- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
В северной Момонии есть озеро, содержащее два острова, один побольше, другой поменьше. На большем стоит церковь древней веры. На меньшем же – часовня, где благоговейно прислуживают несколько клириков, которых называют Небожителями или Богопочитателями.
На больший никакая женщина или животное женского пола не может войти без того, чтобы тотчас не умереть. Это испытано посредством многочисленных собак, кошек и иных животных этого пола, которые, многократно привозимые туда для проверки, немедленно погибали.
Диковинно о птицах той земли, что хотя самцы на острове повсюду сидят на ветвях, птицы другого пола, улетая, оставляют там свою пару и, как бы зная присущие этому месту свойства, бегут от этого острова как от чумы.
На меньшем же острове никто никогда не мог умереть естественной смертью. Поэтому он и зовется островом живущих.
Однако они порой тяжко страдают от смертельной болезни и печальным образом изнуряются до последнего издыхания. Когда же чувствуют, что не осталось больше никакой надежды, никакой жизни; и когда, с усугублением болезни, под конец столь падают духом, что предпочитают умереть смертью, чем влачить подобную смерти жизнь, тогда лишь дают перевезти себя в лодке на больший остров. Где тотчас, как коснутся земли, испускают дух.
То мне кажется достойным внимания, что в первой книге “Схоластической истории”123 ближе к началу упомянуто о такого рода островах живущих; где о дереве солнца говорится, что кто съест его плод, как царь Александр пишет Аристотелю, тот беспредельно продлит свою жизнь.
Есть и в Ултонии некое кладбище, и священное место, освященное долгим пребыванием множества святых мужей. Сюда также не допускается женский пол. Жена не следует сюда за мужем: после того, как производится местный развод, они не становятся соучастниками в молитвах, в этом месте они уже присуждены к разделению. Петух сюда войдет без курицы и, найдя внутри какой-нибудь корм, что удивительно видеть, оповещающим криком предлагает и спутнице своей войти и не может ее склонить.
Есть некий остров в северной части Британии, который зовется Святым, где женщины не рожают. Однако зачинают и, забеременев, естественным образом полнеют вплоть до момента родов. Когда же он подходит, перевезенные на другой остров, в естественной свободе дают природе волю. Если же они задержаны, как установлено неоднократно благодаря проверке, тотчас начинают терзаться невыносимыми муками и, пока их не отпускают, терпят скорбь почти до самой смертного стеснения.
[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
Есть озеро в пределах Ултонии, содержащее двухчастный остров. Одна часть, имеющая церковь испытанной веры, весьма прекрасна и приятна на вид; она несравненно прославлена посещением ангелов и видимым множеством святых этого места.
Другая часть, весьма дремучая и ужасная, как говорят, принадлежит одним демонам; она почти всегда остается открыта видимым стаям и толпам злых духов.
Эта часть содержит девять ям. Если кто вдруг решит провести ночь в одной из них, а известно, что безрассудные люди порой это пробовали, того тотчас злые духи хватают и всю ночь терзают столь тяжкими муками, непрерывно истязают столькими и столь невыразимыми пытками огня, воды и иных видов, что поутру едва ли ничтожные остатки духа оказываются в истерзанном жалком теле.
Утверждают, что если кто претерпит эти страдания по наложенному покаянию, более не испытает адских мук, если не совершит тяжелейшее.
Жители же называют это место Чистилищем Патрикия.
Ведь когда святой муж говорил с неверным народом об адских муках отверженных и об истинной и вечной жизни избранных, чтобы в грубых душах неверующих вернее запечатлелись вещи столь небывалой, столь непостижимой новизны, действенным упорством своих молитв добился, что великий и чудесный пример того и другого, весьма полезный для жестоковыйного народа, был явлен здесь на земле.
