вполне сходным образом область Пентаполис из-за вины отвратительного греха была обращена в смоляное озеро, которое зовется Мертвым или Безжизненным морем, ибо ни птицы, ни рыбы, ни кто-либо другой не может в нем жить. Но сначала она была полностью сожжена сошедшим с неба серным огнем, а затем затоплена постоянным наводнением. И так, из-за огромности преступления, была уничтожена двойным разрушением.
Стоит также отметить, что река та, что теперь полноводно изливается из озера, ведя начало от первых после потопа времен Бартолана, текла по той же земле, но была намного меньше. И была она одной из девяти главных рек.
[X.] О рыбе с тремя золотыми зубами.
Незадолго до прихода англичан на остров, в Ултонии возле Карленефордии была обнаружена рыба огромной величины и необычных свойств, среди прочих своих диковин имевшая, как говорят, три золотых зуба [в пятьдесят унций весом]. Хотя я бы счел, что они золотые по некоему внешнему подобию, и имеют скорее блеск золота, чем его природу; видимостью приобретенного цвета предвещая золотые времена близившегося в скором будущем завоевания.
Также и в наши дни в большой Британии, в Дунолменском лесу была обнаружена и поймана олениха, у которой все зубы во рту были золотого цвета.
[XI.] О северных островах, из которых почти всеми владеют норвежцы.
В северном океане за Ултонией и Гальведией лежат различные острова – Оркады, Инкады и многие другие, почти на всех из которых господство и управление обрели норвежцы. Ведь, хотя они гораздо ближе прилегают к другим землям, однако народ этот, исследователь океана, более чем любой прочий расположен к пиратской жизни. Поэтому все их походы и войны ведутся посредством морских сражений.
Следует упомянуть, что как Орозий, так и Исидор упоминают тридцать три оркадских острова, из которых двадцать пустынны, а тринадцать населены. Сейчас, однако, большая их часть обитаема.
[XII.] Об острове, изначально подвижном, потом сделанном неподвижным посредством огня.
Среди прочих островов есть один, недавно появившийся, который зовется Призрачный; начало ему дало такое событие.
В некий погожий день возник в море немалый холм земли, там где прежде никакой земли не видели, так что жители островов смотрели и изумлялись. Некоторые из них говорили, что это кит или иное морское чудовище. Другие же, видя, что он остается безо всякого движения, говорили: ”Вовсе нет, это земля”.
И чтобы этот спор неопределенности был разрешен уверенностью, избранные юноши с одного из ближайших островов решили приблизиться туда на веслах в лодке.
Когда же они подплыли так близко, что хотели уже причаливать, остров, словно бы погрузившись в море, совершенно пропал с их глаз. Появившись же подобным образом на следующий день, он сыграл с этими юношами такую же шутку.
Наконец, на третий день, по совету кого-то старейшего, они послали на остров из лука стрелу с раскаленным наконечником, и так причалив, нашли землю неподвижной и пригодной для обитания.
Таким образом из многих доказательств явствует, что огонь всегда более всего враждебен любым призракам. Поэтому и те, кто видел призраков, не переносят блеск огня без немедленного обморока.
Ибо огонь, и по своему расположению, и по природе самый благородный из стихий, как бы причастен к тайнам неба. Небосвод из огня, из огня и планеты; огнем купина горела, и не сгорала. Огненными языками Дух Святой водворился в апостолах.
