- •Пояснительная записка
- •Table of contents
- •International communication
- •International communication
- •Independent b1
- •Independent b2
- •1. Matching headings with paragraphs
- •2. Identifying where to find information
- •Incorrect article choice
- •Incorrect omission or inclusion of articles
- •1. Matching headings with paragraphs
- •2. Identifying where to find information
- •3. Reciting and reviewing the text.
- •(Abridged from the Toolkit for transnational communication in Europe. Copenhagen Studies in Bilingualism. University of Copenhagen, 2011)
- •1. Matching headings with paragraphs
- •2. Identifying where to find information
- •3. Reciting and reviewing the text.
- •4. Identifying patterns of text organization.
- •Identify description, step-by-step explanation, directions, comparison and contrast, analysis, analogy, and definition in the following paragraphs:
- •Verb errors involving tense
- •Text 1-4. Receptive multilingualism (Abridged from the Toolkit for transnational communication in Europe. Copenhagen Studies in Bilingualism. University of Copenhagen, 2011)
- •1. Matching headings with paragraphs.
- •2. Identifying where to find information.
- •3. Identifying the key words of the text.
- •4. Identifying patterns of text organization.
- •Identify description, step-by-step explanation, directions, comparison and contrast, analysis, analogy, and definition in the following paragraphs:
- •5. Reviewing and reciting the text.
- •Identify and correct errors involving verbs and verbals
- •(After j. Normann Jørgensen’s and Kasper Juffermans’ sections in the Toolkit for Transnational Communication in Europe. Copenhagen Studies in Bilingualism. University of Copenhagen, 2011)
- •1. Matching headings with paragraphs.
- •2. Identifying where to find information.
- •3. Identifying the key words of the text.
- •4. Identifying patterns of text organization.
- •Identify description, step-by-step explanation, directions, comparison and contrast, analysis, analogy, and definition in the following paragraphs:
- •5. Reviewing and reciting the text.
- •6. What circumstantial evidence can be inferred from the following paragraph:
- •7. Which of the following best describes the organization of the passage?
- •9. What is the author's attitude toward superdiversity and languaging? Answer choices:
- •Incorrect verb forms
- •(After Robert Phillipson’s Lingua franca or lingua frankensteinia? In World Englishes, 27/2, 250-284, 2008)
- •1. Matching headings with paragraphs.
- •2. Identifying where to find indirect information.
- •3. Identifying the key words of the text.
- •4. Identifying patterns of text organization.
- •Identify description, step-by-step explanation, directions, comparison and contrast, analysis, analogy, and definition in the following paragraphs:
- •5. Reviewing and reciting the text.
- •6. What circumstantial evidence can be inferred from the following paragraph:
- •8. What is the author's attitude toward the English language in science and education expressed in the following paragraph?
- •9. Make valid inferences based on the questions:
- •Identify and correct errors involving verbs and verbals
- •Incorrect inclusion or omission of prepositions
- •Identify and correct errors involving prepositions
- •1. A definition of communication
- •2. Major structural components
- •3. What is culture?
- •4. Explaining Culture
- •1. New approach to intercultural understanding.
- •2. Culture as Ways of Thinking, Beliefs and Values
- •3. Culture as Language: The Close Link Between Language and Culture
- •Identify and correct errors involving the wrong word choice
- •Identify and correct errors involving sentence structure
- •Incomplete adjective clauses
- •Identify and correct errors involving types of clauses
- •Identify and correct errors involving adverb clauses
- •In Europe
- •In Sweden
- •Incomplete noun clauses
- •Identify and correct errors involving noun clauses:
- •Incomplete participial phrases
- •Incomplete appositives
- •Incomplete/missing prepositional phrase
- •Identify and correct errors involving incomplete phrases
- •Introduction
- •Informative Abstracts:
- •Tips and Warnings
- •Identify and correct errors involving word order
- •Items involving parallel structures
- •Introduction
- •Implications
- •Identify and correct errors involving subject-verb agreement
- •Text 1-23. Interpreting successful lingua franca interaction (Based on Christiane Meierkord’s analysis of non-native/non-native small talk conversations in English)
- •The data
- •Identify and correct errors involving misplaced modifiers
- •Text 1-24. Bringing europe's lingua franca into the classroom (After an editorial published on guardian.Co.Uk on Thursday 19 April 2001)
- •Issues:
- •Issues:
- •Issues:
- •Issues:
- •Issues:
- •Issues:
- •1. European migrant workers
- •2. Returnees
- •3. Tourism
- •4. The redistribution of poverty
- •5. Expat workers
- •6. Internal migration
- •7. A reserve army of labour offshore
- •1. Communications technology
- •2. Text messaging
- •3. Surveillance society
- •4. Why English is used less . . .
- •5. Independent journalists and bloggers
- •Text 2-4. Polylingualism, multilingualism, plurilingualism
- •1. Borders - Borderlands – Boundaries (after Virginie Mamadouh)
- •3. Tool(s) – Toolkit (after Virginie Mamadouh)
- •1. Could you tell us your background and why you decided to become an educator? (from Ana Wu, City College of San Francisco, esl Instructor)
- •2. From poststructural and postcolonial perspectives, linguistic imperialism could be critiqued by its deterministic and binary divisions; those who colonize and those who are colonized.
- •6. Dr. Phillipson: In the March, 2009 interview Marinus Stephan on this blog, Dr. Stephan
- •8. You have written and discussed very controversial issues. How do you deal with criticism? How do you react to people who disagree with your ideas?
