- •Тема 13 методика формування мовленнєвої компетенції у читанні
- •Загальні положення про читання, як вид мовленнєвої діяльності.
- •Роль читання в житті людини
- •1.2. Роль читання як виду іншомовної діяльності.
- •1.3. Читання і мета навчання читанню.
- •1.4. Читання як мета і як засіб.
- •1.5. Функції читання як засобу в навчанні ім.
- •2. Основні питання методики навчання техніки читання іноземною мовою.
- •2.1. Фактори, які впливають на процес оволодіння технікою читання іноземною мовою.
- •2.2. Основні труднощі, які виникають при читанні іноземною мовою
- •Принципи орфографічно – звукової системи
- •2.3. Методика навчання техніки читання.
- •2.4. Методика навчання техніки читання
- •2.4.2. Основні положення методики навчання техніки читання за підручником “Обучение иностранному языку на начальном этапе в средней школе” (автор Плахотник в.М.).
- •Методи навчання техніки читання
- •2.4.3. Методи навчання техніки письма.
- •2.5. Вправи для навчання техніки читання.
- •2.5.1. Види і різновиди вправ при навчанні техніки читання.
- •2.6. Складові техніки читання і відповідні типи і види вправ.
- •2.7. Різні підходи до терміну початку і послідовності дій у навчанні техніки читання.
- •3. Читання як вид мовленнєвої діяльності.
- •3.2. Види читання, їх класифікація.
- •3.3. Типи текстів для читання в середній школі
- •3.4. Використання автентичних матеріалів для розвитку комунікативних умінь мовлення.
- •4. Види іншомовного читання, передбачені шкільною програмою, і їх характеристика.
- •4.1 Читання з повним розумінням тексту
- •4.2. Читання з розумінням основного змісту тексту (ознайомлювальне читання).
- •Для ознайомлювального читання характерні такі види завдань і мовленнєвих дій.
- •4.3. Переглядове читання, його характеристика.
- •4.4. Пошукове читання, його характеристика.
- •5. Читання вголос як мета і як засіб у формуванні читацьких умінь учнів.
- •Можливі режими організації навчання вголос.
- •Співвідношення часу на читання вголос і про себе.
- •6. Вправи для навчання читання, як виду мовленнєвої діяльності.
- •6.1. Вправи на формування умінь розуміти мовленнєвий матеріал.
- •6.2. Вправи на зняття мовних труднощів при читанні текстів.
- •6.3. Завдання для навчанню читання.
- •6.4. Завдання і вправи до текстів (для читання про себе).
- •6.5. Вправи на формування вмінь та контролю різних видів читання.
- •6.6. Модель роботи з текстом, як метою і як засобом для розвитку мовлення на його базі.
- •7. Показники розуміння тексту (на основі посібника з.И. Клычниковой «Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке» м.: 1973.-с. 101-115).
- •7.2. Форми контролю читання.
- •8. Вимоги державних документів до рівня мовленнєвої компетенції учнів у читанні.
- •8.2. Вимоги Держстандарту до умінь в читанні учнів.
- •8.4. Критерії оцінювання досягнень учнів в оволодінні читанням.
2. Основні питання методики навчання техніки читання іноземною мовою.
Техніка читання |
|
Сума прийомів, які забезпечують сприймання і переробку формальної мовної інформації
|
|
Букв
|
|
|
Буквосполучень
|
||
|
|
Слів
|
||
|
|
Знаків пунктуації
|
||
|
|
Граматичних ознак
|
||
|
|
Граматичних структур речень
|
||
|
Невід’ємний компонент техніки читання - це швидкість виконання операцій зорового сприймання графічних образів з відбитками, які зберігаються у довготривалій пам’яті
|
|
|
|
|
Показником сформованості навички читання є високий автоматизм вказаних операцій |
|
|
2.1. Фактори, які впливають на процес оволодіння технікою читання іноземною мовою.
Фактори, які впливають на процес оволодіння технікою читання |
|
Позитивні фактори |
Володіння технікою читання іноземною мовою
|
|
Наявність механізмів читання взагалі: впізнавання графічних образів, слів, їх перекодування у мовленнєвий звуковий ряд
|
||
|
Негативні фактори |
Наявність інтерференції, тобто перенесення засвоєних учнями навичків у рідній мові на іноземну
|
|
|
Особливості звуко – буквеної системи іноземної мови з точки зору порівняння з рідною мовою, так і в середині мови, яка вивчається (повна відповідність графічного зображення букв рідної і іноземної мови і їх звучання і інше)
|
||
|
Відсутність спеціальної графічної наочності, яка призначена для навчання техніки читання |
2.2. Основні труднощі, які виникають при читанні іноземною мовою
Групи труднощів |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
