
- •Задания для самостоятельной работы Вариант 1
- •I. Сопоставьте слова.
- •II. Переведите слова и словосочетания с английского языка на русский
- •III. Переведите слова с русского языка на английский
- •IV. Переведите предложения с английского на русский
- •V. Переведите текст с английского языка на русский
- •Монархия в Британии
- •VI. Письменно ответьте на вопросы к тексту
- •Задания для самостоятельной работы Вариант 2
- •I. Сопоставьте слова.
- •II. Переведите слова с английского языка на русский
- •III. Переведите слова с русского языка на английский
- •IV. Переведите предложения с английского на русский
- •VI. Переведите текст с английского языка на русский
- •VII. Письменно ответьте на вопросы к тексту
- •Задания для самостоятельной работы Вариант 3
- •I. Сопоставьте слова.
- •II. Переведите слова и словосочетания с английского языка на русский.
- •III. Переведите слова с русского языка на английский.
- •IV. Переведите предложения с английского на русский.
- •VI. Переведите текст с английского языка на русский.
- •Присяжные
- •Задания для самостоятельной работы Вариант 4
- •I. Сопоставьте слова.
- •II. Перепишите и переведите слова и выражения с английского языка на русский.
- •IV. Перепишите и переведите предложения с английского на русский.
- •V. Перепишите и переведите текст на русский язык.
- •VI. Ответьте на вопросы к тексту (письменно).
- •Задания для самостоятельной работы Вариант 5
- •I. Сопоставьте слова.
- •II. Переведите слова и выражения с английского языка на русский.
- •III. Переведите слова и выражения с русского языка на английский.
- •IV. Переведите предложения с английского на русский.
- •V. Переведите текст с английского на русский.
- •Государство
- •VI. Ответьте на вопросы к тексту.
II. Переведите слова с английского языка на русский
To derive - получать, происходить;
to summarize – резюмировать, подводить итог;
salary- зарплата;
to deal with - иметь дело (с чем-либо, кем-либо), рассматривать ;
unpaid - неоплаченный;
to select - выбирать, избирать;
training - обучение;
to draw - привлекать;
to be removed - быть удалённым;
separate - отдельный;
III. Переведите слова с русского языка на английский
Преступление - crime;
суд - court, justice;
зависеть - to depend (on);
судья - judge;
толкование - interpretation;
суд присяжных - jury;
платить - to pay;
гарантировать - to guarantee;
гражданин - citizen;
правовой (юридический) - legal;
IV. Переведите предложения с английского на русский
1. The judge summarizes the case for the jury.
2. When the hearing was over the judge read the sentence.
3. Judges are not a separate profession, they are appointed from the barristers.
4. The professional judges deal with the most serious crimes.
5. The jury in criminal cases returns only one of the two verdicts — Guilty or Not Guilty.
6. The functions of the judge are to put questions to the parties and witnesses, examine the documents and evidence.
7. «Magistrates» or «Justices of the Peace» are unpaid judges.
8. A barrister must pass the special legal exams.
9. The judge interprets the law and passes the sentence.
10. She can give very important evidence.
1)Судья подводит итоги для суда присяжных.
2)Когда слушание заканчивается, судья зачитывает приговор.
3)Судьи не отдельная профессия, они назначены от адвокатов.
4)Профессиональные судьи имеют дело с самыми серьёзными преступлениями.
5)Суд присяжных в уголовных делах объявляет только одно из решений присяжных заседателей - виновен или не виновен.
6)Функции судьи: поставить вопросы ко всем участникам процесса и свидетелям, исследовать документы и доказательства.
7)"Судьи" или "Мировые судьи" - неоплаченные судьи.
8)Адвокат должен сдать специальные юридические экзамены.
9)Судья интерпретирует закон и выносит приговор.
10)Она может дать очень важные свидетельские показания.
VI. Переведите текст с английского языка на русский
Judges
The judge is the presiding officer of the court. Judges are not themselves a separate profession: they are barristers who have been elevated to the bench1, itself a name derived from the part of the Court where they sit.
The judge decides the interpretation of the law. After all the evidence has been given the judge summarizes the case, both law and facts, for the jury. This is called his summing up.
Judges cannot be removed from office on account of political considerations — the independence of the judiciary is, at least theoretically, guaranteed.
The professional judges, «High Court Judges», deal with the most serious crimes. They are paid salaries by the state. Alongside with professional judges there are unpaid judges. They are called «Magistrates» or «Justices of the Peace» (JPs). They are ordinary citizens who are selected not because they have any legal training but because they have «sound common sense2 and understanding of their fellow human beings. They give up their time voluntarily.
Magistrates are selected by special committees in every town and district. Nobody, not even the Magistrates themselves, knows who is on the special committee in their area. The committee tries to draw Magistrates from different professions and social classes.
The work of the Magistrates' Courts throughout the country depends on the unpaid services of JPs.
Notes:
1...be elevated to the bench — возвысить до положения судьи (букв. скамья, используется в собирательном смысле по отношению к судьям или магистратам в суде).
2"sound common sense" — (зд.) чувство здравого смысла
Судьи
Судья - председатель суда. Судьи не отдельная профессия: они - адвокаты, которые возвысились до положения судьи, их имя произошло от той части суда, где они сидят.
Судья интерпретирует (объясняет) закон. После того, как все свидетельские показания были даны, судья подводит итоги, и закон, и факты, для суда присяжных. Это называется подведение итогов.
Судьи не могут быть удалены из суда вследствие политических соображений - независимость судебной власти, по крайней мере, теоретически, гарантируется.
Профессиональные судьи, члены Верховного суда, имеют дело с наиболее тяжкими преступлениями. Им платит зарплату государство. Рядом с профессиональными судьями есть неоплаченные судьи. Их называют "Судьями" или "мировыми судьями" (JPs). Они - обычные граждане, которые избраны, не потому что у них есть юридическое образование, но потому что у них есть «чувство здравого смысла» и понимание их поддерживающих людей. Они добровольно тратят на это своё время.
Судьи отобраны специальными комитетами в каждом городе и районе. Никто, даже сами Судьи, не знает, кто находится в специальном комитете в их области. Комитет пытается привлечь Судей из различных профессий и социальных классов.
Работа Мировых судов по всей стране зависит от неоплаченных услуг «мировых судей».