Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
teoria_perevoda_19-27.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
245.76 Кб
Скачать

25. Теория языка.

Принципы классификации языков. Основные классификации.

Классификация языков — распределение языков по группам на основе определенных признаков в зависимости от цели исследования.

Существуют разные подходы к классификации языков:

  • мертвые/живые;

  • количество говорящих;

  • лингвогеографическая классификация;

  • генеологическая (классификация по происхождению и историческому родству языков);

  • типологическая (структурно-типологическая), в основе которой лежит принцип сравнения структуры языков, структурная похожесть (структура в данном контексте приравнивается к грамматике (морфологии и синтаксису) и фонетике).

Структурная фонетическая классификация языков:

  • количество гласных;

  • соотнесенность буквенно-звуковых соответствий (например, буква пишется, но не произносится):

  • пишутся справа — налево.

Синтаксическая:

  • фиксированный / нефиксированный порядок слов;

  • порядок следования главного / зависимого слова:

  • обязательность сказуемого-глагола или необязательность.

Самая популярная классификация — морфологическая (включается в структурно-типологическую классификацию) — в основу положен способ выражения грамматических отношений между единицами.

В основе современной морфологической классификации (типологической) лежит сложность морфологической структуры слов в языке, типы грамматических морфем и способ их соединения.

Языки делятся на синтетические и аналитические (корневые морфемы равны слову).

  1. Языки изолирующего типа (корневые, аморфные, 100% аналитические): китайский, малоазийский. Характеризуются неизменяемостью слов. Слово изолировано, никак не связано с другими словами. Для отношения между словами используются служебные слова, интонация, повторы, порядок слов.

  2. Агглютинативные языки (склеивающиеся): финно-угорские, тюркские, монгольские. Характеризуются устойчивостью корня. Все аффиксы — однозначны, прилипают к корню. Один тип склонения / спряжения.

  3. Флективные языки характеризуются наличием окончаний, которые являются показателем грамматической связи между словами, многозначностью аффиксов (многозначность приставок, например, приставка «пре-», «при-»), разными типами склонения / спряжения. Также основа слова и корень очень редко бывают самостоятельным словом (молоко — основа «молок», такого слова в русском языке нет): итальянский, семито-хамитский, балтийские языки, русский.

  4. Полисинтетические языки (инкорпорирующий тип, сложносинтетические): полиазийские языки, языки индейцев Северной Америки, корякский, чукотский. Различные действия, обстоятельства могут выражаться особыми словами, предложениями или только аффиксами.

Генеологическая классификация языков: первые появились в XVIII — XIX веках, развитие — с

-х годов XIX века, когда возникло сравнительно-историческое языкознание (Бопп, Якоб Гримм). Причины развития: накоплен огромный материал во всех науках, нуждается в группировке, анализе. Открыт санскрит, европейские языки оказываются родственными санскриту. В сравнении языков грамматика — важнее всего, так как меньше всего меняется в ходе истории. Если похожи грамматики, то языки родственны. Все родственные языки, восходящие к одному праязыку (общий предок языков, распавшийся в результате исторического развития народов, расселения) объединялись в группу — языковую семью.

Согласно генеологической классификации существуют следующие языковые семьи:

Индо-европейская семья:

  • славянская ветвь (восточная: украинский, белорусский, русский западная: польский, лужеский; южная: сербо-хорватский, болгарский);

  • германская ветвь: английский, немецкий, нидерландский, идиш, шведский, норвежский, готский;

  • романская группа: испанский, португальский, французский, румынский, итальянский;

  • балтийская: литовский, латышский, древне-прусский;

  • кельтские: ирландский, валлийский;

  • иранская ветвь: фарси (персидский язык), осетинский, курдский;

  • армянский;

  • албанский;

  • индийская ветвь: санскрит, урду, хинди, бенгальский, непальский, цыганский.

Семито-хамитская семья:

  • арабский, иврит, самалийский.

Финно-угорская семья:

  • финский, эстонский, карельский — финская группа;

  • венгерский, ханты и манси — угорская.

Тюркская семья:

  • татарский, башкирский.

Монгольская семья:

  • монгольский, бурятский, калмыцкий.

