Глава 5. Местонахождение
Вопросы о проживании в гостинице
Вопросы о том, что где находиться
Вопросы об объектах, интересных для посещения
Вежливость
Qǐngwèn 请问в литературном переводе означает «позвольте спросить» (wen 问означает спрашивать, (вопрос)) и используется как вежливая форма обращения перед постановкой вопросов, особенно к незнакомым людям:
Qǐngwèn nín guìxìng? 请问您贵姓?
Позвольте спросить как ваша фамилия?
5.2 (1) Местонахождение
Zài 在означает «находиться в»:
Wáng xiānshēng zài ma? 王先生在吗? Господин Ван здесь?
Tā bùzài. 他不在。 Его здесь нет.
Перед словом, означающим место, zai 在означает «находиться в, около, на» и используется, чтобы показать местоположение предмета:
Zàijiā 在家 дома
Zài èr lóu 在二楼 на втором этаже.
Zài zhè'er 在这儿 здесь, на этом месте。
Zài nà'er 在那儿 там, на том месте
Zài nà'er? 在那儿? Где, в каком месте
Wáng dǎoyǎn zài nà'er? 王导演在那儿? Где директор Ван?
Tā zài xiānggǎng.. 他在香港。 Он в Гонконге.
Guò 过 частица прошедшего времени, которая указывает, что действие имело место в неопределенном прошлом и что оно совершено один раз или совершалось многократно.
Wǒ qùguò měiguó我 去 过 美国。 - Я был в Америке.
Wǒ méi qùguò měiguó我 没 去 过 美国。 - Я не был в Америке
Упражнение 1.
Прослушайте диалог
- 你去过中国吗?
- 我没去过中国。
- 你想去中国吗?
- 我很想去中国。
Перевод:
- Вы были в Китае?
- Я не был в Китае.
- Вы хотите поехать в Китай?
- Я очень хочу поехать в Китай.
5.3 Полные комплекты
Обратите внимание, что мы сейчас получаем два параллельных комплекта похожих слов:
Zhe
(этот) 这
zheer 这儿
(здесь, в этом месте)
Na (тот) 那 naer - 哪儿 (там, в том месте? Где, в котором месте?)
5.4 Глагол you 有
Отрицательный формой глагола Yǒu 有, как вы помните, является Méiyǒu 没有следует заметить, что оно часто сокращается до mei 没:
Wǒ méi hùzhào. 我没护照。У меня нет паспорта.
Méi rén jiē. 没人接。 Никто не отвечает по телефону.
Tā méiyǒu jiā diànhuà 他没有家电话
У него дома нет телефона.
Новые слова
yàoshi 钥匙 ключ
Yīnggāi 应该 должен
Kěnéng 可能 возможно, может быть
Kāfēi tīng 咖啡厅 кафетерий
Qù 去 уходить
Méishì er 没事儿 не за что.
Упражнение 2.
Переведите на русский язык.
- 请问雷克太太在吗?
- 她住几号房?
- 三。
- 我看看。钥匙不在,她应该在房。
- 没人接。看看吧。
- 咖啡厅在哪儿?
- 在二楼。您去看看吧。
- 好。谢谢您。
- 没事儿。
Слова к тексту:
雷克太太 – госпожа Лейкер
