- •Unité IV Thème : Les Français au quotidien
- •Vie privée
- •Qui fait les tâches ménagères?
- •Le régime des tops
- •Etude de la grammaire
- •1. Le Futur dans le passé.
- •3. L’article partitif /частичный артикль/: du, de la, de l’.
- •5. La proposition négative.
- •7. Verbes du 3-ème groupe du type « venir », « tenir »:
- •Récapitulation Entraînement
- •Vocabulaire et de communication
- •Vocabulaire thématique
- •Bonjour, monsieur, vous avez choisi ?
- •Non. Et un petit café, s’il vous plaît.
- •I. Jour m – journée f
- •II. Soir m – soirée f
- •III. Durer – continuer
- •IV. Écouter – entendre
- •V. (Se) refuser – renoncer
- •À retenir!
- •Culture et communication Formules de communication Comment demander des informations pratiques :
- •1. Dans la rue pour savoir la direction.
- •2. Dans quelque lieu public (à l’hôtel, à l’agence de voyage, à l’aéroport, à la banque, à la poste).
- •3. Pour demander le prix.
- •4. Pour obtenir quelque chose.
- •Exercices de communication
- •Très utile !
- •Vous vous rendez à un déjeuner ou à un dîner chez des Français
7. Verbes du 3-ème groupe du type « venir », « tenir »:
RAPPEL : Je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent Je vais venir Je viendrai Je suis venu(e) Je venais J’étais venu(e) Viens ! Venons ! Venez ! |
Venir /приходить, приезжать/ Tenir /держать/
Revenir /возвращаться/ Retenir /запоминать, удерживать/
Devenir /становиться/ Contenir /содержать, сдерживать/
Convenir /соглашаться/ Appartenir /принадлежать/
Intervenir /вмешиваться/ Obtenir /добиваться, получать/
Parvenir /достигать/ Soutenir /поддерживать, выдерживать/
Prévenir /предупреждать/ S’abstenir /воздерживаться/
Provenir /происходить/
Survenir /возникать/
Se souvenir /вспоминать/
EX. 25. Lisez les phrases, dites les infinitifs des verbes et traduisez-les.
L’instituteur intervient pour que les élèves se calment.
Ce programme me convenait très bien.
Un jour tu deviendras un grand garçon.
Les murs soutiennent bien la maison.
J’obtiens toujours ce que je veux.
Vous vous souvenez certainement de moi.
Nous sommes devenus de bons amis.
A qui appartient ce cahier ?
Que contient cette boîte ?
Tu soutiendras cette vieille personne qui a du mal à marcher ?
Te souviens-tu où tu as rangé le dictionnaire ?
Je ne parviens pas à placer cette pièce dans mon puzzle [poezl].
Il intervenait sans cesse dans notre conversation.
Souvent un grand bonheur survient à un grand malheur.
Je vais m’abstenir parce que je ne suis pas certaine de ma réponse.
Personne n’obtient toujours ce qu’il désire.
D’où provient tout cet argent ?
Revenez vite, nous allons vous attendre !
EX. 26. Mettez les verbes ci-dessous aux temps indiqués et traduisez les phrases en russe.
Ça (devenir – au Présent) de plus en plus difficile de garer une voiture dans ce quartier.
Ils n’ont rien à se dire, ils (devenir – au Passé composé) des étrangers l’un pour l’autre.
Alors! Qu’est-ce que tu (devenir – au Présent)? Ça fait longtemps que je ne t’ai pas vu!
Vous (venir – au Futur immédiat) nous voir avant le départ? Nous serons très contents!
Et cette idée te (venir – au Passé composé) à l’esprit comme ça, d’un seul coup?
Il (revenir – à l’Imparfait) tous les soirs chez lui très fatigué après sa journée de travail.
Tu (revenir – au Futur simple) ici l’année prochaine pour les vacances?
Ce manteau lui (revenir – au Passé composé) très cher.
Ne (revenir – à l’Impératif) plus à la discussion de l’autre jour! Elle s’est mal terminée.
Quand je lui ai appris cette nouvelle, elle n’en (revenir – à l’Imparfait) pas.
Tu es au courant qu’ils (revenir – au Passé composé) d’Italie bronzés et bien reposés il y a huit jours ?
Si cet imperméable ne vous (convenir – au Présent) pas, essayez un autre modèle.
Je ne sais pas si nous (parvenir – au Futur simple) à le convaincre.
Ils nous (prévenir – au Passé immédiat) de leur arrivée.
Je (tenir – au Présent) à vous présenter à mes parents.
Elle (tenir – à l’Imparfait) de son père ses traits de caractère.
Je ne vous (retenir – au Présent) plus, vous pouvez partir.
À l’école elle (retenir – à l’Imparfait) mal les dates, c’était son point faible.
Au début du XVIIe siècle le Palais du Luxembourg (appartenir – à l’Imparfait) à Marie de Médicis. Aujourd’hui c’est la résidence du Sénat.
Je n’ai pas pu (se retenir – à l’Infinitif) de lui dire toute la vérité.
EX. 27. Traduisez en français.
Ты не знаешь, что с ним стало? У меня давно нет от него никаких известий /je n’ai pas de ses nouvelles/.
Несколько дней тому назад она вернулась из Испании и теперь собирается на стажировку в Италию. Она мечтает выучить испанский и итальянский языки.
Мы её встретили, когда она шла из библиотеки. Она действительно выглядела очень усталой.
Во сколько вам обошлась эта поездка в Японию? – В 2000 евро. – Для меня это очень дорого. К сожалению, я не могу себе это позволить /me le permettre/.
Ты запомнила номер её мобильника? – Это было не трудно.
Моя подруга пришла заранее, чтобы помочь мне накрыть на стол.
Ты идёшь с нами или остаёшься?
Секретарь декана предупредила нас об изменениях в расписании.
Он был готов вмешаться в спор, но, в конце концов, воздержался.
Она едва /à peine/ сдержалась, чтобы не расплакаться в их присутствии.
Последнее время мне никак не удаётся с ними встретиться.
Не надо возвращаться к прошлому, нужно жить настоящим /dans le présent/.
Ты знаешь, какому художнику-импрессионисту принадлежит картина « Завтрак на траве » /Déjeuner sur l’herbe/?
Я вас больше не задерживаю.
КОНТРОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПО ГРАММАТИКЕ
У тебя есть деньги? Тогда купи творогу, колбасы, хлеба, 3 бутылки минеральной воды, литр молока, коробку конфет и плитку шоколада. Иначе (sinon) у тебя будет куча проблем. – Извини, но у меня нет денег.
Что вы пьете? Это кока-кола? – Нет, это пиво.
Этот плащ мне не подходит. Он мне обойдется слишком дорого. – Но ты же получил четвертую часть наследства!
Вы можете идти, я Вас не задерживаю. – Но мне столько нужно Вам сказать! – Лучше не настаивать. Впрочем, у меня большое терпение.
До моего рождения /avant ma naissance/ мои родители жили на берегу моря.
Я не могу забыть день, когда человек, которого я люблю, сделал мне предложение /demander qn en mariage/
Я не понимаю, почему не все пришли на мой день рождения.
Вы уже были в Голландии? – Еще нет.
Мне нравится песня Эдит Пиаф /Edith Piaf/, которая называется «Нет, я ни о чем не сожалею » /regretter/.
У нее нет никаких забот.
