- •Unité IV Thème : Les Français au quotidien
- •Vie privée
- •Qui fait les tâches ménagères?
- •Le régime des tops
- •Etude de la grammaire
- •1. Le Futur dans le passé.
- •3. L’article partitif /частичный артикль/: du, de la, de l’.
- •5. La proposition négative.
- •7. Verbes du 3-ème groupe du type « venir », « tenir »:
- •Récapitulation Entraînement
- •Vocabulaire et de communication
- •Vocabulaire thématique
- •Bonjour, monsieur, vous avez choisi ?
- •Non. Et un petit café, s’il vous plaît.
- •I. Jour m – journée f
- •II. Soir m – soirée f
- •III. Durer – continuer
- •IV. Écouter – entendre
- •V. (Se) refuser – renoncer
- •À retenir!
- •Culture et communication Formules de communication Comment demander des informations pratiques :
- •1. Dans la rue pour savoir la direction.
- •2. Dans quelque lieu public (à l’hôtel, à l’agence de voyage, à l’aéroport, à la banque, à la poste).
- •3. Pour demander le prix.
- •4. Pour obtenir quelque chose.
- •Exercices de communication
- •Très utile !
- •Vous vous rendez à un déjeuner ou à un dîner chez des Français
V. (Se) refuser – renoncer
1. Refuser qch /отказаться от ч-л, не принять/:
Je ne comprends pas pourquoi elle a refusé leur invitation. /Я не понимаю, почему она отказалась от их приглашения/.
2. Refuser de faire qch:
Jean a refusé de prendre part à cette discussion. /Жан отказался участвовать в этой дискуссии/.
3. Se refuser qch /отказывать себе в чём-либо/:
L’avare se refuse le nécessaire. /Скупец отказывает себе в самом необходимом/.
Elle ne se refuse rien. /Она ни в чем себе не отказывает/.
Renoncer à qch /отказаться, отречься/: renoncer à ses projets, à ses idées, à sa carrière, à sa vocation.
Elle a dû renoncer à ces intentions. / Ей пришлось отказаться от своих намерений/.
Renoncer à faire qch /раздумать ч-л делать/:
Ils ont renoncé à partir en croisière, ce voyage leur reviendrait trop cher. /Они отказались (от своего намерения) поехать в круиз, это путешествие обошлось бы им слишком дорого/.
EX. 7. Refuser ? Se refuser ? Renoncer ? Attention aux prépositions !
Pourquoi est-ce que tu ___ venir avec nous? Tu n’as pas encore vu ce film.
Sa fille a ___ se marier avec son fiancé.
Elle a ___ au théâtre ? Ce n’est pas possible ! Elle a toujours voulu devenir actrice.
Après la mort de son mari elle ___ tous les plaisirs mondains.
Cette robe coûte trop cher, je ___ payer une telle somme.
Lui, il a ___ leur offre? C’est difficile à y croire.
C’est difficile à réaliser, j’y ___.
Pourquoi a-t-elle ___ son cadeau? Ce n’était pas poli de sa part.
Ne le ___ pas, tu ne le regretteras pas.
Je suis désolé, mais je suis obligé de ___ votre invitation. Je pars en voyage d’affaires la semaine prochaine.
EX. 8. Traduisez en employant les verbes refuser ou renoncer.
Им бы следовало /ils devraient/ отказаться от этого проекта. Они не смогут его осуществить за один год.
Почему она отказалась от этой мысли? Это не разумно /raisonnable/ с её стороны.
Ты в курсе, почему они отказались от этого предложения?
Никто не мог понять, почему она отказалась продолжить /poursuivre/ учебу, она такая способная к языкам.
Ты должен отказаться от этой привычки.
Ты не можешь мне объяснить, почему он отказался от чаевых /un pourboire/? В этой стране не принято /il n’est pas d’usage de/ давать чаевые?
Она вынуждена отказывать себе во всём.
Ему предложили /offrir/ хорошую цену за его дом, но он отказался.
Они отказались, не объясняя причин /sans expliquer pourquoi/.
Я слышал, что он отказался от этого высокого поста.
À retenir!
Qu’est-ce que vous voulez dire par là? /Что вы хотите этим сказать?/
Où voulez-vous en venir ? /К чему Вы клоните?/
Venons-en aux faits. /Перейдем к фактам/.
Tenez-vous-le pour dit ! /Так и знайте, зарубите себе на носу/.
Je n’y parviens pas. /Мне это не удаётся/.
J’ai quelque chose d'important à vous dire. /Мне надо вам сказать что-то важное/.
J’en suis ravi. /Я в восторге от этого/.
Faites un effort, s’il vous plaît! /Постарайтесь, пожалуйста/.
Je vais essayer. /Я постараюсь.
Tenez-moi au courant. /Держите меня в курсе/.