Генеологическая классификация носит абсолютный характер, статус внутри классификации язык не меняет.

Японский и корейский языки не относятся ни к одной семье. Также не найдены семьи этрусскому и шумерскому, языкам Океании и Полинезии.

Билет 26. теория языка.

Текст как предмет лингвистического исследования. Лингвистика и прагматика текста.

Понятие текста: связный текст понимается обычно как некоторая (законченная) последовательность предложений, связанных по смыслу друг с другом в рамках общего замысла автора. Текст — не просто совокупность цепочечных микроструктур, но некоторое глобальное единство, макроструктура. Текст в рамках данного курса рассматривается как упорядоченная форма коммуникации, лишенная спонтанности. Текст — заранее подготовленное речевое произведение. Текст — сложная макроструктура, венчающая пирамиду языковых единиц, ан первый план которой выступают коммуникативные свойства.

Одной из наиболее характерных особенностей письменной речи (текста) является его функциональная направленность, ориентация на выполнение какой-то заранее намеченной цели сообщения. Поэтому письменный текст всегда прагматичен, то есть направлен на выполнение определенного коммуникативного задания (Съешь суп! Полей кактус! Передай, пожалуйста, соль). Письменный текст представлен как графически-полиграфическая сущность, предназначенная для зрительного восприятия. Если звуковые сигналы мы можем воспринимать строго последовательно (сукцессивно), то зрительные образы мы воспринимаем одновременно (симультанно).

Текст многомерен, так как возможно возвращение к любому его участку при повторном чтении. Устная речь необратима.

Лингвистика текста (ЛТ) несомненно является лингвистической дисциплиной и как таковая связана с другим лингвистическими дисциплинами, прежде всего с синтаксисом предложения, из которого собственно и вышла. Было установлено, что синтаксис предложения (ПР) не отвечает на все вопросы организации предложения. К таким вопросам относится функциональная перспектива предложения (= актуальное членение ПР-я), коммуникативная цель высказывания (побуждение, приказ, вопрос) и т.п. Возникла потребность исследовать структуры большие, чем ПР.

Однако ЛТ непосредственно связана с такими науками, как теория коммуникации, теория информации, психолингвистика, логика, социология и т.п.

Лингвистика текста (ЛТ) изучает «язык в действии». То есть она должна объяснить а) способность человека продуцировать тексты (компонировать); б) способность человека понимать тексты (декомонировать).

ЛТ изучает текстообразующие закономерности, присущие всем текстам. Это поиск общих закономерностей, а не анализ отдельных употреблений. Под ЛТ мы понимает научную дисциплину, цель которой — описать сущность и организацию предпосылок и условий человеческой коммуникации. По сравнению с более низкими уровнями в ЛТ мы обнаруживаем гораздо большее разнообразие единиц. Поэтому выявляемые закономерности не имеют такого жесткого характера,как для более низких уровней. Однако закономерности все-таки существуют: клишированность большинства текстов (контракт, научная статья, автореферат). Здесь клишированность имеет положительное значение, так как отклонение от привычной нормы препятствует пониманию. Поэзия, художественная проза — менее клишированный текст. Клишированность здесь — отрицательное качество.

Прагмалингвистика изучает поведение знаков в реальных условиях коммуникации.

Прагмалингвистика (лингвистическая прагматика) — область лингвистических исследований, имеющих своим объектом отношение между языковыми единицами и условиями их употребления в определенном коммуникативно-прагматическом пространстве, в котором взаимодействуют говорящий/пишущий и слушающий/читающий и для характеристики которого важны конкретные указания на место и время их речевого взаимодействия, связанные с актом общения цели и ожидания.

Для прагматики важны внеязыковые (экстралингвистические) условия произнесения того или иного высказывания. Одно и то же высказывание может иметь совершенно разный смысл в зависимости от контекста. Тексты не имеют смысла, если не принимать во внимание кто, когда и при каких обстоятельствах их генерирует.

Прагматика понимает язык прежде всего как орудие осуществления какой-либо целенаправленной деятельности . Целый ряд языковых единиц не имеет значения вне реальных условий коммуникации (местоимения, имена собственные, оценочные предикаты, валюты — 20 рупий — это много или мало). Для прагматики имеют значение время и место порождения высказывания: вчера, завтра (в английском: yesterday — the day before, tomorrow — the next day).

