- •Приложение Гиральд Камбрийский топография ирландии
- •Введение к чтению.
- •Второй раздел содержит о диковинах и чудесах Ирландии.
- •Третий раздел содержит об обитателях этой земли.
- •[II.] Об Испанском море, охватывающем Британию и Ирландию двумя рукавами.
- •[III.] о различных мнениях Солина, Орозия и Исидора, частью верных, частью ошибочных.
- •[IV.] о равнинности и гористости Ирландии.
- •[VII.] о девяти главных реках; и о многих других, позже возникших.
- •[X.] о новых рыбах, не обнаруженных в других местах.
- •[XIII.] Об орле и его природе.
- •[XIV.] о журавле и его природе.
- •[XV.] о казарках, рождающихся из ели и об их свойствах.
- •[XVI.] о двувидных птицах и их природе.
- •[XIX.] о лебедях и аистах, и об их природе.
- •[XX.] о птицах, которые не появляются в зимнее время.
- •[XXI.] о цикадах, которые слаще поют обезглавленные; и которые, долго будучи мертвыми, сами по себе оживают.
- •[XXII.] о воронах, пестрых здесь, и об их свойствах.
- •[XXIII.] о сорокопутах, которые здесь белого цвета; и об их свойствах.
- •[XXIV.] о диких зверях и их свойствах.
- •[XXVII.] о ласках и их природе.
- •[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
- •[XXIX.] о ядовитых пресмыкающихся, которые, перенесенные сюда, тотчас умирают; и о яде, теряющем вредность.
- •[XXXI.] о лягушке, найденной недавно в Ирландии.
- •[XXXIII.] о различных похвалах острову и о свойствам земли.
- •[XXXVI.] о злобе ядов там.
- •[XXXVII.] о несравненной мягкости нашего воздуха.
- •[Xl.] Что достоинства Запада предпочтительнее восточных.
- •Начинается второй раздел, о диковинах и чудесах ирландии.
- •[III.] о том, что луна управляет как жидкостями, так и влагой.
- •[IV.] о двух островах, на одном из которых никто не умирает, на другой не заходят животные женского пола.
- •[V.] Об острове, одна часть которого наполнена добрыми, а другая злыми духами.
- •[VI.] Об острове, где тела людей не истлевают под открытым небом.
- •[VII.] о диковинных свойствах источников.
- •[VIII.] о двух необыкновенных источниках: в Армориканской Британии и на Сицилии.
- •[IX.] о большом озере, имеющем удивительное происхождение.
- •[XIII.] Об Исландии, народ которой немногословен, правдив и не дает клятв.
- •[XIV.] о морской воронке, поглощающей корабли.
- •[XIX.] о диковинах наших дней. И сначала о волке, говорившем со священником.
- •[XX.] о женщине с бородой и с гребнем на спине.
- •[XXI.] о человеке-полубыке и быке-получеловеке146.
- •[XXIV.] о льве, полюбившем женщину.
- •[XXV.] о петухах, кричащих в Ирландии иначе, чем всюду.
- •[XXIX.] о чирках святого Колеманна, как бы ручных и избегающих вреда.
- •[XXX.] о камне, ежедневно чудесным образом наполняющемся вином.
- •[XXXVII.] о соколе Килдарии, словно бы прирученном и домашнем.
- •[XXXVIII.] о книге, написанной чудесным образом.
- •[XXXIX.] о создании книги.
- •[Xl.] о диковинных убежищах святых.
- •[Xliii.] о житии святого Брендана.
- •[Xliv.] Чудеса нашего времени. О говорящем кресте Дублинии, дающем подтверждение истине.
- •[Xlvii.] о безумце в Фернасе, словами о прошедшем предвещающем будущее.
- •[Xlviii.] о лучнике, который перешел ограду святой Бригиды и потерял рассудок; и о другом, лишившемся голени.
- •[Xlix.] о зерне пшеницы, по проклятию епископа Коркагии не проросшем; а на следующий год чудесно обращенном в рожь165.
- •[L.] о Филиппе Вигорниенском, пораженном страданием у Архмакии; и о Гугоне Тирелльском, понесшем божественную кару.
- •[Lv.] о том, что святые этой земли, как кажется, имеют мстительный характер.
- •[I.] о первом прибытии; то есть Кесары, внучки Ноя, до потопа.
- •[II.] о втором прибытии; то есть Бартолана, спустя триста лет после потопа.
- •[III.] о третьем прибытии; то есть Немеда из земель Скифии с четырьмя своими сыновьями.
- •[IV.] о четвертом прибытии; то есть пяти братьев и сыновей Делы.
- •[V.] о первом монархе Ирландии, то есть Слании.
- •[VI.] о пятом прибытии, то есть четырех сыновей короля Милесия из земель Испании. И как Эримон и Эбер разделили между собой страну.
- •[VII.] о раздоре братьев между собой; и как, когда Эбер был убит, Эримон был первым монархом из ирландского народа.
- •[VIII.] о короле бритов Гургунтии, который отправил басклензов в Ирландию и разрешил им поселиться в ней.
- •[IX.] о новом тройном праве.
- •[X.] о природе, нравах и облике этого народа.
- •И рук не хватает для пашни183.
- •[XI.] о несравненном мастерстве этого народа в игре на музыкальных инструментах.
- •Скроешь искусство свое – молодец; а выдашь – досадуй184.
- •[XII.] о пользе и воздействии музыки.
- •[XIII.] о первых изобретателях музыкального созвучия194.
