Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Praktikum-po-latinskomu-05.02.15.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.09 Mб
Скачать

Тема 4. Порядок слов в латинском языке и методика грамматического разбора предложения вопросительные местоимения второе склонение существительных

Латинскому языку в основном присущ свободный порядок слов. Однако в повествовательном предложении  часто наблюдается  п р я м о й  порядок слов:   подлежащее и относящиеся к нему члены предложения  ставятся на первом месте, а сказуемое и относящиеся к нему члены предложения - на последнем месте.

Прямое дополнение относится к группе сказуемого и ставится перед ним. Косвенное дополнение помещается перед прямым.  Место определяющего слова в латинском языке расположено после определяемого слова:

     Manus manum lavat - рука руку моет.

     Viri docti in se semper divitias habent - ученые люди  в  себе  всегда имеют богатство.

     Vir bonus - хороший человек.

     Concordia victoriam gignit - Согласие рождает победу.

Методика грамматического анализа и перевода предложения

При переводе на латинский язык прежде всего надо найти сказуемое, которое определяется по внешним признакам. Важно обратить внимание на необходимость точного определения личной формы глагола. К примеру, Laborāmus, где -mus указывает на 1-е л. мн. ч., следовательно, перевод необходимо начать с личного местоимения “мы”. Отбросив личное окончание -mus, находим основу laborā-, где конечное ā указывает на принадлежность к I спряжению, следовательно в словаре надо искать форму 1-го л. ед. ч. labōrо. Перевод предложения Laborāmus “Мы работаем”.

Пример грамматического разбора и перевода предложения:

Poetas antiquas legere debēmus.

  1. Определяем по личному окончанию глагол debēmus. Окончание -mus указывает на 1-го л. мн. ч. и обязывает нас употребить в качестве подлежащего местоимение “мы”. По словарю находим значение глагола debeо. Итак, “мы должны”.

  2. Мысль не закончена, и завершение естественно искать в форме инфинитива (что делать?). Этому условию соответствует глагол legere. В словаре ищем значение глагола lego «читать». Следовательно, переводим «Мы должны читать».

  3. Глагол legere требует прямое дополнение. Падежом прямого дополнения является accusativus без предлога. Его внешний признак – окончание –am в ед.ч., -as во мн.ч., -а во мн.ч. ср.рода. В нашем предложении два слова оканчиваются на -as, значит они оба принадлежат к I склонению и стоят в acc. pl.; одно из них, по-видимому, является определением, а другое – определяемым. (Если бы они были бы однородными членами, то между ними бы стоял союз et «и» или запятая). Обращаемся к словарю и находим два слова с исходной формой poeta, ae “поэт”.

  4. Осталось найти значение определения antiquas; так как это прилагательное, то его словарная форма antiqus, a, um «древний».

Итак, «Мы должны читать древних поэтов».

Упражнения

1. Подчеркните члены предложения, укажите число и падеж у существительных и прилагательных, число и лицо у глаголов. Переведите:

А. 1. Agricola cum fīliā in casā habitat. __________________________________________________

2. Bona fīlia agricolae cēnam parat. _____________________________________________________

3. Cēna est grāta agricolae et agricola bonam fīliam laudat. __________________________________

4. Deinde fīlia agricolae gallīnās ad cēnam vocat. __________________________________________

5. Gallīnae fīliam agricolae amant. _____________________________________________________

6. Malae fīliae bonās cēnās nōn parant. __________________________________________________

7. Fīlia agricolae est grāta dominae. _____________________________________________________

8. Domina in īnsulā magnā habitat. _____________________________________________________

9. Domina bonae puellae pаrvae pecūniam dat. ____________________________________________