Для прагматики имеют значение иерархические отношения. Побудительных текст «снизу» «вверх» имеет форму прошения, «сверху» «вниз» - приказа.

Два основных понятия прагматики — контекст и речевой акт.

Контекст в широком смысле — вся сумма информации, которой, по предположению отправителя, располагает адресат. В рамках контекста выделяют контекстуальную (КИ), ситуативную (СИ), энциклопедическую информацию.

КИ — представлена вербально в рамках данного текста: She sent a letter to him. This word wa written with the capital letters.

СИ — содержится в экстралингвистической ситуации, известной участникам коммуникации. Это тип внетекстовой информации характерен для писем, записок: Привет! Пишу тебе с дачи. Приходил сосед, отдал то, что был должен.

Целый ряд единиц приобретает смысл только в применении к реальной речевой ситуации. Например, имена собственные: Барак Обама, Джордж Буш (кто все эти люди?!), показатели времени: Война может начаться через две недели (где? Когда?). То есть автор всегда должен четко представлять, что известно адресату. Недооценка делает текст тривиальным, переоценка — непонятным.

ЭИ присутствует во всех типах сообщения, без нее невозможна никакая коммуникация, это общий фонд знаний говорящего и слушающего.

Эти три типа контекста различным образом взаимодействуют в различных типах текстов. Так, в художественном тексте взаимодействуют контекстуальная и энциклопедическая информации, в письмах на первый план выходит ситуативная.

Прогнозирование автором информированности своего адресата определяет сам жанр научного текста. Учебник написан для одной аудитории, научная статья — для другой. Это отражается на стиле изложения.

Центральное понятие для прагматики — дейксис. Дейксис (греч. «указание») - использование языковых выражений и других знаков, которые могут быть проинтерпретированы лишь при помощи обращения к физическим координатам коммуникативного акта – его участникам, его месту и времени. Соответствующие вербальные средства именуются дейктическими выражениями или элементами. Обычно различается три основных вида дейксиса – персональный (личный), пространственный и временной. Центральные языковые единицы, соответствующие этим трем типам, – это, соответственно, местоимения 1 и 2 лица (я, вы), локативные (здесь) и временные (сейчас) выражения. Дейктические элементы могут представлять собой отдельные лексемы, а могут быть связанными аффиксами в составе других слов. Так, например, русское личное окончание -у (в слове пишу) так же указывает на говорящего, как и местоимение я. В качестве дейктических знаков используются также артикли, имена собственные, глагольные времен.

Билет 27. теория языка.

Теория речевых актов. Теория дискурса. Различные типы дискурса.

Два основных понятия прагматики — контекст и речевой акт (РА).

Одно из положений теории РА состоит в том, что минимальной единицей человеческой коммуникации является не ПР-е или высказывание, а осуществление определенного вида актов, таких, как констатация, вопрос, побуждение.

Вместо ПР-я (синтаксической единицы) на первое место выступает РА как способ достижения человеком определенной цели. РА — ход в речевой игре, т.е. все, что, скажет один говорящий, прежде чем уступить эфир другому. Т.о. мы можем квалифицировать любой текст как большой РА, в котором автор односторонне обращается к реципиенту, но последний, в определенных случаях, может ответить — написать письмо автору книги или газетной статьи, позвонить на радио или ТВ и т.д.

Классификация РА. Были выделены так называемые перформативные высказывания — высказывания, собственно, осуществляющие называемое действие: Я обещаю прийти завтра. Поздравляю Вас в днем рождения. Соответственно, имеются перформативные тексты — поздравления, завещания, уведомления.

Перформативные акты не могут быть ложными: Я обещаю, Я клянусь — сами по себе уже являются залогом истинности сказанного или действия.

По перформативным глаголом выделяются типы РА — констатирующие, дескриптивные (описательные: Я рисую Вас), побудительные, вопросительные, извинения, приветствия и т.д.