- •1. Interactive communication
- •2. Time and Space
- •3. Fate and Personal Responsibility
- •4. Face and Face-Saving
- •5. Nonverbal Communication
- •6. Summary
- •1. Social interaction.
- •2. Looking Back
- •3. Food for Thought
- •1. Introduction
- •2. Three Decades Have Passed
- •3. Cultural Predestination!
- •4. Individual Values
- •5. Culture Is a Set of Dynamic Processes of Generation and Transformation
- •1. Strong and weak uncertainty-avoidance cultures
- •2. Individualism versus Collectivism, the Case of Japan
- •3. Identity
- •1. Two specific uses of the concept of cultural identity
- •2. The interplay of culture and personality
- •3. The interaction of culture and biology
- •4. Psychosocial patterns of culture
- •5. Motivational needs
- •6. The flexibility of the multicultural personality
- •1. Introduction
- •2. Background: English as the language of publication and instruction
- •3. Methods
- •4. Results
- •4.1 Form of words (Morphology)
- •4.2 Grammar (Syntax)
- •4.3 Attitudes towards English as a Lingua Franca
- •5. Conclusion
- •Text 2-14. A new concept of english?
- •Cambridge English Examinations: Speaking Test
- •1. Basic Interpersonal Communication Skills (bics)
- •Implications for mainstream teachers
- •2. Common underlying proficiency (cup)
- •Implications for mainstream teachers
- •Implications for mainstream teachers
- •4. Additive/subtractive bilingualism
- •Implications for mainstream teachers
- •Introduction
- •Impetus for the study
- •1. Cultural
- •2. Organizational
- •Parts of an Abstract
- •Introduction
- •Interaction between teacher and students
- •Read the introduction section of the article.
- •Read the methods section of the article.
- •Read the discussion section of the article.
- •(Based on Christiane Meierkord’s analysis of non-native-/non-native small talk conversations in English. Continued from Text 1-23)
- •Interpreting lingua franca conversational data
1. Social interaction.
Although the ability to communicate effectively has long been an important aspect of any social interaction between people from different cultures, within the past two decades it has become essential. In the wake of the Berlin Wall falling on November 9, 1989, the power structure of the international community moved from a bipolar (United States and the Soviet Union) to a unipolar (United States) position. Now, the movement is rapidly toward a multipolar international arrangement. Responsible world leaders are working toward greater cooperation on all fronts – economic, political, and military. President Obama’s policy of engaging other nations, even when their aims appear counter to U.S. interests, demonstrates this trend toward increased international integration and crosscultural interaction.
Movement to a more global, interconnected community has been abetted by dramatic technological changes, such as digital communication advances that permit the uninterrupted transfer of large amounts of data across national borders and breakthroughs in transportation that facilitate the rapid, economical movement of people and goods over vast distances. These events, often referred to collectively as “globalization,” have brought about unprecedented levels of interaction among people from different national, ethnic, and religious cultural backgrounds.
Media originating in one country are generally available throughout the world. Multinational and transnational organizations, replete with multicultural workforces, are now commonplace. An increasing number of international nongovernmental organizations (NGOs) are engaged in emergency relief, humanitarian assistance, and charitable service work around the globe. World tourism, once available only to the wealthy, is a growth industry, with package tours to international destinations tailored to almost any budget. Nations with declining birthrates and aging populations are recruiting health care workers from abroad. Immigration, international marriage, and intercountry adoptions have added to U.S. cultural diversity. For example, for the ten-year period 1999–2010, U.S. State Department statistics report that over 178,000 children from other nations were adopted by U.S. families (“Total Adoptions,” 2010).
Broadly speaking, globalization has brought about the realization that modern societies must learn to cooperate in order to prevent their mutual selfdestruction. There is a growing perception that employment of force may result in near-term solutions but will ultimately create problems that are more complex.
Increased concern over the planet’s ecological degradation resulting from climate change and pollution has raised awareness of the need for international cooperation on a scale previously unseen. There is also a recognition of the need to engage in global cooperative efforts on a number of other issues—nuclear arms, terrorism, over-population, world poverty, and escalating competition for natural resources.
Closer to home, the United States is faced with such culturally related domestic concerns as immigration, an aging population, growth of minority groups, and ideological divisions. Solutions, either whole or partial, to these circumstances will require increased intercultural understanding.
Before moving further into the study of culture and communication, we need to specify our approach to intercultural communication and recognize that other people investigate quite different perspectives. For example, some scholars who examine mass media are concerned with international broadcasting, worldwide freedom of expression, the premise of Western domination of media information, and the use of electronic technologies for instantaneous worldwide communication. Other groups study international communication with an emphasis on communication between national governments—the communication of diplomacy, economic assistance, disaster relief, and even political propaganda.
Still others are interested in the communication needed to conduct business on a global basis. Their concerns include such issues as cross-cultural marketing, negotiation Broadly speaking, globalization has brought about the realization that modern societies must learn to cooperate in order to prevent their mutual self-destruction.
As tides of immigrants and refugees continue to arrive in the United States and other developed nations, we will be confronted with increased cultural diversity. If we are to continue to assert that cultural diversity is a valuable, desirable asset and embrace the concept of a global village, we must quickly learn to accept and tolerate the resulting differences. Your authors do not profess to have the solution to these problems. However, as a means of better preparing you for life in the global village, which will require frequent interactions with people who experience the world differently from you, we do hope to stimulate thought and discussion about the advantages and difficulties of multiculturalism and the need for effective intercultural communication.