- •[XIV.] о выдающемся усовершенствователе и украшателе музыкальных инструментов.
- •[XX.] Об их подлостях и предательствах.
- •[XXI.] о топоре, который они всегда носят в руке как бы вместо посоха.
- •[XXII.] о доказательстве подлости и о новом роде союза.
- •[XXV.] о неслыханном и необычном способе утверждения власти и господства.
- •[XXVI.] о множестве никак не крещеных на острове, до которых еще не дошло учение веры.
- •[XXVII.] о клире Ирландии, во многом достойном похвалы.
- •[XXVIII.] о прелатах, достойных порицания за пастырское нерадение.
- •[XXX.] Чем клирики отличаются от монахов и превосходят их.
- •[XXXI.] о том, что некоторые кажутся находящимися внутри, кто брошен вовне; и напротив.
- •[XXXII.] о двусмысленном ответе Кассилийского епископа.
- •[XXXV.] Об ущербных телом, многочисленных в этом народе.
- •[XXXVIII.] о том, что англичане говорят, что Ирландию подчинил Гурмунд, а ирландцы – Тургесий.
- •[Xliii.] о приходе остманнов.
- •Победи свои страсти и гнев, побеждающий все остальное226;
- •[Xlix.] о заслугах сыновей; и сначала о короле англичан Генрихе Третьем.
- •[L.] о заслугах графа Пиктавийского238.
- •[Li.] о различии между двумя.
- •[Lii.] о Бретонском и Ирландском.
- •[Liii.] о раздоре братьев между собой и с отцом.
[XXVII.] о ласках и их природе.
Ласок здесь много, но большей частью они мелкие и рыжеватые. Эта зверушка, имея дух больше тела, и храбрая более чем сильная, заключающая безмерные чувства в тесной груди104, расположена к мстительному гневу, скорее долго сохраняемому, чем проявляющемуся немедленно; затаивательница и мстительница обид; суровый тиран крупных мышей и вредитель одежды. Также и зайцы им добыча, дикие козы и кролики.
Часто она сходится войной со змеей. В этом столкновении изображая подчас бегство, направляются к заранее присмотренному холмику, прорытому крестообразно как с двух противоположных сторон сквозь середину, так и сверху к этому. Где преследующую змею, и не способную развернуться в узком отверстии, с помощью врожденной подвижности, из верхнего отверстия зубами посередине хватает и держит, не потерпев ущерба. И так диковинным, не скажу умом, но некой врожденной и как бы различающей силой, избегая вреда ядовитой головы, побеждает ужасного врага более искусством, чем силой.
Также она малых детенышей, умерших от какого бы то ни было повреждения, с помощью цветка шафрана обыкновенно приводит в чувство и возвращает к жизни. Ибо, как говорят те, кто видел и для проверки этого умерщвлял детеныша, она прикладывает принесенный во рту цветок сперва к ране, затем ко рту и к ноздрям, как бы для обоняния, и ко всем прочим отверстиям тельца по порядку. И так, наконец, как запахом цветка, так и дыханием уст, или, скорее, прикосновением весьма действенного растения, она заставляет вновь дышать того, кто казался совершенно бездыханным, тогда как некий остаток жизни до сих пор пребывал, хотя и скрыто.
Кроме того, ласка смерть для василиска, который прочих умерщвляет одним взглядом. Так маленькая гиена мочеиспусканием приводит в замешательство льва, который попирает всех с такой спесью. Равным образом, погибает, ужаленный крошечным жалом скорпиона. Также и слону среди всех существ ужасной представляется мышь.
Ибо так, промыслом наилучшего Управителя, всякий больший попирается кем-либо меньшим, чтобы хоть от этого могло быть замечено и понято, что ничто на земле не велико и ничто не счастливо, что бы могло наслаждаться полным благополучием. Что есть под небом достойнее человека? Что червя, что паука, что комара ничтожнее? Ибо Создатель не попускает среди созданий ничего без причины, никакого зла без лекарства.
Кротов же, как и цикад, то ли по естественному недостатку, то ли из-за чрезвычайной влажности этой земли или совсем здесь нет, или они весьма редки. [И как солнце ослепляет кротов, так и один день порождает и умертвляет цикад. Поэтому и сказал некто:
Один день тебе, цикада, жизнь и смерть.]
Но мыши бесчисленны; которые и непомернее, чем где-либо, истребляют зерно; и одежду, даже запертую и закрытую, изгрызают на части.
Беда пишет, что на острове есть лишь два вида вредоносных животных, то есть волки и лисы. Мы добавляем этот третий и наивреднейший.
[XXVIII.] о пресмыкающихся и о том, каких из них недостает; и о всех ядовитых, отсутствующих здесь.
Из всех родов пресмыкающихся Ирландия располагает только безвредными. Ядовитых же здесь нет никаких. Нет змей и ужей; нет жаб и лягушек; нет черепах и скорпионов; нет и драконов.
Есть, однако, пауки, есть пиявки, есть и ящерицы; но они совершенно безвредны.
[Поэтому можно вполне верно и довольно изящно было бы сказать или написать: “В Галлии и Италии лягушки крикливые и шумные, в Британии тихие, в Ирландии никакие”].
Кто-то же предполагает, и это весьма распространенный вымысел, что святой Патрикий и другие святые этой земли очистили остров ото всего смертоносного. Но история более правдоподобно утверждает, что от первых времен, задолго до всякого установления веры, как некоторых иных вещей, так и этой, по некоему естественному недостатку, остров всегда был лишен.