Косвенные РА. Если по форме высказывание представляет один речевой акт, а по коммуникативному намерению — другой, то перед нами косвенный речевой акт. Самый яркий пример — просьба, выраженная в виде констатирующих или вопросительных высказываний: Здесь холодно (следовательно, просьба закрыть окно), Не знаете ли, сколько времени? (просьба сообщить время).

Целые ряд смыслов выражается через косвенные речевые акты: просьба (см. выше), в английском языке просьба никогда не выражается через повелительное наклонение, только через косвенный РА.

Советы выражаются через констатирующее высказывание в сослагательном наклонении: я бы на вашем месте или через констатирующее высказывание с оценочным предикатом (в этот суп неплохо бы добавить грибного бульона).

Косвенными РА являются все рекламные тексты, басни.

Пол Грайс на основе РА сформулировал «постулаты речевого общения», в основе которых лежит принцип «кооперации — способствуй речевому общению»:

  1. высказывание не должно содержать меньше информации, чем следует;

  2. высказывание не должно содержать больше информации, чем следует;

  3. не говори того, что считаешь ложным;

  4. говори то, что относится к делу;

  5. выражайся ясно: избегай непонятных выражений, неоднозначности, избегай многословия.

Возникнув в рамках лингвистики текста, теория дискурса никогда не утрачивала своей изначальной связи с ней, но последовательно шла к дифференциации предмета своего исследования, к разграничению понятий «текст» и «дискурс».

Уточняя понятия текста и дискурса, современные исследователи подчеркивают, что текст как языковой материал не всегда представляет собой связную речь, то есть дискурс. Не всякий текст является дискурсом, но дискурс всегда является текстом, и обратное неверно. Таким образом, текст есть более общее понятие, чем дискурс; дискурс же, в свою очередь, есть частный случай текста. Поскольку всякий дискурс есть текст, постольку теория дискурса разделила с лингвистикой текста все вопросы, касающиеся сущностных свойств текста как языковой единицы высшего порядка (текст и дискурс характеризуются общими свойствами завершенности, цельности, связности и др.), а также вопросы, связанные с единицами дискурса, его структурой и способами сегментации. Стремясь дифференцировать понятие «дискурс» и понятие «текст», теория дискурса всегда подчеркивала деятельностный, динамический аспект языка: понятие «дискурс» отличается от текста тем, что оно представляет язык как процесс, учитывающий воздействие экстралингвистических факторов в акте коммуникации, и как результат, представленный в виде фиксированного текста. Деятельностный, динамичный аспект дискурса восходит к античной риторике, где термин «дискурс» означал «язык, рассматриваемый в действии, в реальном применении». Таким образом, можно сказать, что дискурс - это:

- связный текст, сопряженный речевой ситуацией;

- устный или письменный вид текста (речевое произведение), обращенный к слушателю / читателю;

- монолог - диалог;

- адресованное сообщение;

- семантически связанная последовательность предложений-высказываний (реплик).

«Дискурс — текст, погруженный в ситуацию реального общения» (Карасик).

При изучении дискурса, как и любого естественного феномена, встает вопрос о классификации: какие типы и разновидности дискурса существуют. Самое главное разграничение в этой области – противопоставление устного и письменного дискурса. Это разграничение связано с каналом передачи информации: при устном дискурсе канал – акустический, при письменном – визуальный.

Помимо двух фундаментальных разновидностей дискурса – устной и письменной – следует упомянуть еще одну: мысленную. Человек может пользоваться языком, не производя при этом ни акустических, ни графических следов языковой деятельности. В этом случае язык также используется коммуникативно, но одно и то же лицо является и говорящим, и адресатом. В силу отсутствия легко наблюдаемых проявлений мысленный дискурс исследован гораздо меньше, чем устный и письменный.

Более частные различия между разновидностями дискурса описываются с помощью понятия жанра. Это понятие первоначально использовалось в литературоведении для различения таких видов литературных произведений, как, например, новелла, эссе, повесть, роман и т.д. М.М.Бахтин и ряд других исследователей предложили более широкое понимание термина «жанр», распространяющееся не только на литературные, но и на другие речевые произведения. В настоящее время понятие жанра используется в дискурсивном анализе достаточно широко. Исчерпывающей классификации жанров не существует, но в качестве примеров можно назвать бытовой диалог (беседу), рассказ (нарратив), инструкцию по использованию прибора, интервью, репортаж, доклад, политическое выступление, проповедь, стихотворение, роман. Жанры обладают некоторыми достаточно устойчивыми характеристиками.

