Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodicheskie_ukazania_po_distsipline_Informats...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
129.54 Кб
Скачать

14

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ГУМАНИТАРНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА ТЕОРИИ ЯЗЫКА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

"ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ"

Специальность 035700

(Лингвистика)

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

2013

УДК

Трошина А.В. Методические указания по дисциплине "Информационные технологии в лингвистике". – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2013.– 14 с.

Данная разработка представляет собой методические указания к практическим занятиям для студентов дневного и вечернего отделения бакалавриата гуманитарного факультета 1-го года обучения, а также для преподавателей, ведущих данный курс.

Рецензенты: канд.филол.наук, доцент Е.А. Нильсен (СПбГЭУ)

канд.филол.наук Т.В. Куралева (СПбГУ)

©Издательство СПбГЭУ, 2013

ЦЕЛЬ КУРСА: ознакомить студентов с возможностями использования информационных технологий в лингвистике. Особое внимание уделено такому прикладному аспекту лингвистики как перевод.

Данный курс позволяет студентам использовать информационные технологии в большем объеме в процессе обучения, научной работы, переводческой деятельности и преподавания иностранного языка.

ЗАДАЧИ КУРСА заключаются в развитии следующих знаний, умений и навыков личности:

  • владение методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;

  • умение оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;

  • умение работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода;

  • владение стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем;

  • навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией;

  • умение работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний;

  • способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;

  • умение работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач;

  • умение использовать современные методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера.

Место курса в системе гуманитарного образования

Курс «Информационные технологии в лингвистике» читается на факультете лингвистики во втором семестре первого года обучения студентов. Предшествуя большинству курсов, он, прежде всего, призван помочь студенту использовать современные информационные технологии во время изучения последующих дисциплин.

Требования к уровню освоения содержания курса

Выпускник должен знать:

- принцип работы современных информационных систем;

-принцип работы систем машинного перевода;

-принцип работы систем автоматизированного перевода;

-принцип работы лингвистических корпусов текстов.

Выпускник должен уметь:

-более четко представлять картину использования современных информационных технологий в лингвистике;

-работать с текстовым редактором;

-работать с программой создания презентаций;

-работать с поисковыми системами;

-работать с электронными словарями;

-работать с системами автоматизированного перевода и переводческой памятью;

-работать с лингвистическими корпусами текстов.

Выпускник должен владеть:

-современными приемами, организационными формами и технологиями воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

Проведение занятий по дисциплине «Информационные технологии в лингвистике» требует, как правило, предварительной подготовки. На предыдущем занятии или по электронной почте преподаватель указывает, нужен ли будет компьютер и флеш-карта на занятии (в связи с тем, что на занятиях часто используются пробные версии программ, которые невозможно из года в год устанавливать на стационарные компьютеры университета, студентам необходимо будет приносить свои ноутбуки) и какие программы студент должен иметь на своем компьютере. Как правило, достаточно иметь один компьютер на 2 студента, однако на определенных занятиях, как правило, связанных с контролем пройденной темы, каждый студент приносит свой ноутбук, либо студенты выполняют задания по очереди.

Дисциплина «Информационные технологии в лингвистике» включает в себя лишь практические занятия, однако некоторые темы предполагают также знание теории. Преподаватель может задать студентам читать теоретический материал самостоятельно, либо посветить этому какое-то время на практическом занятии.

Далее преподаватель переходит к объяснению работы в определенной программе. Преподавателю на данном этапе требуется либо интерактивная доска, либо свой ноутбук с установленными на нем программами, проектор и экран. Студенты, как правило, повторяют действия преподавателя на своих компьютерах. Следующий этап работы — задания, которые студенты выполняют самостоятельно либо в группах по 2-3 человека. Задания проверяются преподавателем на занятии либо в личной беседе со студентом (группой студентов), либо студент представляет результаты своей работы перед всеми студентами (для этого студентам необходимо иметь флеш-карту).

Текущий контроль освоения дисциплины включает в себя устный опрос по теоретическим аспектам некоторых тем, контроль выполнения заданий, а также две контрольные точки.

ОЦЕНКА КАЧЕСТВА ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

При оценивании результатов освоения дисциплины (текущей и промежуточной аттестации) применяется балльно-рейтинговая система. В качестве оценочных средств на протяжении семестра используются две контрольные точки и оценка работы в течение семестра. Курс заканчивается экзаменом.

ТЕМЫ И СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ, ЗАДАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ НА ЗАНЯТИЯХ, ТЕКУЩИЙ КОНТРОЛЬ И ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА ПО ТЕМЕ