Другие ученые выделяют следующие типы дискурса: бытовой, научный, политический, деловой, конфессиональный; информационный дискурс (диалог-интервью), интерпретационный (дискурс самопрезентации), аффилятивный (эмоционально- аффективный характер взаимодействия коммуникантов) и др. На основе статусно-ролевых характеристик участников общения В.И. Карасик выделяет личностное и статусно-ориентированное общение и соответственно личностный и институциональный дискурсы. Первый тип общения предполагает, что его участники раскрывают себя как личность, второй рассматривает их как представителей определённых социальных групп. В личностно-ориентированном дискурсе выделяют два типа: бытовой и бытийный. Бытовой дискурс представляет собой диалогическое общение людей, хорошо знающих-друг друга. Этот тип дискурса характеризуется спонтанностью, зависимостью от ситуации, высокой степенью субъективности, нарушением логики и структурного оформления высказывания. Общаясь на бытовом уровне, люди часто используют сниженную и жаргонную лексику. Бытовой дискурс отличается тем, что адресату не требуется много времени, чтобы понять говорящего, при данном типе дискурса отправитель речи может легко переходить от одной темы к другой, активно использовать подтекст (иронию, намёки и т.д.). Бытийный дискурс широко представлен в художественном тексте, а также психологической и философской интроспекции. В прямом бытовом дискурсе В.И. Карасик выделяет два противоположных вида: смысловой переход и смысловой прорыв. Смысловой переход осуществляется через рассуждение, то есть вербальное выражение мыслей и чувств, которое помогает человеку определить неочевидные явления, имеющие отношение к миру в целом. Смысловой прорыв определяется как озарение, внезапное понимание сути дела, душевного состояния, положения вещей. Бытийный дискурс противопоставлен бытовому, но и в том и в другом случае происходит активное осмысление содержания речи со стороны адресата. В первом случае осознание смысла зависит от конкретной ситуации общения, во втором — от формы знака и личности адресата. Статусно-ориентированный дискурс представлен, по меньшей мере, двумя разновидностями - ситуативно-ролевой и институциональной. Ситуативно-ролевой дискурс — это вербальное поведение в соответствии с ожиданиями людей по определённым моделям. Институциональный дискурс представлен образцами вербального поведения, сложившимися в обществе применительно к закреплённым сферам общения (Карасик). С позиций социолингвистики можно выделить политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный, сценический и массово-информационный виды институционального дискурса. Данный список остается открытым для изменений, так как развитие той или иной сферы общественных отношений может привести к появлению нового типа дискурса.

Определяя типы профессионального дискурса, прежде всего, следует исходить из характеристик тех видов профессиональной деятельности, которые проявляются в исследуемом дискурсе (например, дискурс деловых переговоров, рекламный дискурс, дискурс радиообмена гражданской авиации, медицинский дискурс, дискурс теле- и радиоинтерьвью и т.д.).

Учет дополнительных характеристик (профессионалы и непрофессионалы, иерархия коммуникантов, культурно-национальный компонент, эмоциональный и культурный компонент, стандартность / нестандартность ситуации, невербальные компоненты) позволяет выделить более специфичные типы дискурса. К ним можно отнести устный дискурс, письменный дискурс; дискурс, ведомый только профессионалами; дискурс, ведомый совместно профессионалами и непрофессионалами: дискурс, ведомый только непрофессионалами; дискурс с проявлением разного иерархического положения коммуникантов; дискурс без учета культурно-национального компонента (отрицательный); дискурс с учетом культурно-национального компонента (положительный); дискурс с учетом эмоционального и культурного (вежливого) компонента (положительный); дискурс без учета эмоционального и культурного (вежливого) компонента (отрицательный); дискурс стандартной ситуации и нестандартной ситуации; дискурс с проявлением невербальных компонентов.

1Предикативный признак означает, что действие развивается во времени (прошлое, настоящее, будущее), имеет видовую характеристику (например, Perfect), наклонение. Все это выражает глагольный признак.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]